Le bureau de la Commission à Montevideo occupe 297 mètres carrés dans un bâtiment situé dans le centre ville, où l'on trouve des banques et d'autres bureaux. | UN | ويشغل مكتب اللجنة في مونتيفيديو 297 مترا مربعا في مبنى يقع في قلب المدينة المزدحم بالمصارف والمكاتب الأخرى. |
Cette révision s'inscrit dans le cadre de consultations continues entre le Bureau et d'autres bureaux compétents au sein du Secrétariat. | UN | ويشكل هذا الاستعراض جزءا من عملية متواصلة من المشاورات بين المكتب والمكاتب الأخرى ذات الصلة داخل الأمانة العامة. |
En outre, il coordonnerait la communication entre les sections de services techniques et les autres bureaux de la Mission et effectuerait d'autres tâches administratives, notamment en assurant le secrétariat des comités de la MINUK présidés par le Chef des services d'appui technique. | UN | وعلاوة على ذلك، سوف يقوم شاغل الوظيفة بتنسيق الاتصالات بين أقسام الخدمات التقنية والمكاتب الأخرى التابعة للبعثة، وكذلك أداء المهام الإدارية الأخرى بما في ذلك تولي مهام أمين لجان البعثة التي يرأسها رئيس خدمات الدعم التقني. |
Il a examiné les résultats attendus de la Conférence et a assuré la participation des responsables de tous les bureaux régionaux et autres bureaux au processus préparatoire de la Conférence. | UN | ونظرت في النتائج المقترحة للمؤتمر وأشركت المديرين من جميع المكاتب الإقليمية والمكاتب الأخرى في التخطيط لهذا الحدث. |
Le Département de l'information assiste par ailleurs les autres départements et bureaux à créer et gérer leurs propres pages Web. | UN | وتقدم إدارة شؤون الإعلام المساعدة المستمرة أيضا للإدارات والمكاتب الأخرى في إنشاء وتعهد المواقع الخاصة بها على الشبكة. |
Périodiquement, des séminaires de formation relatifs à l'administration de la justice sont organisés conjointement par le Bureau de la gestion des ressources humaines et d'autres services. | UN | ويجري بصورة دورية عقد حلقات دراسية تدريبية بشأن القضايا ذات الصلة بإقامة العدل بالمشاركة مع مكتب إدارة الموارد البشرية والمكاتب الأخرى. |
Le Comité consultatif se félicite de la collaboration entre le secrétariat de la CNUCED et d'autres bureaux du Secrétariat de l'ONU afin d'assurer la complémentarité dans l'exécution de leurs mandats respectifs. | UN | وتثني اللجنة الاستشارية على التعاون بين أمانة الأونكتاد والمكاتب الأخرى بالأمانة العامة للأمم المتحدة لضمان التكامل في الاضطلاع بولاية كل منها. |
Diffusion de communiqués de presse à l'intention du Département de l'information du Secrétariat de l'ONU, du Cabinet du Secrétaire général et d'autres bureaux des Nations Unies et des institutions spécialisées | UN | نشرات صحفية يتم تعميمها من أجل إدارة شؤون الإعلام بالأمانة العامة للأمم المتحدة ومكتب الأمين العام والمكاتب الأخرى بالأمم المتحدة والوكالات |
Les bureaux extérieurs, les missions de maintien de la paix et d'autres bureaux s'occupant du système interne d'administration de la justice et des départements concernés disposant d'un site Web ont été invités à établir des liens directs avec ce site. | UN | ودُعيت المكاتب البعيدة عن المقر وبعثات حفظ السلام والمكاتب الأخرى التابعة لنظام إقامة العدل والإدارات ذات الصلة التي لها مواقع على شبكة الإنترنيت إلى إنشاء وصلات مباشرة بهذا الموقع. |
Il a été en outre précisé que ces chiffres prenaient en compte les locaux connexes comme les locaux provisoires prévus pour les administrateurs auxiliaires, les stagiaires, les fonctionnaires en visite et d'autres bureaux. | UN | وقدم كذلك إيضاح مفاده أن أرقام الشغل هذه تشمل مساحات العمل ذات الصلة من قبيل الأماكن المتاحة للموظفين الفنيين المبتدئين والمتدربين الداخليين والمسؤولين الزائرين والمكاتب الأخرى. |
Le projet est récemment passé d'une phase de définition des principes et de planification centralisée à une phase d'application par les équipes IPSAS locales dans les bureaux hors Siège, les commissions régionales, les missions sur le terrain, les missions politiques spéciales et les autres bureaux. | UN | 5 - تحول تركيز المشروع مؤخرا من تخطيط السياسات والتخطيط المركزي إلى أعمال التطبيق التي تضطلع بها أفرقة محلية معنية بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في المكاتب الموجودة خارج المقر، واللجان الإقليمية، وفي الميدان، والبعثات السياسية الخاصة، والمكاتب الأخرى. |
Pour améliorer la coopération entre les forces de l'ordre, l'Unité d'assistance aux victimes et les autres bureaux chargés de lutter contre la traite, une table ronde sur la traite des personnes a été créée en 2006. | UN | ولتعزيز التعاون بين السلطات المكلفة بإنفاذ القانون، والوحدة المختصة بمساعدة الضحايا، والمكاتب الأخرى المختصة بالكشف عن حالات الاتجار، أنشئ في عام 2006 اجتماع المائدة المستديرة المعني بالنظر في مسألة الاتجار. |
Le projet s'est caractérisé par l'accent plus marqué mis sur les activités de mise en œuvre par les équipes IPSAS dans les bureaux extérieurs, les commissions régionales, les missions de maintien de la paix, les missions politiques spéciales et les autres bureaux. | UN | 5 - اتسم المشروع بزيادة التركيز على أنشطة التنفيذ من جانب الأفرقة المحلية المعنية بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في المكاتب الموجودة خارج المقر، واللجان الإقليمية، وفي الميدان، والبعثات السياسية الخاصة، والمكاتب الأخرى. |
Besoins en bureaux : Secrétariat et autres bureaux | UN | الحيز المكتبي: الأمانة العامة والمكاتب الأخرى فقط |
Secrétariat et autres bureaux | UN | الأمانة العامة والمكاتب الأخرى |
Recommandation 5 Compétences juridiques générales dans d'autres départements et bureaux de l'Organisation | UN | التوصية 5: القدرة القانونية العامة الموجودة في الإدارات والمكاتب الأخرى التابعة للأمم المتحدة |
Compétences juridiques générales dans d'autres départements et bureaux de l'Organisation | UN | القدرة القانونية العامة المتوافرة لدى الإدارات والمكاتب الأخرى التابعة للأمم المتحدة |
La création d'un service relevant directement du Cabinet du Secrétaire général et regroupant les deux secrétariats et d'autres services du même ordre relèverait considérablement l'image et la crédibilité de l'administration de la justice à l'ONU; | UN | وسيؤدي إنشاء مكتب يتبع مباشرة المكتب التنفيذي للأمين العام ويضم الأمانتين والمكاتب الأخرى ذات الصلة إلى الإسهام بدرجة كبيرة في تعزيز صورة ومصداقية إقامة العدل الداخلي. |
34. Problèmes posés par l'évolution de la structure de la Division des achats et d'autres services | UN | 34 - التعامل مع الهيكل المتغير لشعبة المشتريات والمكاتب الأخرى |
Il y donne également un aperçu des fonctions qui seraient attribuées à ce bureau et de sa place dans l'organigramme, et explique comment seraient réparties les attributions confiées au Département des opérations de maintien de la paix et à d'autres bureaux. | UN | كما يجمل المهام المتوخاة والتسلسل الإداري للمكتب ويقدم وصفا لتوزيع المهام التي ستناط بإدارة عمليات حفظ السلام والمكاتب الأخرى. |
Le Comité consultatif a été en outre informé que les postes temporaires actuellement utilisés pour l'appui au SIG représentaient l'essentiel de la capacité interne de maintenance tant de l'élément central du Système que des postes d'usager au Siège et dans les bureaux extérieurs. | UN | وأُبلغت اللجنة أيضا أن وظائف نظام المعلومات الإدارية المتكامل المؤقتة الحالية تشكل القدرة الداخلية الرئيسية لتشغيل النظام، مركزيا وفي مناطق التشغيل في المقر والمكاتب الأخرى على السواء. |
L'accroissement concerne essentiellement la rubrique Communications et s'explique par la nécessité de rester en liaison permanente avec les différentes opérations de maintien de la paix et divers bureaux extérieurs. | UN | ويتصل النمو في الموارد بالدرجة اﻷولى بالاحتياجات اﻹضافية تحت بند الاتصالات ويعكس الحاجة إلى إقامة اتصال مستمر مع مختلف عمليات حفظ السلام والمكاتب اﻷخرى في الميدان. |
Les besoins de plusieurs groupes professionnels (économistes, juristes et spécialistes des affaires politiques et du développement social) seront également pris en compte, une attention particulière devant être accordée aux commissions régionales et aux autres bureaux extérieurs. | UN | وسيتم أيضا أخذ احتياجات مجموعات مهنية عديدة )الاقتصاد، والشؤون القانونية والشؤون السياسية ذات الصلة والتنمية الاجتماعية( في الاعتبار، مع إيلاء اهتمام خاص باللجان اﻹقليمية والمكاتب اﻷخرى الواقعة خارج المقر. |
Chaque module constituerait ainsi un service à part entière auquel pourraient s'adresser les fonctionnaires et les divers services du Secrétariat pour toutes les questions relatives à la gestion des ressources humaines. | UN | ومن ثم ستعمل كل مجموعة بوصفها نظيرا يؤدي " خدمة كاملة " يمكن أن يتعامل معه الموظفون والمكاتب اﻷخرى في اﻷمانة العامـــة فيما يتعلــق بجميــع الاحتياجات التي تتطلبها إدارة الموارد البشرية. |
Cette deuxième phase, sur la base des recommandations d'un groupe de conseillers indépendants de haut niveau, a abouti à un important redéploiement des fonctions et des ressources entre le Siège et les autres bureaux et programmes mondiaux de l'Organisation. | UN | وتمثلت نتائجها ـ استنادا إلى توصيات فريق مستشارين مستقلين رفيعي المستوى ـ في إعادة وزع هامة للمهام والموارد فيما بين المقر والمكاتب اﻷخرى والبرامج العالمية للمنظمة. |