"والملوحة" - Translation from Arabic to French

    • la salinité
        
    • et de salinité
        
    • la salinisation
        
    • et salinité
        
    • de salinité et
        
    • salinité de
        
    Lutte contre l'aridité, l'érosion, la salinité, la UN مكافحة القحط، وتآكل التربة والملوحة والتشبع بالمياه
    Lutte contre l'aridité, l'érosion, la salinité, la saturation du sol en eau, la désertification et les effets de la sécheresse en Asie du Sud UN مكافحة القحط وتآكل التربة والملوحة والتشبع بالمياه والتصحر وآثار الجفاف في جنوب آسيا
    Les données physiques étaient notamment des profils verticaux de la température et de la salinité. UN وشملت البيانات الفيزيائية المقاطع الرأسية لدرجات الحرارة والملوحة.
    Circulation océanique à grande échelle reposant sur la masse volumique, qui est déterminée par les changements de température et de salinité. UN الدوران المتأثر بالكثافة على نطاق واسع في المحيطات والذي تحدثه التغيرات في درجة الحرارة والملوحة.
    Des représentations graphiques des profils de température et de salinité ont été fournies. UN وعُرضت درجات الحرارة والملوحة في شكل رسوم بيانية.
    Tous ces avantages de la biodiversité sont menacés par la perte de productivité des habitats imputable à l'érosion du sol et à la salinisation. UN وتتعرض ثروات التنوع البيولوجي هذه جميعها للخطر عندما تفقد موائلها إنتاجيتها بسبب تعرية التربة والملوحة.
    La mauvaise gestion des terres et des ressources en eau entraîne souvent la dégradation des sols : érosion, inondation, engorgement par l'eau et salinité, et appauvrissement des nappes souterraines. UN وذلك ﻷنه كثيرا ما يفضي سوء إدارة موارد اﻷراضي والمياه الى تدهور اﻷراضي عن طريق التآكل والفيضانات والتشبع بالمياه والملوحة واستنزاف موارد المياه الجوفية.
    Par exemple, la synthèse des données bathymétriques, des champs de courant, de vent, de salinité et de température constitue un élément essentiel de la modélisation des processus océanographiques à l'échelle régionale ou à l'échelle d'un bassin. UN فمثلا، يمكن البيانات المدمجة المتعلقة بقياسات اﻷعماق، والتيارات، والرياح، والملوحة والحرارة أن تشكل عناصر حاسمة بالنسبة لوضع نماذج رياضية للعمليات التي تحدث في البحار والمحيطات، سواء على النطاق اﻹقليمي أو على نطاق الحوض.
    Il était également fait appel à la recherche spatiale pour mettre au point des plantes pouvant être cultivées malgré la présence de facteurs défavorables tels que la sécheresse, la salinité et l'alcalinité. UN ويجري استخدام بحوث الفضاء أيضا لاستحداث محاصيل جديدة يمكن زراعتها في ظروف قاسية مثل الجفاف والملوحة والقلوية.
    Il était également fait appel à la recherche spatiale pour mettre au point des plantes pouvant être cultivées malgré la présence de facteurs défavorables tels que la sécheresse, la salinité et l'alcalinité. UN ويجري استخدام بحوث الفضاء أيضا لاستحداث محاصيل جديدة يمكن زراعتها في ظروف قاسية مثل الجفاف والملوحة والقلوية.
    Au Soudan, le FIDA a financé des activités de recherche sur les variétés de cultures de rapport et de cultures fourragères qui résistent à la sécheresse et à la salinité et s'accommodent de conditions pédologiques médiocres. UN وفي السودان، قام الصندوق بتمويل البحوث المتعلقة بأنواع المحاصيل النقدية المقاومة للجفاف والملوحة وأحوال التربة السيئة.
    Ce bulletin donne les courants, la température et la salinité de l'ensemble des océans du globe, ainsi que de la surface au fond. UN وتعطي هذه النشرة معلومات عن التيارات ودرجات الحرارة والملوحة في جميع محيطات العالم من السطح إلى القاع.
    Les profils de la température et de la salinité témoignent de la distribution verticale des masses d'eau. UN وتعكس قياسات الحرارة والملوحة التوزيع الرأسي للكتل المائية.
    Au bas de la colonne d'eau, aucune anomalie de distribution de la température, de la salinité et de la densité potentielles n'a été relevée. UN ولم تكتشف في عمود الماء القاعي انحرافات في توزيع درجة الحرارة الكامنة والملوحة والكثافة.
    Ils sont programmés pour dériver à des profondeurs allant jusqu'à 2 000 mètres et revenir à la surface tous les 10 jours pour dresser des profils de température et de salinité. UN وعوامات " آرغو " المنجرفة مبرمجة لتنجرف في أعماق تبلغ 000 2 متر، بحيث تطفو إلى السطح مرة كل 10 أيام لمراقبة بيانات درجة الحرارة والملوحة.
    En novembre 2012, le réseau de flotteurs profileurs Argo a collecté son millionième profil vertical de température et de salinité. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2012، جمعت شبكة برنامج عوامات آرغو مقطعها الجانبي رقم مليون المتعلق بدرجات الحرارة والملوحة على المستوى الرأسي.
    En 2007, 3 000 flotteurs Argo (voir A/57/57, par. 533) ont été disséminés dans l'océan pour fournir des profils de température et de salinité entre la surface et 2 000 mètres de profondeur. UN وفي عام 2007، تم نشر 000 3 طوف من طراز أرغو (انظر A/57/57، الفقرة 533) لقياس درجات الحرارة والملوحة في نطاق يمتد من السطح إلى عمق 000 2 متر().
    a) Un accroissement substantiel de l'activité scientifique utilisant Argos avec principalement le déploiement de bouées dérivantes et le démarrage du programme Argo (mesures de profils de température et de salinité); UN (أ) حدوث نمو كبير في النشاط العلمي الذي يستخدم فيه شبكة جمع البيانات وتحديد المواقع (أرغوس)، وبصفة خاصة، اطلاق عوامات حرة الحركة وبدء برنامج أرغوس (قياس التغير الرأسي لدرجة الحرارة والملوحة
    Sauvegarder la biodiversité agricole est essentiel pour la sécurité alimentaire à long terme parce que les plantes sauvages sont des sources génétiques de résistance aux maladies, à la sécheresse et à la salinisation. UN والحفاظ على التنوع البيولوجي الزراعي ضروري لتوفير الأمن الغذائي في المدى الطويل، لأن النباتات البرية تعد مصادر جينية لمقاومة الأمراض والجفاف والملوحة.
    Les principales formes de désertification dans le monde arabe peuvent être énumérées comme suit : dégradation de la couverture végétale (forêts et pâturages naturels), érosion éolienne, progression de l'ensablement, érosion par les eaux, fortes précipitations et salinité. UN ويمكن حصر أهم أشكال التصحر في الدول العربية في الآتي: تدهور الغطاء النباتي (الغابات والمراعي الطبيعية)، والتعرية الريحية، وزحف الرمال، والانجراف المائي، والغدق والملوحة.
    Les ressources renouvelables, telles que celles qui proviennent de l'énergie éolienne, de l'énergie houlomotrice, de l'énergie tirée du gradient de salinité et de l'énergie marémotrice sont variables par nature. UN 91 - وتتميز الموارد المتجددة كالرياح والأمواج والملوحة وحركة المد والجزر بطبيعتها المتقلبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more