"والمعلومات والمعارف" - Translation from Arabic to French

    • informations et aux connaissances
        
    • d'information et de connaissances
        
    • informations et des connaissances
        
    • 'informations et de connaissances
        
    • informations et connaissances
        
    • informations et du savoir
        
    • les informations et les connaissances
        
    En outre, il faut améliorer l'accès aux données, aux informations et aux connaissances déjà disponibles. UN وعلاوة على ذلك، ثمة حاجة إلى النهوض بعملية الحصول على البيانات والمعلومات والمعارف المتوافرة بالفعل.
    Améliorer l'accès aux données, aux informations et aux connaissances UN زيادة إمكانية الوصول إلى البيانات والمعلومات والمعارف
    vi) Renforcement des systèmes de données, d'information et de connaissances, éducation et sensibilisation du public; UN `6 ' تعزيز نُظم البيانات والمعلومات والمعارف والتعليم والتوعية؛
    Objectif de l'Organisation : promouvoir une meilleure compréhension du rôle, des activités et des préoccupations de l'ONU et favoriser l'échange d'idées, d'information et de connaissances concourant aux objectifs de l'Organisation UN هدف المنظمة: تعزيز فهم دور وعمل واهتمامات الأمم المتحدة وتشجيع تبادل الأفكار والمعلومات والمعارف لدعم أهداف المنظمة
    Nous nous félicitons du foisonnement des idées, des informations et des connaissances au niveau de la société civile pour promouvoir l'égalité et rejeter toutes les formes de discrimination et autres injustices fondées sur l'origine ethnique, le sexe, la race et la religion. UN ونحن نرحب بانتشار الأفكار والمعلومات والمعارف الرامية إلى تعبئة الدعم المدني، تحقيقا للمساواة الاجتماعية ومعارضة لجميع أشكال التمييز وغيره من صور الظلم لأسباب عرقية أو جنسانية أو عنصرية أو دينية.
    Objectif de l'Organisation : Promouvoir une meilleure compréhension du rôle, des activités et des préoccupations de l'ONU et favoriser l'échange d'idées, d'informations et de connaissances concourant à la réalisation des objectifs de l'Organisation UN هدف المنظمة: تعزيز فهم دور وعمل واهتمامات الأمم المتحدة وتشجيع تبادل الأفكار والمعلومات والمعارف لدعم أهداف المنظمة
    Développer la capacité de saisir et d'exploiter toutes les données, informations et connaissances pertinentes UN 2-7 تطوير القدرات من أجل استرجاع واستخدام كل البيانات والمعلومات والمعارف ذات الصلة
    L'activité potentielle 15 concernant l'amélioration de l'accès aux données, aux informations et aux connaissances UN النشاط المحتمل 15 بشأن زيادة الوصول إلى البيانات والمعلومات والمعارف
    De plus, un meilleur accès aux données, aux informations et aux connaissances existantes a été identifié comme un besoin majeur en matière de renforcement des capacités. UN ويضاف إلى ذلك أنه قد تم تحديد الحاجة إلى تحسين الحصول على البيانات والمعلومات والمعارف القائمة باعتبارها حاجة رئيسية من حاجات بناء القدرات.
    Des partenariats stratégiques peuvent être utiles pour aider à assurer un accès à long terme aux données, aux informations et aux connaissances pertinentes ainsi qu'aux techniques et aux modèles analytiques. UN وقد تساعد الشراكات الاستراتيجية في تأمين الحصول على البيانات والمعلومات والمعارف في الأجل الطويل، والحصول على التقنيات التحليلية وتقنيات وضع النماذج أيضاً.
    Ce groupe pourrait également travailler à accroître l'accès aux données, aux informations et aux connaissances existantes et à intégrer tout nouveau matériel qui serait disponible. UN ويجوز أن تعمل هذه المجموعة أيضاً لزيادة الحصول على البيانات والمعلومات والمعارف القائمة وإدراج المواد الجديدة عندما تتوافر.
    Objectif de l'Organisation : Promouvoir une meilleure compréhension du rôle, des activités et des préoccupations de l'ONU et favoriser l'échange d'idées, d'information et de connaissances concourant aux objectifs de l'Organisation. UN هدف المنظمة: تعزيز فهم دور وعمل واهتمامات الأمم المتحدة وتشجيع تبادل الأفكار والمعلومات والمعارف لدعم أهداف المنظمة
    60. Le manque de données d'information et de connaissances pertinentes ainsi que des capacités techniques qui permettraient d'y avoir accès, de les analyser et de les appliquer, demeure un obstacle. UN 60- لا تزال الثغرات في توفير البيانات والمعلومات والمعارف ذات الصلة، وعدم كفاية الخبرة التقنية اللازمة للوصول إليها وتحليلها وتطبيقها تمثل عائقا.
    La bonne gestion et la réduction des déchets sont entravées notamment par l'absence de données, d'éléments d'information et de connaissances sur les systèmes possibles, l'absence de réglementations détaillées, l'application insuffisante des textes existants, l'inadéquation des capacités techniques et organisationnelles, l'insuffisance de la coopération et des campagnes de sensibilisation, et le manque de ressources financières. UN والعقبات التي تحول دون التمكن من إدارة النفايات والتقليل منها هي انعدام البيانات والمعلومات والمعارف بشأن طبيعة النفايات وحجمها، وغياب القوانين التنظيمية الشاملة، وعدم التشدد في إنفاذ التشريعات السارية، وضعف القدرات الفنية والتنظيمية، وتدني مستوى الوعي والتعاون لدى الرأي العام، وعدم توافر الموارد المالية.
    À cet égard, le système FIELD servira d'instrument de facilitation de la saisie, du partage et du transfert des données, des informations et des connaissances pertinentes. UN وفي هذا الصدد، سوف يُستخدم مصدر المعلومات المالية عن تردي الأرضي وسيلة لتيسير الوصول إلى البيانات ذات الصلة والمعلومات والمعارف فضلاً عن تقاسمها ونقلها.
    3. Diffusion des données, des informations et des connaissances UN 3- نشر البيانات والمعلومات والمعارف
    b) Conformément aux instruments internationaux relatifs aux droits de l’homme et aux autres instruments internationaux applicables, de publier, de communiquer à autrui ou de diffuser librement des idées, des informations et des connaissances sur tous les droits de l’homme et toutes les libertés fondamentales; UN )ب( حرية نشر اﻵراء والمعلومات والمعارف المتعلقة بجميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية ونقلها إلى اﻵخرين وإشاعتها بينهم، وفق ما تنص عليه صكوك حقوق اﻹنسان وغيرها من الصكوك الدولية المنطبقة؛
    Objectif de l'Organisation : Promouvoir une meilleure compréhension du rôle, des activités et des préoccupations de l'ONU et favoriser l'échange d'idées, d'informations et de connaissances concourant à la réalisation des objectifs de l'Organisation UN هدف المنظمة: تعزيز فهم دور الأمم المتحدة وأعمالها واهتماماتها وتشجيع تبادل الأفكار والمعلومات والمعارف دعماً لأهداف المنظمة
    1. Appuyer la compilation de données, d'informations et de connaissances stratégiques actualisées sur les femmes et les enfants UN 1 - دعم جمع وتصنيف وتحليل أحدث البيانات والمعلومات والمعارف الاستراتيجية عن الطفل والمرأة
    Objectif de l'Organisation : Promouvoir une meilleure compréhension du rôle, des activités et des préoccupations de l'ONU et favoriser l'échange d'idées, d'informations et de connaissances concourant à la réalisation des objectifs de l'Organisation UN هدف المنظمة: تعزيز فهم دور الأمم المتحدة وأعمالها واهتماماتها وتشجيع تبادل الأفكار والمعلومات والمعارف دعما لأهداف المنظمة
    Développer la capacité d'accéder aux données, informations et connaissances gérées par les organisations actives au plan international et par les maisons d'édition UN 4-2 تطوير القدرات من أجل الحصول على البيانات والمعلومات والمعارف التي تديرها المنظمات والناشرون الناشطون دولياً
    Les services relatifs aux données, informations et connaissances qui existent actuellement et sont utiles à la Plateforme sont variés, évoluent constamment et ne sont pas suffisamment coordonnés. UN 9 - إن المشهد الحالي لخدمات البيانات والمعلومات والمعارف ذات الصلة بالمنبر متنوع ومتطور، ويفتقر إلى التنسيق.
    Q. Renforcement des capacités de gestion des données, des informations et du savoir relatifs à l'environnement à l'appui de la prise de décisions à l'échelon national et régional UN فاء - بناء القدرات لإدارة البيانات والمعلومات والمعارف بغية دعم اتخاذ القرارات على الصعيدين الإقليمي والوطني
    Capacité à conserver les données, les informations et les connaissances entre deux rapports UN :: القدرة على صيانة البيانات والمعلومات والمعارف بين فترات عمليات التقييم والإبلاغ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more