"والمعدة" - Translation from Arabic to French

    • établis
        
    • et de l'estomac
        
    • estomac et
        
    • l'estomac ont
        
    • nasales et
        
    • et l'estomac
        
    Des rapports détaillés ont été établis comme prévu, mais le programme de travail n'est pas encore achevé. UN وفي حين كانت التقارير المكلف بها والمعدة شاملة، إلا أنها لا تعالج كل برنامج عمل اللجنة الدائمة.
    Les hypothèses utilisées en la matière dans les documents budgétaires établis à l'intention du Conseil d'administration ne sont pas des demandes de crédit ni même des projections. UN فافتراضات التبرعات المستخدمة في وثائق الميزانية والمعدة من أجل مجلس الادارة ليست تقديرات أو حتى اسقاطات.
    Les cancers des poumons, de l'oesophage et de l'estomac prédominent chez les Afro-Américains et induisent cette disparité. UN ويسود بين اﻷمريكيين من اصل افريقي سرطان الرئة والمريئ والمعدة وهذه اﻷمراض هي السبب في هذا التفاوت.
    Il se serait plaint de douleurs vives au niveau des reins et de l’estomac. UN ويُقال إنه كان يشكو من أوجاع حادة في مستوى الكليتين والمعدة.
    En outre, certaines données font état d'une association possible avec le cancer du foie, du poumon, de l'estomac et de la prostate. UN وهناك المزيد من الأدلة على احتمال صلة الديوكسينات بسرطانات الكبد والرئتين والمعدة والبروستات.
    Des tumeurs nasales et de l'estomac ont été observées chez le rat à 2.5 mg/kg p.c./jour. UN ولوحظت أورام الأنف والمعدة في الجرذان عند مستوى جرعة 2.5 ملغم/كلغم من وزن الجسم في اليوم.
    Pendant sa détention, il aurait reçu des coups sur la tête, le cou et l'estomac au moyen d'une rame de journaux et à mains nues. UN وأفيد أنه تلقى أثناء احتجازه ضربات على الرأس والعنق والمعدة استخدمت فيها الصحف والايدي المجردة.
    En outre, les taux de contribution effectifs pour les pays repris dans les barèmes établis conformément aux 12 propositions ne confirmaient pas la validité de la méthode, si l'on se fondait sur l'évolution relative des prix et des taux de change entre la période de référence utilisée pour le barème en vigueur et l'une des périodes de référence proposées pour le prochain barème, pour déterminer les cas de fluctuation et de distorsion. UN وعلاوة على ذلك لا تثبت معدلات الأنصبة الفعلية للبلدان الواردة في الجداول والمعدة وفقا للمقترحات الـ 12، صحة هذه الطريقة، المستندة إلى الحركة النسبية للأسعار وأسعار الصرف بين فترة الأساس للجدول الحالي وإحدى فترات الأساس المقترحة للجدول المقبل، لتحديد أسباب التقلبات والتشوهات.
    b) Utilisation accrue des indicateurs et projections économiques établis dans le cadre du sous-programme UN (ب) زيادة استخدام الإسقاطات والمؤشرات الاقتصادية والاجتماعية المصنفة والمعدة في إطار البرنامج الفرعي
    b) Utilisation accrue des indicateurs et projections économiques établis dans le cadre du sous-programme UN (ب) زيادة استخدام المؤشرات والتوقعات الاقتصادية المصنفة والمعدة في إطار البرنامج الفرعي
    b) Utilisation accrue des indicateurs et projections économiques établis dans le cadre du sous-programme. UN (ب) زيادة استخدام المؤشرات والتوقعات الاقتصادية المصنفة والمعدة في إطار البرنامج الفرعي
    b) Utilisation accrue des indicateurs et projections économiques établis dans le cadre du sous-programme UN (ب) زيادة استخدام الإسقاطات والمؤشرات الاقتصادية والاجتماعية المصنفة والمعدة في إطار البرنامج الفرعي
    Au Costa Rica, les principaux types de cancer, pour les femmes, sont le cancer de l'utérus, du sein et de l'estomac. UN وأنواع السرطان الرئيسية بين النساء في كوستاريكا هي سرطان الرحم والثدي والمعدة.
    Parmi les maladies dont l'incidence a le plus fortement augmenté, on trouve les cancers du poumon et de l'estomac et les affections urinaires. UN وتشتمل الزيادة الكبيرة في اﻷمراض المسجلة في غوميل على سرطان الرئة والمعدة ومشاكل الجهاز البولي.
    La composition du régime alimentaire est importante parce que les fruits et les légumes semblent avoir un effet protecteur, diminuant le risque de développer un cancer de la bouche, de l'œsophage et de l'estomac ou un cancer colorectal. UN فتركيبة النظام الغذائي هامة لأنه يبدو أن الفاكهة والخضروات لهما أثر حمائي إذ يخفضان من خطر نشوء سرطانات الفم والمريء والمعدة والقولون والمستقيم.
    Ils me font subir une longue séance d'interrogatoire, avec des coups, me tirant des mèches de ma barbe et utilisent un objet qui me provoque des chocs électriques dans le pénis, l'estomac et la poitrine. UN " أخضعوني لاستجواب طويل، تخلله ضرب، ونتف للحيتي، واستعمال جهاز يحدث صدمات كهربائية للذكر والمعدة والصدر.
    Des tumeurs des fosses nasales et de l'estomac ont été observées chez le rat à 2.5 mg/kg poids corporel/jour. UN ولوحظت أورام الأنف والمعدة في الجرذان عند مستوى جرعة 2.5 ملغم/كلغم من وزن الجسم في اليوم.
    Et il ya un tube menant de la gorge vers les poumons et l'estomac. Open Subtitles وهُناك إنبوبة تمر من الحجنرة .إلى الرئتين والمعدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more