"والمعهد الدولي لبحوث" - Translation from Arabic to French

    • l'Institut international de recherche sur
        
    • l'International Research
        
    La United States Agency for International Development, l'Institut international de recherche sur les politiques alimentaires et l'Oxford Poverty and Human Development Initiative ont collaboré pour concevoir l'Indice de l'autonomisation des femmes dans l'agriculture. UN وتعاونت وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، والمعهد الدولي لبحوث السياسات الغذائية، ومبادرة أكسفورد للحد من الفقر والتنمية البشرية، في وضع مؤشر لتحقيق التمكين الزراعي للمرأة.
    Enfin, il a instamment été demandé qu'une meilleure utilisation soit faite des institutions spécialisées des Nations Unies, dont l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, le Fonds international de développement agricole et l'Institut international de recherche sur les politiques alimentaires. UN وأخيراً، حث الخبراء على تحسين الاستفادة من الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة، مثل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، والمعهد الدولي لبحوث سياسات الأغذية.
    13. À la même séance, des déclarations ont été faites par les représentants de la Banque asiatique de développement et de l'Institut international de recherche sur les politiques alimentaires, organisations intergouvernementales. UN ١٣ - وفي الجلسة نفسها، ألقيت بيانات من ممثلي مصرف التنمية اﻵسيوي، والمعهد الدولي لبحوث سياسات اﻷغذية، وهما منظمتان حكوميتان دوليتان.
    13. À la même séance, des déclarations ont été faites par les représentants de la Banque asiatique de développement et de l'Institut international de recherche sur les politiques alimentaires, organisations intergouvernementales. UN ١٣ - وفي الجلسة نفسها، ألقيت بيانات من ممثلي مصرف التنمية اﻵسيوي، والمعهد الدولي لبحوث سياسات اﻷغذية، وهما منظمتان حكوميتان دوليتان.
    Le PNUD, avec la collaboration de la base de données sur les ressources mondiales du PNUE (GRID) et de l'International Research Institute for Climate Prediction de l'Université Columbia, à New York, a également élaboré un indicateur mondial type des catastrophes, des risques et de la vulnérabilité qui devrait figurer dans le rapport mondial sur la vulnérabilité. UN كذلك، وضع البرنامج بالتعاون مع قاعدة بيانات برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن الموارد العالمية، والمعهد الدولي لبحوث التنبؤ بالمناخ التابع لجامعة كولومبيا في نيويورك، النموذج القياسي العالمي للكوارث والمخاطر والضعف، الذي سيتم إدراجه في تقرير عالمي عن الضعف في مواجهة الكوارث.
    La Banque asiatique de développement a, en collaboration avec ses pays membres et l'Institut international de recherche sur le riz, célébré l'Année en novembre à son siège, avec la participation de responsables politiques de la région. UN واحتفل مصرف التنمية الآسيوي، بالتعاون مع بلدانه الأعضاء والمعهد الدولي لبحوث الأرز، بالسنة الدولية للأرز في تشرين الثاني/نوفمبر في مقره، وشارك في الاحتفال صانعو السياسات في المنطقة.
    Le programme d'appui de la CIID aux politiques nationales a été lancé en partenariat avec d'autres organisations internationales, dont l'Institut international de gestion des ressources en eau, le Programme international de recherche technologique en matière d'irrigation et de drainage, la Banque mondiale, la FAO et l'Institut international de recherche sur les politiques alimentaires. UN ونفِّذ برنامج دعم السياسات القطرية التابع للجنة الدولية، بالشراكة مع منظمات دولية أخرى مثل المعهد الدولي لإدارة المياه؛ والبرنامج الدولي للبحوث التكنولوجية من أجل الري والصرف؛ والبنك الدولي؛ ومنظمة الأغذية والزراعة؛ والمعهد الدولي لبحوث سياسات الأغذية.
    Il continue par ailleurs de coopérer avec la Division des statistiques et des ressources naturelles de la CESAP, le Bureau régional du PNUD pour l'Asie et le Pacifique, le Centre asiatique de préparation préalable aux catastrophes, l'ICIMOD, l'Institut international de recherche sur les cultures en zone tropicale semiaride et l'Institut international de recherche sur le riz. UN والتعاون مستمر مع شعبة الاحصاءات والموارد الطبيعية التابعة للاسكاب، ومكتب اليونديب الاقليمي لآسيا والمحيط الهادئ، والمركز الآسيوي للتأهب للكوارث، ومركز إيسيمود، والمعهد الدولي لبحوث المحاصيل في المناطق المدارية شبه القاحلة، والمعهد الدولي لبحوث الأرز.
    Il continue par ailleurs de coopérer avec la Division des statistiques et des ressources naturelles de la CESAP, le Bureau régional du PNUD pour l'Asie et le Pacifique, le Centre asiatique de préparation préalable aux catastrophes, l'ICIMOD, l'Institut international de recherche sur les cultures en zone tropicale semiaride et l'Institut international de recherche sur le riz. UN والتعاون مستمر مع شعبة الاحصاءات والموارد الطبيعية التابعة للاسكاب، والمكتب الاقليمي لليونديب لآسيا والمحيط الهادئ، والمركز الآسيوي للتأهب للكوارث، والمركز الدولي للتنمية المتكاملة للجبال، والمعهد الدولي لبحوث المحاصيل في المناطـق المدارية شبه القاحلة، والمعهد الدولي لبحوث الرز.
    Il a fait une brillante carrière, aussi bien en qualité de fonctionnaire que de consultant, à la Banque africaine de développement, à l'Institut international de recherche sur les politiques alimentaires, à la Banque mondiale et dans d'autres organisations. UN هاريس ميول خبير اقتصادي في مجال التنمية ومحلل للسياسة العامة، ذو سجل متميز في مجال الخدمة العامة وتقديم الاستشارات لمصرف التنمية الأفريقي والمعهد الدولي لبحوث سياسات الأغذية والبنك الدولي ومؤسسات أخرى.
    Le Groupe a rencontré des représentants d'Amnesty international du Bureau de la Société des Amis auprès des Nations Unies, du Service international pour les droits de l'homme, du Centre de Genève pour le contrôle démocratique des forces armées, de l'Association américaine des juristes et de l'Institut international de recherche sur la paix. UN 37 - اجتمع الفريق بممثلي منظمة العفو الدولية، ومكتب كويكر لدى الأمم المتحدة، والخدمة الدولية لحقوق الإنسان، ومركز جنيف المعني بالرقابة الديمقراطية على القوات المسلحة، ورابطة الحقوقيين الأمريكية، والمعهد الدولي لبحوث السلام.
    41. Des technologies d'adaptation nationales ont été mentionnées par le Canada, Chypre, les États-Unis d'Amérique, le Japon, la Roumanie, le Royaume-Uni, le Tadjikistan, l'Institut international de recherche sur la prévision du climat, la FAO et l'OMM dans les secteurs de l'agriculture et des ressources en eau et dans le domaine intersectoriel. UN 41- أبلغت عن تكنولوجيات التكيف كل من كندا وقبرص والمعهد الدولي لبحوث المناخ والمجتمع، واليابان ورومانيا وطاجيكستان والمملكة المتحدة والولايات المتحدة والفاو والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية في قطاعات الزراعة وموارد المياه والقطاعات الشاملة.
    43. Dans leurs communications, le Canada, El Salvador, les États-Unis d'Amérique, la NouvelleZélande, la Roumanie, le Royaume-Uni, la Suède, la FAO, l'Institut international de recherche sur la prévision du climat, l'OMM et Practical Action ont cité diverses technologies d'adaptation au niveau local, qui représentaient 33 % des technologies pour lesquelles il avait été fait mention de la portée géographique. UN 43- ذكرت كندا والسلفادور ونيوزيلندا ورومانيا والسويد والمملكة المتحدة والولايات المتحدة والفاو والمعهد الدولي لبحوث المناخ والمجتمع ومؤسسة الإجراءات العملية والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية، تكنولوجيات مختلفة للتكيف على الصعيد المحلي تمثل 33 في المائة من التكنولوجيات التي أُبلغ عن نظامها الجغرافي.
    Les travaux, qu'il a entamés en février 2004 avec la FAO, la Banque mondiale, l'Union européenne et l'Institut international de recherche sur les politiques alimentaires, d'autres partenaires à l'échelon national et les communautés économiques régionales intéressées, se sont achevés au début du mois de juin 2004. UN وفي مطلع حزيران/يونيه 2004، اكتملت هــذه الدراسة التي بدأ إجراؤها في شباط/فبراير 2004 بالتشاور مع منظمة الأغذيــة والزراعــة والبنك الدولي والاتحاد الأوروبي والمعهد الدولي لبحوث السياسات الغذائية وشركاء آخرين على الصعيد القطري والجماعات الاقتصادية الإقليمية المهتمة.
    Les institutions du GCRAI qui pourraient être sollicitées à ce stade sont, notamment, l'ICARDA, l'Institut international d'agriculture tropicale (IIAT), l'IFPRI, l'Institut international de recherche sur les cultures des zones tropicales semi-arides (ICRISAT) et l'Institut international des ressources phytogénétiques. UN وسيكون من بين المؤسسات الأعضاء في الفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية التي ستشارك في هذه المرحلة المركز الدولي للبحوث الزراعية في المناطق الجافة، والمعهد الدولي للزراعة المدارية، والمعهد الدولي لبحوث السياسة الغذائية، والمعهد الدولي لبحوث المحاصيل في المناطق المدارية شبه الجافة، والمعهد الدولي للموارد الجينية النباتية.
    b) Publication de l'Indice de la faim dans le monde 2009, avec le Ministère italien des affaires étrangères, l'Institut international de recherche sur les politiques alimentaires de Washington, Welthungerhilfe (une ONG allemande) et Concern Worldwide (une ONG irlandaise); UN (ب) نشر المؤشر العالمي للجوع، 2009 ، بالتعاون مع وزارة الخارجية الإيطالية والمعهد الدولي لبحوث السياسات الغذائية في واشنطن، والمعونة العالمية لمكافحة الجوع ( ' Welthungerhilfe` منظمة غير حكومية ألمانية) ومنظمة الاهتمام على النطاق العالمي (غير حكومية إيرلندية)؛
    83. Dans le cadre de la stratégie conjointe de la FAO et du PAM en matière de systèmes d'information sur la sécurité alimentaire et nutritionnelle, le PAM, la FAO et l'Institut international de recherche sur les politiques alimentaires ont créé le Réseau d'information sur la sécurité alimentaire, en vue d'aider les pays et les régions à renforcer leurs propres systèmes d'information dans ce domaine. UN 83 - وفي إطار الاستراتيجية المشتركة بين منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي بشأن نظم المعلومات عن الأمن الغذائي والتغذوي، أطلق البرنامج ومنظمة الأغذية والزراعة والمعهد الدولي لبحوث سياسات الأغذية شبكة معلومات الأمن الغذائي بهدف مساعدة البلدان والأقاليم على تعزيز نظمها لمعلومات الأمن الغذائي.
    Les gouvernements, la FAO, le Système d'information sur les marchés agricoles, le Partenariat mondial sur les bioénergies, l'Institut international de recherche sur les politiques alimentaires et les autres organisations internationales sont encouragés à partager régulièrement avec le Comité les résultats de leurs travaux sur les liens entre les agrocarburants et la sécurité alimentaire. UN 17 - تُشجَّع الحكومات والفاو ونظام المعلومات المتعلقة بالأسواق الزراعية والشراكة العالمية بشأن الطاقة الحيوية، والمعهد الدولي لبحوث السياسات الغذائية والمنظمات الدولية الأخرى على أن تتشاطر بصورة منتظمة مع لجنة الأمن الغذائي العالمي نتائج عملها في مجال الروابط القائمة بين الوقود البيولوجي والأمن الغذائي.
    Le PAM, la FAO, le FIDA, l'OCDE, la CNUCED, la Banque mondiale, l'OMC et l'Institut international de recherche sur les politiques alimentaires forment le secrétariat du Système d'information sur les marchés agricoles, lancé par les ministres de l'agriculture des pays du G-20 en juin 2011 afin d'améliorer l'information sur les marchés des produits alimentaires. UN ويمثل كل من البرنامج ومنظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية ومنظمة التنمية والتعاون في الميدان الاقتصادي ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) والبنك الدولي ومنظمة التجارة العالمية والمعهد الدولي لبحوث سياسات الأغذية مجتمعين أمانة نظام معلومات الأسواق الزراعية، الذي أطلقه وزراء الزراعة بمجموعة العشرين في حزيران/يونيه 2011 لتحسين معلومات سوق الأغذية.
    À cet égard, le Centre international de recherches agricoles dans les zones arides (ICARDA) et l'Institut international de recherche sur les politiques alimentaires (IFPRI) ont été invités à présenter à la huitième session du Comité de facilitation du Mécanisme mondial des communications sur des sujets d'intérêt commun (par exemple les contributions techniques aux processus PAN/PASR et le rendement des investissements dans les terres arides). UN وفي هذا السياق، دعي المركز الدولي للبحوث الزراعية في المناطق الجافة، والمعهد الدولي لبحوث السياسة الغذائية، إلى تقديم عروض بشأن القضايا التي هي موضع اهتمام مشترك (مثل المدخلات التقنية في عمليات برامج العمل الوطنية/برامج العمل دون الإقليمية وعوائد الاستثمار في الأراضي الجافة) في الدورة الثامنة للجنة التيسير التابعة للآلية العالمية.
    Ce rapport présentera des monographies des meilleures pratiques, ainsi qu'un indicateur mondial des catastrophes, des risques et de la vulnérabilité, qui a été mis au point en collaboration avec la base de données sur les ressources mondiales (GRID) et l'International Research Institute for Climate Prediction de l'Université Columbia (États-Unis d'Amérique). UN وسيتضمن التقرير دراسات إفرادية عن أفضل الممارسات، ومؤشر عالمي للكوارث والمخاطر ومدى التعرض لها، أُعد بالتعاون مع قاعدة بيانات البرنامج الإنمائي عن الموارد العالمية والمعهد الدولي لبحوث التنبؤ بالمناخ التابع لجامعة كولومبيا (الولايات المتحدة الأمريكية).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more