Elle exhorte les autorités birmanes à autoriser l'Envoyé spécial du Secrétaire général ainsi que le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme à se rendre de nouveau dans le pays, sans délai. | UN | وحثت سلطات بورما على السماح للمبعوث الخاص للأمين العام والمقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان بالعودة إلى البلد دون تأخير. |
Le Rapporteur spécial sur la torture et le Rapporteur spécial de la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples ont effectué des visites dans le pays. | UN | وقد زار البلد المقرر الخاص المعني بالتعذيب، والمقرر الخاص للجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب. |
I. Coopération entre le Comité et le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme chargé d'examiner les questions se rapportant à la torture et coordination de | UN | طاء - التعاون بين اللجنة والمقرر الخاص للجنة حقوق الانسان وتنسيق أنشطتهما المتعلقة بالمسائل المتصلة بالتعذيب |
La délégation vietnamienne accueille avec satisfaction les développements positifs au Myanmar, notamment le processus de réconciliation nationale, ainsi que la volonté de coopération du Gouvernement à l'égard de l'Envoyé spécial du Secrétaire général et du Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme. | UN | والوفد الفييتنامي يعرب عن تقديره لتلك التطورات الإيجابية بميانمار، ولا سيما عملية المصالحة الوطنية، إلى جانب استعداد الحكومة للتعاون مع المبعوث الخاص للأمين العام والمقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان. |
Nous déplorons tout particulièrement que le Rapporteur n'ait pas fondé son exposé des événements survenus dans l'ex-Yougoslavie sur les évaluations figurant dans les rapports pertinents du Secrétaire général de l'ONU et du Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme dans le territoire de l'ex-Yougoslavie. | UN | ومن العيوب الشديدة التي نراها أن المقرر الخاص لم يلجأ، في وصفه لﻷحداث التي وقعت في إقليم يوغوسلافيا السابقة، إلى التقييمات الواردة في تقارير اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والمقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بحالة حقوق اﻹنسان في يوغوسلافيا السابقة. |
I. Coopération entre le Comité et le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme chargé d'examiner les questions se rapportant à la torture et coordination de leurs activités | UN | طاء - التعاون بين اللجنة والمقرر الخاص للجنة حقوق الانسان وتنسيق أنشطتهما المتعلقة بالمسائل المتصلة بالتعذيب |
Le Comité contre la torture, le Conseil d’administration du Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les victimes de la torture, le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l’homme chargé d’examiner les questions se rapportant à la torture et le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l’homme, | UN | إن لجنة مناهضة التعذيب، ومجلس أمناء صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب، والمقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بالمسائل المتصلة بالتعذيب، ومفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان، |
H. Coopération entre le Comité et le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme sur la question | UN | حاء - التعاون بين اللجنة والمقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان |
Notant avec satisfaction l'action importante menée dans ce domaine par l'Organisation des Nations Unies, en particulier le Comité des droits de l'enfant, le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme chargé d'examiner les questions se rapportant à la vente d'enfants, à la prostitution des enfants et à la pornographie impliquant des enfants et le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير العمل الهام الذي تضطلع به في هذا الميدان اﻷمم المتحدة، ولا سيما اللجنة المعنية بحقوق الطفل، والمقرر الخاص للجنة حقوق الانسان بشأن اﻷطفال وبغاء اﻷطفال والمنشورات اﻹباحية عن اﻷطفال وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، |
10. Se félicite que les contacts étroits et l'échange d'informations, de rapports et de documents se poursuivent entre le Comité contre la torture et le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme chargé d'examiner les questions se rapportant à la torture; | UN | ١٠ - ترحب باستمرار الصلات الوثيقة وتبادل المعلومات والتقارير والوثائق بين لجنة مناهضة التعذيب والمقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان بشأن المسائل المتصلة بالتعذيب؛ |
Appréciant les efforts considérables déployés dans ce domaine par l'Organisation des Nations Unies, en particulier le Fonds des Nations Unies pour l'enfance, le Comité des droits de l'enfant et le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme chargé d'étudier les questions de la vente d'enfants, de la prostitution des enfants et de la pornographie impliquant des enfants, | UN | وإذ تسلم بالجهود الهائلة التي تبذلها في هذا الميدان اﻷمم المتحدة، وبوجه خاص منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، ولجنة حقوق الطفل، والمقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني ببيع اﻷطفال، وبغاء اﻷطفال واستخدام اﻷطفال في إنتاج المواد اﻹباحية، |
Notant avec satisfaction l'action importante menée dans ce domaine par l'Organisation des Nations Unies, en particulier le Comité des droits de l'enfant, le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme chargé d'examiner les questions se rapportant à la vente d'enfants, à la prostitution des enfants et à la pornographie impliquant des enfants, et le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير اﻷعمال الهامة التي تضطلع بها في هذا الميدان اﻷمم المتحدة، ولا سيما لجنة حقوق الطفل، والمقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني ببيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال والمواد اﻹباحية عن اﻷطفال، وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، |
Notant avec satisfaction l'action importante menée dans ce domaine par l'Organisation des Nations Unies, en particulier le Comité des droits de l'enfant, le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme chargé d'examiner les questions se rapportant à la vente d'enfants, à la prostitution des enfants et à la pornographie impliquant des enfants, et le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير العمل الهام الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة في هذا الميدان، ولا سيما لجنة حقوق الطفل، والمقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني ببيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستخدام الاطفال فى انتاج المواد اﻹباحية، وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، |
Appréciant les efforts considérables déployés dans ce domaine par l'Organisation des Nations Unies, en particulier le Fonds des Nations Unies pour l'enfance, le Comité des droits de l'enfant et le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme chargé d'étudier les questions de la vente d'enfants, de la prostitution des enfants et de la pornographie impliquant des enfants, | UN | وإذ تسلﱢم بالجهود الهائلة التي تبذلها في هذا الميدان اﻷمم المتحدة، وبوجه خاص منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة ولجنة حقوق الطفل، والمقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني ببيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستخدام اﻷطفال فى إنتاج المواد اﻹباحية، |
H. Coopération entre le Comité, le Conseil d’administration du Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les victimes de la torture, le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l’homme chargé d’examiner les questions se rapportant à la torture et le Haut Commissaire aux droits de l’homme | UN | حاء - التعاون بين اللجنة، ومجلس أمناء صندوق اﻷمم المتحدة لضحايا التعذيب، والمقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بالمسائل المتصلـة بالتعذيـب، ومفـوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان |
Comme l’ont souligné la Commission des droits de l'homme, dans sa résolution 1997/59, et le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme, les exécutions sommaires, les déplacements forcés de populations, l’esclavage et l’intolérance religieuse se poursuivent dans le pays. | UN | وكما أكدت لجنة حقوق اﻹنسان، في قرارها ١٩٩٧/٥٩، والمقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان، فإن حالات اﻹعدام بإجراءات موجزة، وإجبار السكان على النزوح، والرق، والتعصب الديني مستمرة في البلد. |
11. Le Gouvernement indique que Daw Aung San Suu Kyi a reçu la visite du Représentant spécial du Secrétaire général de l'ONU et du Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme sur la situation des droits de l'homme au Myanmar. | UN | 11- وتقول الحكومة إن الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة والمقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بميانمار زارا داو أونغ سان سو كي. |
À cet égard, la délégation thaïlandaise accueille avec satisfaction le processus de réconciliation nationale lancé au Myanmar et se félicite de la volonté de coopération manifestée par le Gouvernement du Myanmar à l'égard de l'Envoyé spécial du Secrétaire général et du Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme, qui jouent un rôle crucial. | UN | وفي هذا الشأن، فإن الوفد التايلندي يثني، مع التقدير، على عملية المصالحة الوطنية التي شُرِع فيها بميانمار، كما أنه يرحب بما أبدته حكومة ميانمار من استعدادها للتعاون مع المبعوث الخاص للأمين العام والمقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان، اللذين يضطلعان بدور حاسم. |
Le Haut Commissariat a facilité la participation du Président du Comité des droits économiques, sociaux et culturels et du Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme chargé de la question du droit à un logement convenable à la vingt-sixième session du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, en janvier 2002. | UN | ويسرت المفوضية حضور الدورة السادسة والعشرين للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة المعقودة في كانون الثاني/يناير 2002، من جانب رئيس اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بموضوع توفير المسكن المناسب. |