Le secrétariat rentrera également en contact avec les bureaux extérieurs du HautCommissariat et du PNUD pour vérifier l'existence et la qualité de tous les candidats. | UN | ونسقت الأمانة أيضاً مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والمكاتب الميدانية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للتحقق من وجود جميع مقدمي الطلبات ونوعيتهم. |
Ils sont directement transmis par messagerie électronique à quelque 200 correspondants dans le monde, dont les centres et services d'information des Nations Unies, les bureaux des Nations Unies, les bureaux extérieurs du PNUD, les opérations de maintien de la paix et des réseaux électroniques publics. | UN | والنشرات الصحفية متوفرة أيضا إلكترونيا لجهات تتلقاها مباشرة في سائر أنحاء العالم ويبلغ عددها نحو 200، بما فيها مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة، ومكاتب للأمم المتحدة، والمكاتب الميدانية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وعمليات حفظ السلام، والشبكات الالكترونية العامة. |
Ils sont directement transmis par messagerie électronique à quelque 200 correspondants dans le monde, dont les centres et services d'information des Nations Unies, les bureaux des Nations Unies, les bureaux extérieurs du PNUD, les opérations de maintien de la paix et des réseaux électroniques publics. | UN | والنشرات الصحفية متوفرة أيضا إلكترونيا لجهات تتلقاها مباشرة في سائر أنحاء العالم ويبلغ عددها نحو 200، بما فيها مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة، ومكاتب للأمم المتحدة، والمكاتب الميدانية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وعمليات حفظ السلام، والشبكات الإلكترونية العامة. |
Ce programme fournira, à la demande des gouvernements et des bureaux extérieurs du PNUD et du HCDH, des ressources financières et le concours d'experts pour toute une série d'activités en matière de droits de l'homme, aux niveaux national, sousrégional et régional. | UN | وسيتيح برنامج " تعزيز حقوق الإنسان " الأموال والخبرات - بناء على طلب الحكومات والمكاتب الميدانية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان - لطائفة واسعة ومتنوعة من الأنشطة المتصلة بحقوق الإنسان على المستوى الوطني والإقليمي ودون الإقليمي. |
Au titre de ce programme, le Groupe spécial devait en outre apporter un soutien analytique et théorique accru, certaines activités ─ de sensibilisation et d'orientation par exemple ─ étant décentralisées et confiées aux centres de liaison nationaux pour la CTPD et aux bureaux extérieurs du PNUD qui bénéficiaient du concours de conseillers techniques mis à disposition par l'intermédiaire du Groupe spécial. | UN | وهذا البرنامـج يتطلـب مـن الوحـدة الخاصة تقديم مستوى أفضل من الدعم التحليلي والفكري مع إضفاء طابع لا مركزي على أنشطة مثل التوعية والتوجيه، بإناطتها بمراكز التنسيق الوطنية للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية والمكاتب الميدانية لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، وتعزيزها بالخبراء الذين توفرهم الوحدة الخاصة. |
Ils sont directement transmis par messagerie électronique à quelque 200 correspondants dans le monde, dont les centres et services d'information des Nations Unies, les bureaux des Nations Unies, les bureaux extérieurs du PNUD, les opérations de maintien de la paix et des réseaux électroniques publics. | UN | والنشرات الصحفية متوفرة أيضا إلكترونيا لجهات تتلقاها مباشرة في سائر أنحاء العالم ويبلغ عددها نحو 200، بما فيها مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة، ومكاتب للأمم المتحدة، والمكاتب الميدانية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وعمليات حفظ السلام، والشبكات الالكترونية العامة. |
Les gouvernements, les bureaux extérieurs du PNUD et les petites organisations devraient donc continuer à recourir à l'appui sectoriel essentiellement de la même manière que les grandes organisations ont recours au mécanisme SAT-1. | UN | ومن ثم، فإن الدعم القطاعي يمكن له أن يظل مستخدما من قبل الحكومات والمكاتب الميدانية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والوكالات الصغيرة نسبيا بنفس أسلوب استخدام المرفق اﻷول لخدمات الدعم التقني، تقريبا، في حالة الوكالات الكبيرة نسبيا. |
Ils sont directement transmis par messagerie électronique à quelque 200 correspondants dans le monde, dont 70 centres et services d'information des Nations Unies, 8 bureaux des Nations Unies, les bureaux extérieurs du PNUD, les opérations de maintien de la paix et des réseaux électroniques publics. | UN | والنشرات الصحفية متوفرة أيضا الكترونيا لجهات تتلقاها مباشرة في سائر أنحاء العالم ويبلغ عددها نحو ٢٠٠، بما فيها ٧٠ من مراكز اﻹعلام التابعة لﻷمم المتحدة، و ٨ مكاتب لﻷمم المتحدة، والمكاتب الميدانية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وعمليات حفظ السلام، والشبكات الالكترونية العامة. |
Ils sont directement transmis par messagerie électronique à quelque 200 correspondants dans le monde, dont 70 centres et services d'information des Nations Unies, 8 bureaux des Nations Unies, les bureaux extérieurs du PNUD, les opérations de maintien de la paix et des réseaux électroniques publics. | UN | والنشرات الصحفية متوفرة أيضا الكترونيا لجهات تتلقاها مباشرة في سائر أنحاء العالم ويبلغ عددها نحو ٢٠٠، بما فيها ٧٠ من مراكز اﻹعلام التابعة لﻷمم المتحدة، و ٨ مكاتب لﻷمم المتحدة، والمكاتب الميدانية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وعمليات حفظ السلام، والشبكات الالكترونية العامة. |
Ils sont directement transmis par messagerie électronique à quelque 200 correspondants dans le monde, dont 67 centres et services d'information des Nations Unies, 8 bureaux des Nations Unies, les bureaux extérieurs du PNUD, les opérations de maintien de la paix et des réseaux électroniques publics. | UN | والنشرات الصحفية متوفرة أيضا الكترونيا لجهات تتلقاها مباشرة في سائر أنحاء العالم ويبلغ عددها نحو ٢٠٠، بما فيها ٧٦ من مراكز اﻹعلام التابعة لﻷمم المتحدة، و ٨ مكاتب لﻷمم المتحدة، والمكاتب الميدانية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وعمليات حفظ السلم والشبكات الالكترونية العامة. |
Ils sont directement transmis par messagerie électronique à quelque 200 correspondants dans le monde, dont 71 centres et services d'information des Nations Unies, les bureaux extérieurs du PNUD, les opérations de maintien de la paix et des réseaux électroniques publics. | UN | والنشرات الصحفية متوفرة أيضا الكترونيا لجهات تتلقاها مباشرة في سائر أنحاء العالم ويبلغ عددها نحو ٢٠٠، بما فيها ٧١ من مراكز اﻹعلام التابعة لﻷمم المتحدة، والمكاتب الميدانية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وعمليات حفظ السلم والشبكات الالكترونية العامة. |
Ils sont directement transmis par messagerie électronique à 106 correspondants dans le monde, dont 68 centres et services d'information des Nations Unies, les bureaux extérieurs du PNUD, les opérations de maintien de la paix et des réseaux électroniques publics. | UN | والنشرات الصحفية متوفرة أيضا الكترونيا لجهات تتلقاها مباشرة في سائر أنحاء العالم ويبلغ عددها ١٠٦، بما فيها ٦٨ من مراكز اﻹعلام التابعة لﻷمم المتحدة، والمكاتب الميدانية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وعمليات حفظ السلم والشبكات الالكترونية العامة. |
Ils sont directement transmis par messagerie électronique à 106 correspondants dans le monde, dont 68 centres et services d'information des Nations Unies, les bureaux extérieurs du PNUD, les opérations de maintien de la paix et des réseaux électroniques publics. | UN | والنشرات الصحفية متوفرة أيضا الكترونيا لجهات تتلقاها مباشرة في سائر أنحاء العالم ويبلغ عددها ١٠٦، بما فيها ٦٨ من مراكز اﻹعلام التابعة لﻷمم المتحدة، والمكاتب الميدانية لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، وعمليات حفظ السلم والشبكات الالكترونية العامة. |
51. Le BSCI a recommandé au HautCommissariat de mettre en place une politique de présélection plus complète et plus économique pour veiller à ce que les aides financières sollicitées par des candidats fiables soient approuvées au moindre coût et en coordination avec les bureaux extérieurs du HautCommissariat et du PNUD, et d'autres partenaires pertinents, ce qui permettra de vérifier l'existence réelle des nouveaux candidats. | UN | 51- أوصى مكتب خدمات المراقبة الداخلية مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بوضع سياسة أكثر شمولاً ومردودية من حيث التكاليف للفرز الأولي لضمان إقرار المنح لمقدمي الطلبات المقنعة بطريقة ذات مردودية من حيث التكاليف وبالتنسيق مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والمكاتب الميدانية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيرهم من الشركاء المعينين للتحقق من الوجود الفعلي لمقدمي الطلبات الجُدد. |
52. Les activités SAT-1 pour le premier exercice biennal (1992-1993) ont dû être élaborées de façon précipitée de sorte que la participation des gouvernements et des bureaux extérieurs du PNUD a été limitée. | UN | ٥٢ - وقد تعين إعداد أنشطة خدمات الدعم التقني - ١ لفترة السنتين اﻷولى )١٩٩٢-١٩٩٣( بشكل مستعجل نوعا ما ولذلك كانت مشاركة الحكومات والمكاتب الميدانية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي محدودة. |
Bien que l'opération soit axée à ce stade sur les centres d'information dont le représentant résident du PNUD assume aussi les fonctions de directeur à plein temps, les mandats respectifs des centres d'information des Nations Unies et des bureaux extérieurs du PNUD doivent être respectés et maintenus dans tous les cas. | UN | وفي حين ينصب الادماج في هذه المرحلة على مراكز الاعلام التي يعمل فيها الممثلون المقيمون لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، في الوقت نفسه، كمديرين متفرغين لمراكز اﻷمم المتحدة للاعلام، فإن الولايات المختلفة لكل من مراكز اﻷمم المتحدة للاعلام والمكاتب الميدانية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي جرى في جميع الحالات التقيد بها واﻹبقاء عليها. |
Au titre de ce programme, le Groupe spécial devait en outre apporter un soutien analytique et théorique plus soutenu, certaines activités - de sensibilisation et d'orientation par exemple - étant décentralisées et confiées aux centres de liaison nationaux de la CTPD et aux bureaux extérieurs du PNUD qui bénéficiaient du concours de conseillers techniques mis à disposition par l'intermédiaire du Groupe spécial. | UN | وهذا البرنامج يطلــب مــن الــوحدة الخاصة تقديم مستوى أفضل من الدعم التحليلي والفكري مع إضفاء طابع لا مركزي على أنشطة مثل التوعية والتوجيه، بإناطتها بمراكز التنسيق الوطنية للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية والمكاتب الميدانية لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، وتعزيزها بالخبراء الذين تستنفرهم الوحدة الخاصة. |
a) Le remboursement des services d'appui technique au niveau des programmes, qui comprennent l'analyse sectorielle et l'identification des besoins, des services consultatifs directs aux gouvernements et aux bureaux extérieurs du PNUD, l'élaboration de programmes sectoriels intégrés et la réalisation des études connexes, et la réalisation d'études relatives aux programmes de pays, d'études sectorielles et d'évaluations de projets; | UN | )أ( تسديد تكاليف الدعم التقني على مستوى البرامج، مما يشمل التحليل القطاعي وتحديد الاحتياجات، وتقديم الخدمات الاستشارية المباشرة إلى الحكومات والمكاتب الميدانية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ووضع البرامج المتكاملة الخاصة بقطاعات محددة وما يتصل بها من دراسات، وإجراء الاستعراضات للبرامج/القطاعات القطرية وتقييم المشاريع؛ |