"والمعلومات الواردة" - Translation from Arabic to French

    • et des renseignements reçus
        
    • et informations reçues
        
    • et informations contenues
        
    • et les informations reçues
        
    • et informations figurant
        
    • et renseignements communiqués
        
    • et des informations reçus
        
    • et des informations reçues
        
    • et informations reçus
        
    • et les renseignements reçus
        
    • et renseignements reçus
        
    • les informations figurant
        
    • et informations communiquées
        
    • et des informations figurant
        
    • et autres éléments d'information reçus
        
    Le chapitre III décrit l’examen des rapports et des renseignements reçus des États parties. UN ويقدم الفصل الثالث تقريرا عن الدراسة التي اضطلعنا بها للتقارير والمعلومات الواردة من الدول اﻷطراف.
    Aux termes de l'article 21 de la Convention, le Comité peut formuler des suggestions et des recommandations générales fondées sur l'examen des rapports et des renseignements reçus des États parties. UN تنص المادة 21 من الاتفاقية على أن للجنة أن تقدم مقترحات وتوصيات عامة بناء على دراسة التقارير والمعلومات الواردة من الدول الأطراف.
    Observations et informations reçues des gouvernements UN التعليقات والمعلومات الواردة من الحكومات
    Confidentialité des données et informations contenues dans le rapport annuel UN سرّية البيانات والمعلومات الواردة في التقرير السنوي المستمدة من عمليات التنقيب
    En outre, d'après le rapport et les informations reçues, des fractions importantes de la population vivent dans des conditions qui ne garantissent pas l'exercice des droits de l'homme dans des conditions d'égalité. UN ثم إن التقرير والمعلومات الواردة تبين أن هناك قطاعات هامة من السكان تعيش في ظروف لا تكفل المساواة في ممارسة حقوق اﻹنسان.
    De plus, les données et informations figurant dans certains des formulaires de communication des informations mis à jour ou remplis ne sont pas toutes complètes ou comparables. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن البيانات والمعلومات الواردة في بعض الاستبيانات الحديثة أو المستكملة ليست جميعها كاملة أو قابلة للمقارنة.
    Observations et renseignements communiqués par des gouvernements UN التعليقات والمعلومات الواردة من الحكومات
    Aux termes de l'article 21 de la Convention, le Comité peut formuler des suggestions et des recommandations générales fondées sur l'examen des rapports et des renseignements reçus des États parties. UN تجيز المادة 21 من الاتفاقية للجنة أن تقدم مقترحات وتوصيات عامة بناء على دراسة التقارير والمعلومات الواردة من الدول الأطراف.
    Aux termes de l'article 21 de la Convention, le Comité peut formuler des suggestions et des recommandations générales fondées sur l'examen des rapports et des renseignements reçus des États parties. UN تجيز المادة 21 من الاتفاقية للجنة أن تقدم مقترحات وتوصيات عامة بناء على دراسة التقارير والمعلومات الواردة من الدول الأطراف.
    Aux termes de l'article 21 de la Convention, le Comité peut formuler des suggestions et des recommandations générales fondées sur l'examen des rapports et des renseignements reçus des États parties. UN تجيز المادة 21 من الاتفاقية للجنة أن تقدم مقترحات وتوصيات عامة بناء على دراسة التقارير والمعلومات الواردة من الدول الأطراف.
    Aux termes de l’article 21 de la Convention, le Comité peut formuler des suggestions et des recommandations générales fondées sur l’examen des rapports et des renseignements reçus des États parties. UN تجيز المادة ١٢ من الاتفاقية للجنة أن تقدم مقترحات وتوصيات عامة بناء على دراسة التقارير والمعلومات الواردة من الدول اﻷطراف.
    Aux termes de l’article 21 de la Convention, le Comité peut formuler des suggestions et des recommandations générales fondées sur l’examen des rapports et des renseignements reçus des États parties. UN تجيز المادة ٢١ من الاتفاقية للجنة أن تقدم اقتراحات وتوصيات عامة بناء على دراسة التقارير والمعلومات الواردة من الدول اﻷطراف.
    Observations et informations reçues des gouvernements UN التعليقات والمعلومات الواردة من الحكومات
    Observations et informations reçues des gouvernements UN التعليقات والمعلومات الواردة من الحكومات
    Confidentialité des données et informations contenues dans le rapport annuel UN سرية البيانات والمعلومات الواردة في التقرير السنوي المستمدة من عمليات التنقيب
    Aux termes de l'article 21 de la Convention, le Comité peut formuler des suggestions et des recommandations générales fondées sur l'examen des rapports et les informations reçues des États parties. UN تنص المادة 21 من الاتفاقية على أنه يجوز للجنة أن تقدم اقتراحات وتوصيات عامة مبنية على دراسة التقارير والمعلومات الواردة من الدول الأطراف.
    12. Mesures à prendre : Le groupe de travail commun voudra peut—être examiner les propositions et informations figurant dans les documents susmentionnés en vue de définir plus précisément les éléments d'un système global de contrôle du respect des dispositions du Protocole de Kyoto. UN 12- الإجراء: قد يرغب الفريق العامل المشترك في أن يستعرض الاقتراحات والمعلومات الواردة في الوثائق السالف الإشارة إليها، بهدف إعداد عناصر أخرى لنظام شامل لتنفيذ الالتزامات في إطار بروتوكول كيوتو.
    Observations et renseignements communiqués par des gouvernements UN التعليقات والمعلومات الواردة من الحكومات
    Aux termes de la Convention, le Comité peut formuler des suggestions et des recommandations générales fondées sur l'examen des rapports et des informations reçus des États parties. UN تنص المادة 21 من الاتفاقية على أنه يجوز للجنة أن تقدم مقترحات وتوصيات عامة مبنية على دراسة التقارير والمعلومات الواردة من الدول الأطراف.
    Le chapitre III fait le point sur la principale activité du Comité : l'examen des rapports et des informations reçues des États parties. UN ويقدّم القسم ألف من الفصل الثاني تقريراً عن نشاط اللجنة الرئيسي وهو: النظر في التقارير والمعلومات الواردة من الدول الأطراف.
    2. Les rapports et informations reçus d'États parties conformément au paragraphe 1 du présent article seront transmis accompagnés, s'il y a lieu, des observations et suggestions que ces demandes ou indications appellent de la part du Comité. UN ٢ - تحال التقارير والمعلومات الواردة من الدول اﻷطراف وفقا للفقرة ١ من هذه المادة مشفوعة بملاحظات اللجنة ومقترحاتها، إن وجدت، بشأن هذه الطلبات أو اﻹشارات.
    L’Assemblée générale demande au Secrétaire général de faire distribuer une liste récapitulative des candidats pour l’élection des membres de la Commission du droit international en y incorporant les nouveaux candidats et les renseignements reçus après la date limite pour la soumission des candidatures. UN طلبت الجمعية العامة من اﻷمين العام أن يصدر قائمة موحدة بالمرشحين لانتخاب أعضاء لجنة القانون الدولي تضم المرشحين الجدد والمعلومات الواردة بعد الموعد النهائي لتقديم الترشيحات.
    Observations et renseignements reçus des gouvernements UN التعليقات والمعلومات الواردة من الحكومات
    les informations figurant dans ce document restent valables. UN والمعلومات الواردة في هذا التقرير تظل ذات علاقة بالموضوع.
    Observations et informations communiquées par les gouvernements UN التعليقات والمعلومات الواردة من الحكومات
    La Présidente a noté que les discussions avaient tenu compte des thèmes abordés pendant le réexamen et des informations figurant dans le manuel, qui pourrait lui-même nécessiter un examen au vu des faits nouveaux intervenus depuis son élaboration. UN ولاحظت الرئيسة أن هذه المناقشات أخذت في الاعتبار الجوانب المثارة خلال الاستعراض، والمعلومات الواردة في الدليل، الذي قد يستدعي مراجعة في حد ذاته، نظراً إلى ما حدث من تطورات منذ استكماله.
    La Convention dispose (art. 21) que le Comité doit rendre compte tous les ans de ses activités à l'Assemblée générale par l'intermédiaire du Conseil, et qu'il peut présenter des recommandations générales et des suggestions après l'examen des rapports et autres éléments d'information reçus des États parties. UN وبموجب المادة ٢١ من الاتفاقية تقدم اللجنة إلى الجمعية العامة سنويا، عن طريق المجلس، تقريرا عن أنشطتها ويجوز لها أن تقدم مقترحات وتوصيات عامة بناء على بحثها للتقارير والمعلومات الواردة من الدول اﻷطراف في الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more