"والمصالحة والمحكمة" - Translation from Arabic to French

    • et réconciliation et le Tribunal
        
    • et réconciliation et du Tribunal
        
    • et de réconciliation et le Tribunal
        
    • et réconciliation et tribunal
        
    • et de la réconciliation et du Tribunal
        
    • et de la réconciliation et le Tribunal
        
    ii) Nombre d'affaires traitées par la Commission Vérité et réconciliation et le Tribunal spécial UN ' 2` عدد القضايا التي نظرت فيها لجنة تقصي الحقائق والمصالحة والمحكمة الخاصة
    IX. La Commission vérité et réconciliation et le Tribunal spécial UN تاسعا - لجنة تقصي الحقائق والمصالحة والمحكمة الخاصة
    La transition vers la paix a été facilitée par la Commission Vérité et réconciliation et le Tribunal spécial. UN وساعدت الأعمال التي نهضت بها لجنة الكشف عن الحقيقة والمصالحة والمحكمة الخاصة عملية الانتقال إلى السلام.
    Des progrès ont été réalisés dans la mise en place de la Commission vérité et réconciliation et du Tribunal spécial. UN وأحرز تقدم في إنشاء لجنة الحقيقة والمصالحة والمحكمة الخاصة.
    Il importe d'exhorter les parties à hâter le déroulement des négociations sur le cadre opérationnel de la Commission Vérité et réconciliation et du Tribunal spécial. UN ومن الهام حثُّ الأطراف على التعجيل بخطى المفاوضات بشأن الإطار التنفيذي للجنة الحقيقة والمصالحة والمحكمة الخاصة.
    i) Mettre en place un processus consultatif à l'effet de définir les relations entre la Commission de vérité et de réconciliation et le Tribunal spécial, en mettant particulièrement l'accent sur la question des calendriers; UN `1` ينبغي أن تكون هناك عملية تشاور لتوضيح العلاقة بين لجنة الحقيقة والمصالحة والمحكمة الخاصة، مع التشديد بصفة خاصة على مسألة التوقيت؛
    La Commission Vérité et réconciliation et le Tribunal spécial ont été installés officiellement pour œuvrer à la réconciliation nationale. UN ولقد أُنشئت كل من لجنة الحقيقة والمصالحة والمحكمة الخاصة بهدف التوصل إلى مصالحة وطنية.
    En revanche, la question des rapports entre la Commission Vérité et réconciliation et le Tribunal spécial n'a pas encore été réglée. UN كما أنه لم يتم بعد تسوية مسألة العلاقات بين لجنة الحقيقة والمصالحة والمحكمة الخاصة.
    La question de la relation entre la Commission Vérité et réconciliation et le Tribunal spécial demeure en suspens. UN ولا يزال يتعين حل مسألة العلاقة بين لجنة الحقيقة والمصالحة والمحكمة الخاصة.
    Deux organismes importants appelés à déterminer les responsabilités dans le conflit armé, à savoir la Commission Vérité et réconciliation et le Tribunal spécial, ont été installés officiellement et ont commencé leurs travaux. UN وتم بصورة رسمية افتتاح مؤسستين هامتين لمعالجة قضايا المساءلة المتعلقة بالنزاع المسلح، وهما لجنة الحقيقة والمصالحة والمحكمة الخاصة، وبدأت هاتان المؤسستان بالعمل.
    i) La Commission vérité et réconciliation et le Tribunal spécial ont été créés à des moments différents, en vertu de cadres juridiques différents, et se sont vu confier des mandats différents. UN `1` لقد أنشئت لجنة الحقيقة والمصالحة والمحكمة الخاصة في تاريخين مختلفين وبموجب إطارين قانونيين مختلفين وأسندت إليهما ولايتان مختلفتان.
    iii) Les modalités de la coopération entre la Commission vérité et réconciliation et le Tribunal spécial devraient être officialisées dans un accord conclu entre les deux organes et, s'il y a lieu, dans leurs règlements intérieurs respectifs. UN `3` وينبغي تأسيس طرائق التعاون في اتفاقٍ بين لجنة الحقيقة والمصالحة والمحكمة الخاصة، وعند الاقتضاء، في النظام الداخلي لكل منهما أيضا.
    VIII. Relations entre la Commission Vérité et réconciliation et le Tribunal spécial UN ثامنا - العلاقة بين لجنة استجلاء الحقائق والمصالحة والمحكمة الخاصة
    Mise en place de la Commission vérité et réconciliation et du Tribunal spécial UN جيم - إنشاء لجنة الحقيقة والمصالحة والمحكمة الخاصة
    :: Prestation de services consultatifs sur les pourparlers nationaux relatifs à la réconciliation et sur le rôle, les fonctions et les procédures de la Commission vérité et réconciliation et du Tribunal spécial UN :: تقديم المشورة إلى الحكومة في مجال المشاورات والمصالحة الوطنية، ودور لجنة الحقيقة والمصالحة والمحكمة الخاصة ووظائفهما وعملياتهما
    Prestation de services consultatifs sur les pourparlers nationaux relatifs à la réconciliation et sur le rôle, les fonctions et les procédures de la Commission Vérité et réconciliation et du Tribunal spécial UN إسداء المشورة إلى الحكومة في مجال المشاورات والمصالحة الوطنية، ودور لجنة الحقيقة والمصالحة والمحكمة الخاصة ووظائفهما وعملياتهما
    On peut citer notamment la croissance économique constante, la tenue d'élections libres et régulières en 2002, le rétablissement de l'autorité de l'État, ainsi que la création de la Commission Vérité et réconciliation et du Tribunal spécial. UN وتشمل هذه المنجزات النمو الاقتصادي المطرد والانتخابات الحرة والنزيهة التي جرت في عام 2002 وإعادة بسط سلطة الدولة وتشكيل لجنة الحقيقة والمصالحة والمحكمة الخاصة.
    On peut citer notamment la croissance économique constante, la tenue d'élections libres et régulières en 2002, le rétablissement de l'autorité de l'État, ainsi que la création de la Commission Vérité et réconciliation et du Tribunal spécial. UN وتشمل هذه المنجزات النمو الاقتصادي المطرد والانتخابات الحرة والنزيهة التي جرت في عام 2002 وإعادة بسط سلطة الدولة وتشكيل لجنة الحقيقة والمصالحة والمحكمة الخاصة.
    Toutefois, il n'a pas été possible de parvenir à des résultats en ce qui concerne l'amnistie, l'indépendance du Procureur public et la relation entre la commission de vérité et de réconciliation et le Tribunal spécial. UN بيد أنه لم يتم التوصل إلى أي نتائج بشأن مسألة العفو واستقلالية المدعي العام والعلاقة بين لجنة الحقيقة والمصالحة والمحكمة الخاصة.
    g) Mécanismes de justice transitionnelle (Commission Vérité et réconciliation et tribunal spécial) Effectif 2012 : aucun UN (ز) وجود آليات العدالة الانتقالية (لجنة تقصي الحقائق والمصالحة والمحكمة الخاصة) وأدائها لعملها
    Appui à la création de la Commission de la vérité et de la réconciliation et du Tribunal spécial. UN وتيسير إنشاء لجنة تقصي الحقائق والمصالحة والمحكمة الخاصة.
    Étant donné l'importance que revêtent la Commission de la vérité et de la réconciliation et le Tribunal spécial pour la Sierra Leone, l'Allemagne a annoncé une contribution additionnelle de 1,3 million de dollars pour les activités du Tribunal. UN ونظراً لأهمية عمل لجنة تقصي الحقائق والمصالحة والمحكمة الخاصة بسيراليون، فقد تعهدت ألمانيا بمبلغ إضافي قدره 1.3 مليون دولار لعمل المحكمة الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more