"والمعاهدة" - Translation from Arabic to French

    • le Traité
        
    • et du Traité
        
    • un traité
        
    • le TNP
        
    • ce traité
        
    • et la Convention
        
    Par définition, le Traité doit être général et non discriminatoire et doit reposer sur une égalité des droits et des responsabilités. UN والمعاهدة بحكم تعريفها يجب أن تكون عامة وغير تمييزية ويجب أن تستند على المساواة في الحقوق والمسؤوليات.
    le Traité, ayant été ratifié par 11 pays d'Amérique latine, est maintenant entré en vigueur. UN والمعاهدة اﻵن سارية المفعول. بعد أن صدق عليها أحد عشر بلدا من بلدان أمريكا اللاتينية.
    le Traité est le seul accord multilatéral dans lequel des États dotés d'armes nucléaires se sont engagés en faveur du désarmement nucléaire. UN والمعاهدة هي الاتفاق الوحيد المتعدد اﻷطراف، الذي تلتزم فيه الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بنزع السلاح النووي.
    La Bolivie et Cuba entretiennent des relations de coopération et de complémentarité fondées sur les principes de l'Alliance bolivarienne et du Traité commercial des peuples. UN وتقيم بوليفيا مع كوبا علاقات تعاون وتكامل على أساس مبادئ الشراكة البوليفارية والمعاهدة التجارية بين الشعوب.
    un traité interdisant totalement les mines antipersonnel dans les conditions actuelles ne tiendrait pas compte d'un tel équilibre. UN والمعاهدة التي تحظر في ظل الظروف الراهنة اﻷلغام المضادة لﻷفراد حظرا كليا، لن تأخذ في الاعتبار هذا التوازن.
    le Traité ne spécifie que trois options — seulement trois : la prorogation indéfinie, la prorogation pour une durée déterminée, ou la prorogation pour des durées déterminées. UN والمعاهدة تنص على ثلاثة خيارات للتمديد لاغير وهي: التمديد اللامحدود، أو التمديد لفترة محددة، أو التمديد لفترات محددة.
    le Traité devrait être universel, négocié dans la transparence et doté d'un caractère non discriminatoire; il devrait aussi comprendre des droits et des obligations égaux pour tous les États parties. UN والمعاهدة ينبغي أن تكون عالمية وأن يتم التفاوض عليها بشكل يتسم بالشفافية وأن تكون بطبيعتها غير تمييزية، وأن تكفل حقوقا والتزامات متساوية لجميع الدول اﻷطراف فيها.
    Les zones exemptes d'armes nucléaires et le Traité sont liés dans l'esprit et dans la lettre, et ont une histoire commune. UN والمناطق الخالية من الأسلحة النووية والمعاهدة ترتبطان معا روحا ونصا وتتقاسمان تاريخا مشتركا.
    le Traité et son organisation renforcent les zones exemptes d'armes nucléaires en mettant à la disposition des États des mécanismes puissants de vérification. UN والمعاهدة ومنظمتها تدعمان المناطق الخالية من الأسلحة النووية عن طريق تزويد الدول بآلية قوية للتحقق.
    le Traité est un document équitable qui instaure un équilibre des intérêts mutuellement acceptable. UN والمعاهدة وثيقة متكافئة تتسم بتوازن للمصالح مقبول لدى جميع الأطراف.
    le Traité est l'un des principaux instruments permettant de relever ces défis. UN والمعاهدة هي أحد الصكوك الرئيسية لجبه تلك التحديات.
    le Traité devra être exhaustif, aussi bien en ce qui concerne les armes que les types de transfert qu'il couvrira. UN والمعاهدة ينبغي أن تكون شاملة، سواء من حيث نوع الأسلحة المشمولة بها أو نوع النقل المشمول بها.
    le Traité lui-même prévoit la conclusion d'un accord avec l'ONU. UN والمعاهدة نفسها تقضي بإبرام اتفاق مع اﻷمم المتحدة.
    Le seul traité multilatéral que ce gouvernement tient véritablement à conserver est le Traité sur la nonprolifération. UN والمعاهدة المتعددة الأطراف الوحيدة التي تحرص إدارة الرئيس بوش بالفعل على الإبقاء عليها هي معاهدة عدم الانتشار.
    le Traité est un élément essentiel du système de sécurité international ainsi qu'un facteur décisif dans la prévention de la prolifération d'armes de destruction massive. UN والمعاهدة تشكل مكونا أساسيا في نظام الأمن الدولي، بالإضافة إلى كونها عاملا حيويا في منع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    le Traité est le premier rempart contre la prolifération des armes nucléaires. Il est essentiel d'assurer le plein respect de toutes ses dispositions. UN 2 - والمعاهدة هي خط الدفاع الأول ضد انتشار الأسلحة النووية؛ ولا غنى عنها لتأمين الامتثال الكامل لجميع أحكام المعاهدة.
    La non-prolifération et le désarmement sont complémentaires et le Traité est le seul instrument multilatéral qui impose aux États parties d'adopter des mesures de désarmement nucléaire. UN وأضاف أن عدم الانتشار ونزع السلاح متكاملان والمعاهدة هي الصك الوحيد المتعدد الأطراف الذي يُلزم الدول الأطراف باتخاذ إجراءات لنزع السلاح النووي.
    Cette politique, qui traite de façon discriminatoire les deux éléments essentiels du Statut de l'Agence et du Traité, doit être modifiée. UN إن هذه السياسة التمييزية المتعلقة بركيزتين أساسيتين من النظام الأساسي للوكالة والمعاهدة لا بد من تغييرها.
    Cette politique, qui traite de façon discriminatoire les deux éléments essentiels du Statut de l'Agence et du Traité, doit être modifiée. UN إن هذه السياسة التمييزية المتعلقة بركيزتين أساسيتين من النظام الأساسي للوكالة والمعاهدة لا بد من تغييرها.
    Le quatrième point porte sur les armes classiques, les armes légères et de petit calibre et la proposition d'un traité sur le commerce des armes. UN البند الرابع هو الأسلحة التقليدية والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والمعاهدة المقترحة المعنية بالاتجار بها.
    le TNP est un instrument important et doit être renforcé en tant que base du désarment nucléaire. UN والمعاهدة صك هام وينبغي أن توطد بوصفها ركنا من أركان نزع السلاح النووي.
    ce traité représente une étape importante sur la voie menant à un monde sans armes nucléaires. UN والمعاهدة تمثل خطوة مهمة على الطريق صوب عالم بدون أسلحة نووية.
    Cependant, l'idée était que l'on pouvait faire fond sur les réalisations antérieures, telles que la Convention sur les armes biologiques, le Traité sur les mines et la Convention sur les armes à sousmunitions, en mettant l'accent sur les interdictions et obligations d'ordre juridique. UN ومع ذلك، ارتئي أنه يمكن الاستفادة من الإنجازات السابقة مثل اتفاقية الأسلحة البيولوجية والمعاهدة المتعلقة بالألغام والاتفاقيات المتعلقة بالذخائر العنقودية، مع التركيز على الحظر والالتزامات القانونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more