"والمكاتب المعنية" - Translation from Arabic to French

    • et bureaux concernés
        
    • et bureaux intéressés
        
    • et bureaux compétents
        
    • et services compétents
        
    • et les bureaux chargés
        
    • et services concernés
        
    • et les bureaux concernés
        
    • et les bureaux intéressés
        
    • et les services compétents
        
    Un récapitulatif des initiatives clefs menées par les départements et bureaux concernés figure à la section I du rapport. UN ويرد في الجزء أولا من التقرير بيان موجز لمبادرات أساسية اتخذتها الإدارات والمكاتب المعنية.
    Le présent rapport a été examiné par les programmes et bureaux concernés. UN وقد استعرضت البرامجُ والمكاتب المعنية هذا التقرير وأدرجت تعليقاتها بالخط المائل في المكان المناسب.
    Le rapport a été révisé par les départements et bureaux concernés. UN وقد استعرضت هذا التقرير الإدارات والمكاتب المعنية.
    À cet égard, compte tenu de la complexité des problèmes, tous les départements et bureaux intéressés procéderont conjointement à une analyse détaillée de ces recommandations. UN وفي هذا الصدد، ستشترك الإدارات والمكاتب المعنية جميعها في إجراء تحليل مفصل لهذه التوصيات نظرا لتعقد المسائل التي تنطوي عليها.
    Tous les départements et bureaux compétents ont confirmé que les nouvelles ressources les avaient aidés à s'acquitter de leur mandat. UN وقد أكَّد جميع الإدارات والمكاتب المعنية أن الموارد الإضافية حسنت قدرتها على تنفيذ ولاياتها.
    Il regrette cependant qu'elle se compose principalement de membres de cette commission et ne comprenne pas de représentants de différents ministères et services compétents. UN ويؤسف اللجنة أن الوفد كان مشكلا بصفة رئيسية من أعضاء في الهيئة الوطنية لشؤون المرأة اللبنانية ولم يكن يضم ممثلين لعدد من شتى الوزارات والمكاتب المعنية.
    De même, les bureaux de pays, les bureaux régionaux et les bureaux chargés des pratiques et des politiques ont besoin de compétences en matière technique et de gestion pour commander et utiliser les évaluations des programmes qu'ils exécutent. UN وعلى غرار ذلك، تحتاج المكاتب القطرية والمكاتب الإقليمية والمكاتب المعنية بالممارسات والسياسات إلى خبرة تقنية وإدارية تمكّنها من إصدار التكليف بمهمة تقييم برامجها ومن الاستفادة من ذلك التقييم.
    Le rapport a été révisé par les départements et bureaux concernés. UN وقد استعرضت هذا التقرير الإدارات والمكاتب المعنية.
    Le Département travaillera en collaboration avec les autres départements et bureaux concernés pour régler ces questions sur le long terme. UN وستعمل الإدارة مع غيرها من الإدارات والمكاتب المعنية للتصدي لهذه المسائل الطويلة الأمد.
    Les départements et bureaux concernés ont fait preuve de coopération et réussi à régler de nombreuses situations. UN وقـد تعاونـت الإدارات والمكاتب المعنية على إيجاد الحلول للعديد من هذه القضايا.
    Le Comité recommande de communiquer le rapport des consultants à tous les départements et bureaux concernés. UN وتوصي اللجنة بتعميم تقرير الاستشاريين على جميع الإدارات والمكاتب المعنية.
    Les enseignements tirés sont utiles non seulement aux pays et bureaux concernés mais aussi, en tant qu'outils méthodologiques, à d'autres pays dans la région et à l'extérieur de celle-ci. UN وليست الدروس المستقادة مفيدة للبلدان والمكاتب المعنية فقط بل تمثل أيضا أدوات منهجية مفيدة للبلدان اﻷخرى في داخل المنطقة وخارجها.
    dans les départements et bureaux concernés UN باء - يجرى تبادل التقارير إلى حد كبير مع الإدارات والمكاتب المعنية
    Il a insisté sur la nécessité de procéder à une évaluation détaillée et approfondie de l'incidence des mesures de réforme de la gestion, et recommandé que tous les départements et bureaux concernés y collaborent sans réserve. UN وشدد على ضرورة إجراء تقييم مفصل ومتعمق لمدى تأثير تدابير الإصلاح الإداري، وأوصى جميع الإدارات والمكاتب المعنية بالتعاون بدون أدنى تحفظ.
    Le Secrétaire général entend demander à tous les départements et bureaux concernés de continuer à revoir leurs besoins avec la plus grande rigueur afin qu'ils présentent, autant que faire se peut, des rapports de synthèse. UN ويعتزم الأمين العام أن يطلب من جميع الإدارات والمكاتب المعنية أن تواصل بقوة استعراض احتياجاتها المتعلقة بتقديم التقارير بغية زيادة توحيد التقارير، حيثما أمكن ذلك.
    Les paragraphes 3 à 12 du rapport contiennent un résumé des principales initiatives prises par les départements et bureaux intéressés. UN ويرد في الفقرات من 3 إلى 12 من التقرير بيان موجز لمبادرات أساسية اتخذتها الإدارات والمكاتب المعنية.
    De l'avis des secrétaires exécutifs, la coopération et le travail commun méritent d'être poursuivis et nettement reflétés dans le programme de travail et le budget de chaque commission régionale et des départements et bureaux intéressés. UN ويري الأمناء التنفيذيون أن التعاون والأعمال المشتركة ينبغي مواصلتها وإدماجها إدماجا واضحا في برنامج عمل وميزانية كل من اللجان الإقليمية والإدارات والمكاتب المعنية.
    Ce rapport a été examiné par les départements et bureaux compétents. UN وقد قامت اﻹدارات والمكاتب المعنية باستعراض التقرير.
    Il regrette cependant qu'elle se compose principalement de membres de cette commission et ne comprenne pas de représentants de différents ministères et services compétents. UN ويؤسف اللجنة أن الوفد كان مشكلا بصفة رئيسية من أعضاء في الهيئة ولم يكن يضم ممثلين لعدد من شتى الوزارات والمكاتب المعنية.
    Les bureaux de pays, les bureaux régionaux et les bureaux chargés des pratiques et des politiques commandent des évaluations correspondant au cadre de programmes dont ils ont la responsabilité. UN 24 - تتولى المكاتب القطرية والمكاتب الإقليمية والمكاتب المعنية بالممارسات والسياسات أمر التكليف بإجراء تقييمات الأطر البرنامجية التي تشرف عليها.
    Le présent rapport, qui a été examiné par les départements et services concernés, rend compte de la plupart de leurs observations. UN وقد استعرضت هذا التقرير الإدارات والمكاتب المعنية وأُدرجت فيه معظم تعليقاتها عليه.
    Le Bureau a assuré un audit continu du projet, dont il a étroitement suivi l'évolution grâce à une interaction directe avec les départements et les bureaux concernés. UN وقام المكتب بمراجعة متواصلة للمشروع، وتابع عن كثب تطوراته عن طريق التعامل المباشر مع الإدارات والمكاتب المعنية.
    Les procédures d'autorisation sont inefficaces : certains documents établis par la Section après de nombreuses recherches sont placés en attente depuis un an ou plus, faute d'un accord entre le Département et les bureaux intéressés sur leur statut et leur niveau de diffusion. UN 160- ولوحظ عدم فعالية إجراءات إجازة المنشورات: فبعض الوثائق التي أعدها قسم معلومات الحماية بعد بذل قدر ضخم من الجهود البحثية ظل معلقا لمدة سنة أو أكثر انتظارا للاتفاق بين إدارة الحماية الدولية والمكاتب المعنية على وضعية هذه الوثائق وكيفية تعميمها.
    La sixième session du groupe interorganisations sur les pays les moins avancés s'est tenue à Genève en décembre 2011. Trente organismes du système des Nations Unies y ont participé ainsi que les commissions régionales et les services compétents du Secrétariat. UN 26 - وعُقدت الدورة السادسة للفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المعني بأقل البلدان نموا في جنيف في كانون الأول/ديسمبر 2011، وحضرها ثلاثون من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة واللجان الإقليمية والمكاتب المعنية في الأمانة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more