ii) Accroissement du nombre d'États Membres de la Cinquième Commission se déclarant satisfaits du caractère clair et complet des documents relatifs au budget et des renseignements supplémentaires fournis | UN | ' 2` زيادة عدد الدول الأعضاء في اللجنة الخامسة التي تعرب عن رضاها إزاء وضوح واكتمال الوثائق المتعلقة بالميزانية والمعلومات التكميلية المقدمة |
La plénière avait également reçu du secrétariat des informations concernant des retards dans la soumission des quatrièmes communications nationales et des informations supplémentaires. | UN | وتلقت اللجنة بكامل هيئتها أيضاً معلومات من الأمانة بشأن حالات التأخير في تقديم البلاغات الوطنية الرابعة والمعلومات التكميلية. |
392. Le Comité accueille avec satisfaction le quatorzième rapport périodique soumis par l'État partie et les renseignements complémentaires apportés oralement par la délégation. | UN | 392- ترحب اللجنة بالتقرير الدوري الرابع عشر الذي قدمته الدولة الطرف والمعلومات التكميلية التي قدمها الوفد شفوياً. |
Une enquête menée auprès des membres de la Cinquième Commission a révélé qu'ils étaient davantage satisfaits de la clarté, de la qualité et de la portée des documents budgétaires et des renseignements complémentaires qui leur étaient communiqués. | UN | 856 - تبيّن من استطلاع أجري لآراء مندوبي اللجنة الخامسة رضاهم المتزايد عن وضوح الوثائق المتعلّقة بالميزانية والمعلومات التكميلية المقدّمة معها وعن نوعية تلك العناصر واكتمالها. |
Il félicite également le Secrétariat pour la ponctualité avec laquelle il lui a présenté ses rapports et les informations complémentaires. | UN | وتثني اللجنة أيضا على الأمانة العامة لتقديمها التقارير والمعلومات التكميلية إلى اللجنة في الوقت المطلوب. |
ii) Augmentation du nombre d'États Membres se déclarant satisfaits de la qualité des documents budgétaires et des compléments d'information qui leur sont fournis | UN | ' 2` زيادة في عدد الدول الأعضاء التي تعرب عن رضاها إزاء نوعية الوثائق المتعلقة بالميزانية والمعلومات التكميلية المقدمة |
Le Comité constate avec regret qu'il ressort du paragraphe 34 du rapport du Secrétaire général et des informations complémentaires que les indicateurs pour la présentation des documents d'avant session, dans les délais prescrits, sont généralement inférieurs à l'objectif fixé. | UN | وفي هذا الصدد، تعرب اللجنة عن أسفها لأن الفقرة 34 من تقرير الأمين العام والمعلومات التكميلية تبين أن مؤشرات تسليم وثائق ما قبل الدورات في مواعيدها هي عادة دون المقياس المرجعي المحدد. |
Ledit rapport devra être établi au terme de chaque processus d'examen prévu à l'article 8 du Protocole de Kyoto concernant les communications nationales et les informations supplémentaires fournies par les Parties visées à l'annexe I. | UN | ويعد هذا التقرير كل مرة تتم فيها عملية الاستعراض بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو المتعلقة بالبلاغات الوطنية والمعلومات التكميلية الواردة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول. |
Examen des rapports initiaux et des renseignements supplémentaires figurant dans les quatrièmes communications nationales soumises en application du paragraphe 2 de l'article 7 du Protocole de Kyoto. | UN | استعراض التقارير الأولية والمعلومات التكميلية الواردة في البلاغات الوطنية الرابعة وفقاً للفقرة 2 من المادة 7 من بروتوكول كيوتو. |
ii) Accroissement du nombre d'États Membres de la Cinquième Commission se déclarant satisfaits du caractère clair et complet des documents relatifs au budget et des renseignements supplémentaires fournis | UN | ' 2` زيادة عدد الدول الأعضاء في اللجنة الخامسة التي تعرب عن رضاها إزاء وضوح وجودة واكتمال الوثائق المتعلقة بالميزانية والمعلومات التكميلية المقدمة |
ii) Accroissement du nombre d'États Membres de la Cinquième Commission se déclarant satisfaits de la clarté, de la qualité et de l'exhaustivité des documents relatifs au budget et des renseignements supplémentaires fournis | UN | ' 2` زيادة عدد الدول الأعضاء في اللجنة الخامسة التي تعرب عن رضاها إزاء وضوح واكتمال الوثائق المتعلقة بالميزانية والمعلومات التكميلية المقدمة |
Le Comité présentera également au Conseil de sécurité des rapports périodiques, comprenant, le cas échéant, des recommandations sur l'application de la résolution, en se fondant sur son évaluation des premiers rapports des États Membres et des informations supplémentaires que ceux-ci lui auront communiquées. | UN | كما ستقدم اللجنة إلى مجلس الأمن تقارير دورية، تتضمن توصيات عند اللزوم، بشأن تنفيذ القرار، وذلك بناء على التقارير الأولى والمعلومات التكميلية المقدمة من الدول الأعضاء. |
v) Les informations fournies sur des questions liées au paragraphe 14 de l'article 3 et des informations supplémentaires, suivant les procédures définies dans la partie VI des présentes lignes directrices. | UN | ' 5` المعلومات المقدمة عن المسائل المتصلة بالفقرة 14 من المادة 3، والمعلومات التكميلية وفقا للإجراءات الواردة في الجزء السادس من هذه المبادئ التوجيهية. |
v) Les informations fournies sur les questions liées au paragraphe 14 de l'article 3 et des informations supplémentaires, selon les procédures définies dans la partie VI des présentes lignes directrices. | UN | `5` المعلومات المقدمة عن المسائل المتصلة بالفقرة 14 من المادة 3، والمعلومات التكميلية وفقا للإجراءات الواردة في الجزء السادس من هذه المبادئ التوجيهية. |
436. Le Comité accueille avec satisfaction les rapports périodiques soumis par l'État partie et les renseignements complémentaires apportés oralement par la délégation. | UN | 436- ترحب اللجنة مع الارتياح بالتقارير الدورية التي قدمتها الدولة الطرف والمعلومات التكميلية التي قدمها الوفد شفوياً. |
La Cellule dispose des moyens techniques nécessaires lui permettant de traiter efficacement les déclarations de soupçon et les renseignements complémentaires. | UN | تتوافر للخلية الوسائل التقنية الضرورية التي تتيح لها أن تعالج بفعالية البلاغات المتعلقة بالعمليات المشبوهة والمعلومات التكميلية. |
Le titulaire du poste de temporaire s'occuperait, entre autres, de l'examen, de l'analyse et de la préparation des rapports du Secrétaire général sur la présentation et l'exécution du budget de la MINUSMA et des renseignements complémentaires détaillés pour le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. | UN | وسيضطلع شاغل هذا المنصب بمهام تشمل استعراض وتحليل وإعداد تقارير الأمين العام بشأن الأداء والميزانية في هذه البعثة والمعلومات التكميلية المفصلة التي ستعرض على اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية. |
Ledit rapport devra être établi au terme de chaque processus d'examen prévu à l'article 8 du Protocole de Kyoto concernant les communications nationales et les informations complémentaires des Parties visées à l'annexe I. | UN | ويعد هذا التقرير كل مرة تتم فيها عملية الاستعراض بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو المتعلقة بالبلاغات الوطنية والمعلومات التكميلية الواردة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول. |
ii) Augmentation du nombre d'États Membres se déclarant satisfaits de la qualité des documents budgétaires et des compléments d'information fournis | UN | ' 2` زيادة في عدد الدول الأعضاء التي تعرب عن ارتياحها إزاء نوعية وثائق الميزانية والمعلومات التكميلية المتاحة |
Le Comité constate avec regret qu'il ressort du paragraphe 34 du rapport du Secrétaire général et des informations complémentaires que les indicateurs pour la présentation des documents d'avant session, dans les délais prescrits, sont généralement inférieurs à l'objectif fixé. | UN | وفي هذا الصدد، تعرب اللجنة عن أسفها لأن الفقرة 34 من تقرير الأمين العام والمعلومات التكميلية تبين أن مؤشرات تسليم الوثائق في مواعيدها قبل الجلسات تكون عادة أقل من المعايير المحددة. |
Ledit rapport devra être établi au terme de chaque processus d'examen prévu à l'article 8 du Protocole de Kyoto concernant les communications nationales et les informations supplémentaires fournies par les Parties visées à l'annexe I. | UN | ويعد هذا التقرير كل مرة تتم فيها عملية الاستعراض بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو المتعلقة بالبلاغات الوطنية والمعلومات التكميلية الواردة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول. |
Le présent document est le sixième rapport et contient des informations sur les paramètres initiaux de comptabilisation ainsi que les informations supplémentaires pertinentes communiquées conformément au paragraphe 1 de l'article 7 du Protocole de Kyoto en 2013. | UN | وهذه الوثيقة هي التقرير السادس، وتتضمن معلومات عن بارامترات المحاسبة الأوّلية والمعلومات التكميلية ذات الصلة المقدمة بموجب الفقرة 1 من المادة 7 من البروتوكول في عام 2013. |
On trouvera dans la présente annexe les tableaux et renseignements complémentaires que le Secrétaire général est tenu de faire figurer dans son rapport financier. | UN | 1 - يتضمن هذا المرفق الجداول والمعلومات التكميلية التي ينبغي أن يقدمها الأمين العام. |
Une première vue d'ensemble présentée à la deuxième session de la Conférence a été affinée en fonction de nouveaux rapports d'autoévaluation et de renseignements supplémentaires fournis par les États parties. | UN | وتم تحسين الاستعراض الأولي في الدورة الثانية للمؤتمر استناداً إلى تقارير التقييم الذاتي الإضافية والمعلومات التكميلية الواردة من الدول الأطراف. |
d) Établir les inventaires nationaux annuels et réunir les informations supplémentaires dans les délais voulus conformément à l'article 5 et aux paragraphes 1 et 2 de l'article 7 ainsi qu'aux décisions pertinentes de la COP et/ou de la COP/MOP; | UN | (د) إعداد قوائم الجرد الوطنية السنوية والمعلومات التكميلية في الوقت المناسب وفقاً للمادة 5 والفقرتين 1 و2 من المادة 7 والمقررات ذات الصلة لمؤتمر الأطراف و/أو مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو؛ |
À la même séance, le Comité a examiné la section du rapport du Secrétaire général sur le plan des conférences consacrée aux services d'interprétation fournis pour les réunions des organes autorisés à se réunir < < selon les besoins > > (voir A/69/120, par. 23, et le document regroupant les renseignements complémentaires, sect. III). | UN | 23 - في الجلسة نفسها، نظرت اللجنة في فرع تقرير الأمين العام عن خطة المؤتمرات الذي يتناول توفير خدمات الترجمة الشفوية لاجتماعات الهيئات التي يحق لها الاجتماع " حسب الاقتضاء " (انظر A/69/120، الفقرة 23، والمعلومات التكميلية(1)، الفرع الثالث). |
la note supplémentaire permettait de mieux comprendre le cadre de coopération régionale, car le document initial devait être retravaillé. | UN | والمعلومات التكميلية قد ساعدت على فهم إطار التعاون اﻹقليمي، فالوثيقة اﻷصلية بحاجة الى مزيد من التفصيل. |
L'auteur de la communication, datée du 10 octobre 2003, et complétée par des renseignements datés du 2 janvier 2004, est Mme A. T., citoyenne hongroise née le 10 octobre 1968. | UN | 1-1 وردت الرسالة المؤرخة 10 تشرين الأول/أكتوبر 2003، والمعلومات التكميلية المؤرخة 2 كانون الثاني/يناير 2004، من السيدة أ. ت، المواطنة الهنغارية المولودة في 10 تشرين الأول/أكتوبر 1968. |