"والممارسة اللاحقة" - Translation from Arabic to French

    • et de la pratique ultérieure
        
    • et la pratique ultérieure
        
    • et la pratique ultérieurs
        
    • et de la pratique ultérieurs
        
    • et pratique ultérieurs
        
    • et pratique ultérieure
        
    • et à la pratique ultérieurs
        
    • et de toute pratique ultérieurement suivie
        
    • et quasi
        
    • et pratiques ultérieurs
        
    • la pratique ultérieure qui
        
    • la pratique ultérieurement suivie
        
    Effets possibles des accords ultérieurs et de la pratique ultérieure UN الآثار المحتملة للاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة في التفسير
    Effets possibles des accords ultérieurs et de la pratique ultérieure dans le contexte de l'interprétation UN الآثار المحتملة للاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة في تفسير المعاهدات
    Son objet est d'indiquer comment les accords ultérieurs et la pratique ultérieure peuvent contribuer à la clarification du sens d'un traité. UN والغرض منه هو بيان الكيفية التي يمكن أن تسهم بها الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة في توضيح معنى المعاهدة.
    2. Les accords ultérieurs et la pratique ultérieure au sens de l'article 31, paragraphe 3, peuvent revêtir diverses formes. UN 2- يمكن أن تتخذ الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة بمقتضى الفقرة 3 من المادة 31 أشكالاً متنوعة.
    La Commission a été invitée à terminer ses travaux sur les accords et la pratique ultérieurs dans les meilleurs délais. UN وشُجعت اللجنة على إكمال عملها بشأن الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة في أسرع وقت ممكن.
    Selon une autre opinion, il serait préférable que la CDI s'intéresse à la seule question des accords et de la pratique ultérieurs. UN وذهب رأي آخر إلى أنه يُفضل أن تقصر اللجنة أعمالها على مسألة الاتفاقات والممارسة اللاحقة.
    Portée interprétative des accords ultérieurs et de la pratique ultérieure UN نطاق التفسير بالاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة
    Conclusion 6. Identification des accords ultérieurs et de la pratique ultérieure 175 UN الاستنتاج 6 تحديد الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة 219
    Effets possibles des accords ultérieurs et de la pratique ultérieure dans le contexte de l'interprétation 184 UN الاستنتاج 7 الآثار المحتملة للاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة في التفسير 231
    Conclusion 8. Poids des accords ultérieurs et de la pratique ultérieure comme moyens d'interprétation 198 UN الاستنتاج 8 وزن الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة كأداة للتفسير 248
    Identification des accords ultérieurs et de la pratique ultérieure UN تحديد الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة
    Poids des accords ultérieurs et de la pratique ultérieure comme moyens d'interprétation UN وزن الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة كأداة للتفسير
    Si les parties ne souhaitent pas donner à un terme son sens ordinaire mais un sens particulier au sens du paragraphe 4 de l'article 31, les accords ultérieurs et la pratique ultérieure peuvent contribuer à mettre ce sens particulier en lumière. UN وإذا كانت الأطراف لا تود أن تنقل المعنى العادي لمصطلح وإنما معنى خاصاً حسب مدلول الفقرة 4 من المادة 31، فإن الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة يمكن أن تسلط الضوء على هذا المعنى الخاص.
    En d'autres termes, les accords ultérieurs et la pratique ultérieure peuvent fournir à celui qui interprète des indications utiles pour évaluer, dans le cadre du processus ordinaire d'interprétation des traités, si le sens d'un terme est susceptible ou non d'évoluer dans le temps. UN وبعبارة أخرى، يمكن أن توفر الاتفاقات والممارسة اللاحقة مؤشرات مفيدة لمفسر المعاهدة لتقييم ما إذا كان مدلول المعاهدة، أو مصطلحها يقبل التطور بمرور الزمن، كجزء من العملية العادية لتفسير المعاهدة.
    La CDI a étudié avec succès les différences existant entre l'accord ultérieur et la pratique ultérieure dans les projets de conclusion, ce qui devrait éclairer les règles pertinentes de la Convention de Vienne. UN ولقد استطلعت اللجنة بنجاح الفروق بين الاتفاق اللاحق والممارسة اللاحقة في مشاريع الاستنتاجات الأمر الذي يلقي بعض الضوء على القواعد ذات الصلة من اتفاقية فيينا.
    De plus, elle souscrit à la distinction faite par la CDI entre la pratique ultérieure visée à l'article 31 de la Convention de Vienne et la pratique ultérieure visée à l'article 32. UN وعلاوة على ذلك، فإنه يوافق على التمييز الذي تطبقه اللجنة بين ممارسة الدول اللاحقة بموجب المادة 31 من اتفاقية فيينا والممارسة اللاحقة بموجب المادة 32.
    Comme le note la CDI dans le projet de conclusion 6, les accords et la pratique ultérieurs peuvent prendre des formes diverses. UN وكما أشارت اللجنة في مشروع الاستنتاج 6، فإن الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة يمكن أن تتخذ أشكالاً متنوعة.
    La délégation salvadorienne convient que les accords et la pratique ultérieurs peuvent, avec d'autres moyens d'interprétation, contribuer à déterminer ou clarifier le sens d'un traité. UN وقالت إن وفد بلدها يوافق على أن الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة يمكنها، بالاقتران مع وسائل التفسير الأخرى، أن تساعد على تحديد أو توضيح معنى المعاهدة.
    Les effets possibles des accords et de la pratique ultérieurs sur l'interprétation devraient être plus clairement distingués de leur impact effectif ou potentiel du point de vue de l'amendement et de la modification. UN وأشار إلى أنه ينبغي التمييز بوضوح أكبر بين الآثار المحتملة للاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة على التفسير وتأثيرها الفعلي أو الممكن من حيث التنقيح أو التعديل.
    Elle a entamé l'examen au fond du sujet des accords et de la pratique ultérieurs dans le contexte de l'interprétation des traités, suite à la nomination en 2012 d'un rapporteur spécial pour le sujet et a provisoirement adopté des projets de conclusions. UN فقد بدأت في النظر من الناحية الفنية في موضوع الاتفاقات والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات، عقب تعيين مقرر خاص لهذا الموضوع في عام 2012، واعتمدت مؤقتا مشروع استنتاجات.
    3. Projet de conclusion 2. Accords et pratique ultérieurs en tant que moyens d'interprétation authentiques UN مشروع الاستنتاج 2: الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة كوسائل تفسير ذات حجية
    De même les groupes spéciaux et l'Organe d'appel de l'OMC n'ont pas toujours distingué nettement entre accord ultérieur et pratique ultérieure. UN وبالمثل، لا تميز أفرقة منظمة التجارة العالمية وهيئتها الاستئنافية دائما تمييزا واضحا بين الاتفاق اللاحق والممارسة اللاحقة().
    Toutefois, comme il est potentiellement très large, les travaux devraient se limiter aux questions liées aux accords et à la pratique ultérieurs en ce qui concerne les traités. UN غير أنه بالنظر إلى احتمال أن يكون الموضوع واسعا للغاية، فإن التركيز ينبغي أن يقتصر على المسائل المتعلقة بالاتفاق اللاحق والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بالمعاهدات.
    Selon l'article 31, paragraphe 3), il sera tenu compte dans l'interprétation d'un traité, de tout accord ultérieur et de toute pratique ultérieurement suivie. UN 112 - وفقاً للمادة 31 (3)، يُؤخذ بالاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة في ' ' تفسير`` أي معاهدة.
    La consécration des accords ultérieurs et de la pratique ultérieurement suivie comme moyens d'interprétation par des organes juridictionnels et quasi juridictionnels internationaux a conduit à leur application dans toute une série de situations. UN 42 - أدى إقرار الهيئات القضائية الدولية للاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة كوسائل تفسير إلى تطبيقها في حالات عديدة.
    S'agissant du thème des traités dans le temps, l'intervenant dit que le rapport introductif du Président du Groupe d'étude comporte une analyse très achevée des accords et pratiques ultérieurs en ce qui concerne l'interprétation et la modification des traités tenant compte de la jurisprudence des tribunaux internationaux. UN 12 - وانتقل إلى موضوع المعاهدات عبر الزمن فقال إن التقرير التمهيدي المقدم من رئيس الفريق الدراسي يتضمن تحليلاً بارعاً للاتفاقات والممارسة اللاحقة فيما يتصل بتفسير المعاهدات أو تعديلها في ضوء الاجتهادات القضائية للمحاكم والهيئات القضائية الدولية.
    L'interprétation authentique renvoie aussi bien aux accords ultérieurs [article 31, paragraphe 3 a)) qu'à la pratique ultérieure qui établit l'accord (article 31, paragraphe 3 b)]. UN فالتفسير الأصلي يشير إلى كل من الاتفاق اللاحق (الفقرة 3 (أ) من المادة 31 والممارسة اللاحقة المقررة للاتفاق (الفقرة 3 (ب) من المادة 31)).
    Jusqu'à présent, les éléments de la pratique effective relative aux accords ultérieurs et à la pratique ultérieurement suivie en ce qui concerne les traités n'ont été recueillis que de manière aléatoire. UN فلم يسبق حتى الآن أن جمعت الممارسة الفعلية للاتفاق اللاحق والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بالمعاهدات إلا لماماً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more