"والمعدات الطبية" - Translation from Arabic to French

    • et de matériel médical
        
    • du matériel médical
        
    • le matériel médical
        
    • et d'équipements médicaux
        
    • et matériel médical
        
    • et équipements médicaux
        
    • et matériel médicaux
        
    • équipement médical
        
    • et matériels médicaux
        
    • et au matériel médical
        
    • et de matériel médicaux
        
    • et des équipements médicaux
        
    • et de fournitures médicales
        
    • et de matériel sanitaire
        
    De plus, le Comité exprime sa préoccupation quant à la pénurie de personnel qualifié et de matériel médical. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء نقص الموظفين المؤهلين والمعدات الطبية.
    :: Autoriser l'exportation de médicaments et de matériel médical pouvant servir à la production de produits biotechnologiques cubains; UN :: الإذن بتصدير الأدوية والمعدات الطبية التي يمكن استخدامها لإنتاج منتجات التكنولوجيا الأحيائية الكوبية.
    Le domaine des fournitures pharmaceutiques, des produits sanguins et du matériel médical exige notamment une attention particulière et prompte. UN ويحتاج مجال المستحضرات الصيدلانية ومنتجات الدم والمعدات الطبية بصفة خاصة إلى اهتمام سريع ومكرس له.
    :: Révision et mise à jour du catalogue du matériel médical qui fait partie des stocks stratégiques pour déploiement rapide UN :: تنقيح واستكمال كاتالوغ مخزون النشر الاستراتيجي والمعدات الطبية
    Les médicaments essentiels et le matériel médical de base continuent de faire sérieusement défaut. UN وهناك جوانب قصور ملحة في الأدوية الضرورية والمعدات الطبية الأساسية.
    En outre, environ 85 tonnes de fournitures et d'équipements médicaux ont été distribués aux organisations non gouvernementales participant à la mise en oeuvre des programmes sanitaires dans le secteur sud. UN وباﻹضافة إلى ذلك جرى توجيه حوالي ٨٥ طنا من اﻹمدادات والمعدات الطبية إلى شركاء من المنظمات غير الحكومية التي تقوم بتنفيذ برامج صحية في القطاع الجنوبي.
    Hébergement, réfrigération et matériel médical UN أماكن الإقامة، ومعدات التبريد والمعدات الطبية
    - Fournitures et équipements médicaux. UN توفير الإمدادات والمعدات الطبية.
    Il a été établi que les raisons pour lesquelles les stocks de produits pharmaceutiques, de fournitures médicales et de matériel médical sont ce qu'ils sont étaient multiples et complexes. UN فقد تقرر أن أسباب وجود مخزون المواد الصيدلانية، واﻹمدادات الطبية والمعدات الطبية كثيرة ومعقدة.
    Il leur a été expliqué que les facteurs qui influent sur le niveau des stocks de produits pharmaceutiques, de fournitures médicales et de matériel médical sont multiples et complexes. UN وورد أن الأسباب الداعية إلى خزن المواد الصيدلية والإمدادات الطبية والمعدات الطبية متعددة ومعقدة.
    En même temps, ce phénomène explique en grande partie la pénurie de médicaments et de matériel médical de la fin de l'année 1996, pénurie qui a considérablement aggravé la situation du secteur de la santé en Serbie en 1997. UN وشكلت تلك الحالة في الوقت نفسه أحد أهم الأسباب الرئيسية للنقص في الأدوية والمعدات الطبية في نهاية عام 1996، مما جعل الحالة تتفاقم تفاقما شديدا في قطاع الصحة في صربيا عام 1997.
    Parmi les avoirs de valeur figurent trois groupes électrogènes de 29 MW, des appareils de forage et du matériel médical. UN وتشمل الأصول ذات القيمة العالية مولدات الكهرباء الثلاثة بقوة 29 ميغاواط والحفّارات والمعدات الطبية.
    Outre l'insuffisance des médicaments et du matériel médical, les femmes enceintes ne peuvent recevoir de la sécurité sociale que des soins insuffisants. UN إذ تتلقى الحوامل المؤمن عليهن رعاية هزيلة، فضلا عن النقص في اﻷدوية والمعدات الطبية.
    Les médicaments et le matériel médical faisaient aussi défaut. UN كذلك كان هناك نقص شديد في العقاقير والمعدات الطبية.
    Les vivres, les médicaments et le matériel médical ne devraient pas faire partie des régimes de sanctions. UN كما ينبغي استثناء اﻷغذية واﻷدوية والمعدات الطبية من نظم الجزاءات.
    − Établir des listes de médicaments et d'équipements médicaux à livrer aux hôpitaux pour la fourniture des soins. UN :: وضع لوائح بالأدوية والمعدات الطبية الواجب توفرها في المستشفيات لتطبيق المساعدة الصحية.
    La gratuité des soins — consultations, médicaments, hospitalisation, interventions chirurgicales et matériel médical — est automatique pour les personnes âgées (de plus de 60 ans) et les enfants de moins de 12 ans. UN ويشمل ذلك أجور اﻷطباء، وتكاليف الدواء، واﻹقامة في المستشفيات، وتكاليف العمليات الجراحية، والمعدات الطبية اللازمة.
    Tous les produits pharmaceutiques, articles médicaux consomptibles et équipements médicaux fournis doivent répondre aux normes de qualité minimum des Nations Unies. UN ويجب أن يكون الحد اﻷدنى للنوعية مستوفيا لمعايير اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بجميع المستحضرات الصيدلية والمستهلكات الطبية والمعدات الطبية المقدمة.
    Libre passage de fournitures, personnel et matériel médicaux UN حرية مرور اللوازم والمعدات الطبية والعاملين في المجال الطبي
    Des efforts sont déployés pour fournir des services de visite de médecin et pour acheter du matériel tel que des embarcations et de l'équipement médical à énergie solaire. UN كما بُذلت جهود لتقديم خدمات أطباء زائرين وشراء بنود كالقوارب والمعدات الطبية التي تعمل بالطاقة الشمسية.
    La Division des services de contrôle interne a constaté qu'un bureau de pays entreposait des fournitures et matériels médicaux dans un ancien appartement situé dans l'enceinte des Nations Unies. UN 396 - في أحد المكاتب القطرية، لاحظت الشعبة أن اللوازم والمعدات الطبية التابعة لصندوق السكان كانت مخزنة في شقة سكنية قديمة تقع في مجمع الأمم المتحدة.
    :: L'accès aux fournitures médicales et au matériel médical continue d'être entravé par l'insécurité et les restrictions imposées par le Gouvernement syrien aux opérations humanitaires. UN :: ما زال الحصول على اللوازم والمعدات الطبية متعذرا بسبب انعدام الأمن والقيود التي تفرضها حكومة الجمهورية العربية السورية على العمليات الإنسانية.
    Remplacement d'urgence de fournitures et de matériel médicaux et distribution de fournitures médicales aux réfugiés palestiniens touchés par le conflit et les troubles civils dans le sud de la Syrie UN الاستبدال العاجل للوازم والمعدات الطبية وتوفير اللوازم الطبية للاجئين الفلسطينيين المتضررين من الصراع والاضطرابات المدنية في جنوب الجمهورية العربية السورية
    Élaborer une stratégie en vue d'assurer la mise à niveau régulière des ambulances et des équipements médicaux des établissements de santé. UN والمعدات الطبية في المؤسسات الصحية بانتظام.
    L'inclusion dans l'embargo de médicaments et de fournitures médicales et d'assistance humanitaire est particulièrement difficile à comprendre. UN إن إدراج اﻷدوية والمعدات الطبية والمعونة اﻹنسانية ضمن الحظر أمر من الصعب أن يفهم بشكل خاص.
    Les services de santé sont restés sans environ 60 % de médicaments et de matériel sanitaire fournis autrefois par les anciennes républiques de la République socialiste fédérative de Yougoslavie. UN وافتقرت المؤسسات الصحية إلى حوالي ٦٠ في المائة من اﻷدوية والمعدات الطبية المقدمة من الجمهوريات التابعة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more