Les logiciels libres constituent un facteur essentiel de la diffusion des applications des TIC dans les pays en développement. | UN | تعتبر البرمجيات الحرة والمفتوحة المصادر عاملاً رئيسياً في انتشار تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البلدان النامية. |
Les logiciels libres constituent un facteur essentiel de la diffusion des applications des TIC dans les pays en développement. | UN | تعتبر البرمجيات الحرة والمفتوحة المصادر عاملاً رئيسياً في انتشار تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البلدان النامية. |
Formation dans le domaine des logiciels libres 3 | UN | التدريب على البرمجيات الحرة والمفتوحة المصادر 3 |
Formation dans le domaine des logiciels libres | UN | التدريب على البرمجيات الحرة والمفتوحة المصادر |
Activités permettant aux pays en développement de tirer pleinement parti des logiciels libres. | UN | :: الأنشطة التي تسمح للبلدان النامية بالاستفادة الكاملة من البرمجيات الحرة والمفتوحة المصادر. |
Activités permettant aux pays en développement de tirer pleinement parti des logiciels libres. | UN | :: الأنشطة التي تسمح للبلدان النامية بالاستفادة الكاملة من البرمجيات الحرة والمفتوحة المصادر. |
Thème proposé: Les logiciels libres: Conséquences générales et incidences sur le développement | UN | موضوع مقترح: البرمجيات المجانية والمفتوحة المصادر: آثار السياسة والتنمية |
Leurs efforts devraient porter notamment sur l'éducation et la formation, afin de veiller à l'acquisition des compétences techniques nécessaires à l'adoption de logiciels libres. | UN | وهذه الجهود يجب أن تشمل التعليم والتدريب لضمان توفر الخبرة التقنية لاعتماد البرامجيات المجانية والمفتوحة المصادر. |
Des études approfondies devraient aussi être réalisées pour déterminer les systèmes qu'il convient d'adopter, compte tenu des avantages et des coûts des logiciels libres par rapport aux logiciels exclusifs. | UN | كما يجب أن تشمل إجراء دراسات متعمقة لتحديد أنسب النظم الواجب اعتمادها مع مراعاة الفوائد والتكاليف النسبية للبرامجيات المجانية والمفتوحة المصادر بالنسبة للبرامجيات المشمولة بحقوق الملكية الحصرية. |
A. TIC et résultats économiques; accès à Internet; logiciels libres | UN | ألف- تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والأداء الاقتصادي؛ سبل الوصول إلى الإنترنت؛ البرامجيات المجانية والمفتوحة المصادر |
Logiciels libres | UN | البرامجيات المجانية والمفتوحة المصادر |
Organisations non gouvernementales (ONG): Fondation africaine des logiciels libres (FOSSFA); Free and Open Source Software AsiaPacific Consultation (FOSSAP); | UN | :: المنظمات غير الحكومية: هيئة البرمجيات الحرة والمفتوحة المصادر لصالح أفريقيا؛ الهيئة الاستشارية للبرمجيات الحرة والمفتوحة المصادر لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ؛ |
Les activités de partenariat viseront à encourager la généralisation dans ces pays de programmes de formation aux technologies de l'information axés sur les questions relatives aux logiciels libres. | UN | وسيُتوخى من أنشطة الشراكة تشجيع انتشار برامج التدريب على تكنولوجيا المعلومات في البلدان النامية بشأن قضايا البرمجيات الحرة والمفتوحة المصادر. |
Les activités de partenariat viseront à encourager la généralisation dans ces pays de programmes de formation aux technologies de l'information axés sur les questions relatives aux logiciels libres. | UN | وسيُتوخى من أنشطة الشراكة تشجيع انتشار برامج التدريب على تكنولوجيا المعلومات في البلدان النامية بشأن قضايا البرمجيات الحرة والمفتوحة المصادر. |
Enfin, la CNUCED a contribué au renforcement des capacités en matière de TIC au service du développement par le biais d'activités relatives au tourisme électronique et aux logiciels libres. | UN | وأخيراً، ساهم الأونكتاد في بناء القدرات في مجال تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية، من خلال أنشطة متصلة بالسياحة الإلكترونية والبرمجيات المجانية والمفتوحة المصادر. |
3. Principaux objectifs: L'utilisation de procédés de fabrication et de logiciels libres permettrait aux pays en développement d'exploiter plus rapidement les possibilités offertes par le numérique. | UN | 3- الأهداف الرئيسية: سيمكِّن استخدام البرمجيات الحرة والمفتوحة المصادر وعمليات إنتاجها البلدان النامية من التعجيل بالاستفادة من فرص التكنولوجيا الرقمية. |
Il a également mentionné les travaux réalisés par la CNUCED depuis de nombreuses années sur des questions fondamentales concernant les entreprises et le commerce en rapport avec les TIC et le développement, ainsi que les progrès réalisés en matière de partenariats dans le domaine des logiciels libres et sur la mesure statistique des TIC. | UN | وأشار أيضاً إلى ما قام به الأونكتاد من عمل على مر السنين في قضايا التجارة والأعمال الرئيسية المتصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتي لها تأثير في التنمية، وإلى التقدم المحرز في إقامة شراكات في مجال البرمجيات المجانية والمفتوحة المصادر وفي مجال القياس الإحصائي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
A. TIC et résultats économiques; accès à Internet; logiciels libres 5 | UN | ألف- تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والأداء الاقتصادي؛ سبل الوصـول إلى الإنترنت؛ البرامجيات المجانية والمفتوحة المصادر 4 |
L'apparition et l'essor des logiciels libres modifient l'ensemble du système de production et de distribution des logiciels et ont des répercussions considérables sur le développement des TIC du point de vue du coût, de la disponibilité et des possibilités offertes à l'utilisateur. | UN | فاستحداث وتزايد البرامجيات المجانية والمفتوحة المصادر قد أخذا يغيران نظام إنتاج وتوزيع البرامجيات بأكمله، ومن ثم فإن لهما آثاراً بعيد المدى على تطوير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات من حيث كلفتها ومدى توافرها والفرص التي تتيحها للمستخدم. |
À l'avenir, l'essor de la téléphonie mobile au service d'Internet et la promotion des logiciels libres pourraient constituer des axes des stratégies électroniques des pays en développement. | UN | ومن الوسائل التي قد تتمكن البلدان النامية من استخدامها في المستقبل لدى وضع استراتيجياتها الإلكترونية ما يتمثل في إمكانية التوسع في تطبيق التكنولوجيا المتنقلة لاستخدام الإنترنت وكذلك تشجيع استخدام البرامجيات المجانية والمفتوحة المصادر. |