"والمكاتب التي" - Translation from Arabic to French

    • et bureaux qui
        
    • et de bureaux qui
        
    • et de bureaux se
        
    • et de services qui
        
    • et bureaux ayant
        
    • et les bureaux qui
        
    • et des bureaux
        
    • et bureaux qu
        
    • ou bureaux qui
        
    • et bureaux dont
        
    • bureaux de liaison
        
    • et des unités administratives qui
        
    Tous les bureaux utilisaient les réseaux commerciaux de téléphone et de télex pour communiquer avec les régions et bureaux qui n'étaient pas reliés par lignes louées ou par ondes courtes. UN وكانت جميع المكاتب تستخدم شبكات الهاتف والتلكس العامة أو التجارية ﻹرسال الرسائل الى المناطق والمكاتب التي لا تغطيها الدوائر المستأجرة أو اﻷجهزة اللاسلكية ذات التردد العالي.
    Une attention particulière est accordée aux départements et bureaux qui comptent trop peu de femmes dans la catégorie des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur. UN ويولى اهتمام خاص للإدارات والمكاتب التي لا يوجد بها تمثيل ملائم للمرأة في الفئة الفنية وما فوقها.
    Il a été officiellement demandé à tous les organismes et bureaux qui ont recours au Service des achats de l'Office des Nations Unies à Genève de prêter assistance dans le cadre de la planification des achats. UN طُلب رسميا إلى جميع المنظمات والمكاتب التي تستخدم خدمات المكتب في مجال المشتريات أن تقدم المساعدة في تخطيط المشتريات.
    Plus précisément, le Comité appelle l'attention sur la multiplicité de conseillers, d'envoyés et de bureaux qui s'occupent de questions africaines. UN وتشير اللجنة تحديدا إلى تعدد المستشارين والمبعوثين والمكاتب التي تتناول القضايا الأفريقية.
    iii) Augmentation du pourcentage de départements et de bureaux se déclarant satisfaits des conseils et de l'appui qu'ils reçoivent de la Division du perfectionnement, de la valorisation et de l'administration des ressources humaines UN ' 3` زيادة في النسبة المئوية للإدارات والمكاتب التي تعرب عن رضاها إزاء ما تقدمه شعبة التعلم والتطوير وشؤون الموارد البشرية من مشورة ودعم
    Le nombre de départements et de services qui dépassent sensiblement la norme usuelle pour la notation des fonctionnaires continue de diminuer. UN ولا يزال عدد الإدارات والمكاتب التي تعطي موظفيها تقييما يتجاوز المعيار التنظيمي بشكل ملحوظ في تناقص مستمر.
    8. Départements et bureaux ayant atteint ou dépassé l'objectif de parité entre les sexes dans la sélection de candidats aux postes vacants, 1er juillet 2000-30 juin 2001 UN 8 - الإدارات والمكاتب التي حققت أو تجاوزت هدف إقامة توازن بين الجنسين في اختيار الموظفين لشغل الوظائف الشاغرة خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001
    Les entités responsables sont le Conseil et les bureaux qui suivent/fournissent les données relatives aux indicateurs de gestion des contrats. UN والهيئات المسؤولة عن ذلك هي المجلس والمكاتب التي ترصد/توفر البيانات المتصلة بالمؤشرات الإدارية في الاتفاقات.
    En août 2008, on a arrêté définitivement un plan qui porte sur tous les départements et bureaux qui déménageront afin que les travaux de modernisation puissent commencer mi-2009. UN وتشمل هذه الخطة جميع الإدارات والمكاتب التي ستنقل من أجل القيام بأعمال التجديد التي ستبدأ في منتصف عام 2009.
    Saluant les départements et bureaux qui ont réalisé l'objectif de l'équilibre entre les sexes ainsi que les départements qui, au cours de l'année écoulée, ont réalisé ou dépassé l'objectif de la parité par le choix de candidates pour pourvoir des postes vacants, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بتلك الإدارات والمكاتب التي حققت هدف إقامة التوازن بين الجنسين، وبتلك الإدارات التي بلغت أو تجاوزت الهدف المتمثل في نسبة الـ 50 في المائة لاختيار مرشحات للوظائف الشاغرة،
    Saluant les départements et bureaux qui ont réalisé l'objectif de l'équilibre entre les sexes, ainsi que les départements qui, au cours de l'année écoulée, ont réalisé ou dépassé l'objectif de la parité par le choix de candidates pour pourvoir des postes vacants, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بالإدارات والمكاتب التي حققت هدف إقامة التوازن بين الجنسين، وبالإدارات التي بلغت أو تجاوزت الهدف المتمثل في نسبة الـ 50 في المائة لاختيار مرشحات للوظائف الشاغرة؛
    Il convient d’assurer, à l’intérieur des cadres institutionnels existants, une meilleure communication et de meilleurs échanges d’information entre les divers organismes, entités, départements et bureaux qui jouent un rôle important en matière d’appui à l’Afrique. UN وتدعو الحاجة إلى القيام، داخل الأطر المؤسسية القائمة، بتحسين الاتصال وتقاسم المعلومات بين سائر المنظمات والكيانات والإدارات والمكاتب التي تهتم اهتماماً كبيراً بدعم أفريقيا.
    Au paragraphe 11 de son rapport, le Secrétaire général déclare que le plan de déménagement qui porte sur tous les départements et bureaux qui quitteront le Siège afin de permettre aux travaux de rénovation de commencer avait été arrêté en août 2008. UN 13 - وأشار الأمين العام في الفقرة 11 من تقريره إلى وضع الصيغة النهائية لخطة الانتقال، التي تشمل جميع الإدارات والمكاتب التي ستنقل إلى مبان أخرى للشروع في أعمال تجديد المقر، في آب/أغسطس 2008.
    Il convient d'assurer, à l'intérieur des cadres institutionnels existants, une meilleure communication et de meilleurs échanges d'information entre les divers organismes, entités, départements et bureaux qui jouent un rôle important en matière d'appui à l'Afrique. UN وتدعو الحاجة إلى القيام، داخل الأطر المؤسسية القائمة، بتحسين الاتصال وتقاسم المعلومات بين سائر المنظمات والكيانات والإدارات والمكاتب التي تهتم اهتماماً كبيراً بدعم أفريقيا.
    Plus précisément, le Comité appelle l'attention sur la multiplicité de conseillers, d'envoyés et de bureaux qui s'occupent de questions africaines. UN وأشارت تحديدا إلى تعدد المستشارين والمبعوثين والمكاتب التي تتناول القضايا الأفريقية.
    a) i) Augmentation du nombre de départements et de bureaux qui planifient systématiquement les successions UN (أ) ' 1` زيادة عدد الإدارات والمكاتب التي تجري تخطيطا منهجيا لتعاقب الموظفين
    iii) Augmentation du pourcentage de départements et de bureaux se déclarant satisfaits des conseils et de l'appui qu'ils reçoivent de la Division du perfectionnement, de la valorisation et de l'administration des ressources humaines UN ' 3` زيادة في النسبة المئوية للإدارات والمكاتب التي تعرب عن رضاها إزاء ما تقدمه شعبة التعلم والتطوير وشؤون الموارد البشرية من مشورة ودعم
    ii) Accroissement du pourcentage de départements et de services qui s'estiment satisfaits de l'appui fourni pour la mise en œuvre des recommandations de suivi UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للإدارات والمكاتب التي تعرب عن رضائها عما يقدم من دعم لتنفيذ توصيات الرصد
    Départements et bureaux ayant atteint ou dépassé l'objectif de parité entre les sexes dans la sélection de candidats aux postes vacants, 1er juillet 2000-30 juin 2001 D - 2 UN الإدارات والمكاتب التي حققت أو تجاوزت هدف إقامة توازن بين الجنسين في اختيار الموظفين لشغل الوظائف الشاغرة خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001
    Elle aimerait également en savoir davantage sur la relation entre le Bureau des affaires féminines et les bureaux qui produisent les données statistiques, lesquelles permettent de mesurer les progrès réalisés. UN وأوضحت أنها تود أيضا أن تعرف المزيد عن تلك العلاقة القائمة بين مكتب المرأة والمكاتب التي تصدر الإحصاءات، فالبيانات المقدمة من هذه المكاتب تساعد في قياس مدى التقدم المحرز.
    Il note que le Bureau est indépendant des divisions et des bureaux contrôlés et que les rapports d’audit sont directement adressés à la Directrice générale de l’UNICEF. UN ويشير المجلس إلى أن مكتب المراجعة الداخلية للحسابات عبارة عن شُعب مستقلة وتصدر تقارير مراجعة الحسابات والمكاتب التي تراجع حساباتها، إلى المدير التنفيذي لليونيسيف مباشرة.
    Avec l'appui du Conseil d'administration, le PNUD s'apprête à liquider des logements et bureaux qu'il avait acquis hors siège et a déjà constitué des provisions pour couvrir les montants à passer éventuellement par profits et pertes. UN 59 - بدعم من المجلس التنفيذي، يواصل البرنامج الإنمائي العمل من أجل التصرف في المساكن والمكاتب التي يمتلكها في الميدان، وقد حدد مخصصات لتغطية نفقات استهلاك الأصول، حسب الاقتضاء.
    Les départements ou bureaux qui ont introduit les formules d'organisation du travail modulables en ont dit du bien, et ces formules ont été introduites dans l'ensemble du Secrétariat en 2003 (voir A/59/263, par. 131, et A/59/357, par. 86 et 87). UN وأبلغت الإدارات والمكاتب التي قامت بتطبيق ترتيبات العمل المرنة على نطاق الأمانة العامة في عام 2003 بنتائج إيجابية (انظر الفقرة 131 من الوثيقة A/59/263، والفقرتين 68 و 87 من الوثيقة A/59/357).
    V. Départements et bureaux dont certains postes sont financés à l'aide du compte d'appui : répartition des postes, par UN معلومات عن الموارد من الموظفين، من جميع مصادر اﻷموال، المتاحة للادارات والمكاتب التي تتلقى وظائف من حساب الدعم
    Ils peuvent aussi visiter nos agences ou bureaux de liaison et de représentation à New York, Genève, Nairobi, Rome ou Vienne. UN وبمستطاع الأعضاء أيضا أن يزوروا فروعنا والمكاتب التي تمثلنا الموجودة في مدينة نيويورك وجنيف وروما ونيروبي وفيينا.
    29.98 Les dépenses relatives à l'utilisation des services du Centre relèvent du programme de travail du Département et des unités administratives qui ont recours à ces services. UN ٩٢-٨٩ وتشكل النفقات ذات الصلة جزءا من برنامج عمل اﻹدارات والمكاتب التي تستخدم المركز بصفتها هذه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more