Il établit les contrôles nécessaires à la comptabilisation, la sauvegarde, l'entretien et la liquidation de ces stocks et immobilisations corporelles. | UN | ويضع كبير موظفي المشتريات الضوابط اللازمة لتسجيل المخزون والممتلكات والمنشآت والمعدات وحفظها وصيانتها والتصرف فيها. |
C'est également au Chef du Service des achats qu'il incombe de déterminer les types et la valeur des stocks et immobilisations corporelles à comptabiliser. | UN | وكبير موظفي المشتريات مسؤول أيضا عن تحديد أنواع وقيمة المخزون والممتلكات والمنشآت والمعدات المسجلة. |
Comptabilisation en pertes d'éléments d'actif, dont les disponibilités, les stocks et les immobilisations corporelles | UN | شطب الخسائر في الأصول، بما في ذلك النقدية، والمخزونات، والممتلكات والمنشآت والمعدات |
Au niveau national, le HCR surveille de nombreux indicateurs de performance clefs, notamment les charges d'administration, de personnel et de programme, et il analyse les soldes d'actifs tels que les stocks et les immobilisations corporelles. | UN | وعلى الصعيد القطري، تراقب المفوضية عددا من مؤشرات الأداء المالي الرئيسية، ومنها: نفقات الإدارة والموظفين والبرامج، وتحليلات أرصدة الأصول مثل المخزون والممتلكات والمنشآت والمعدات. |
Cette augmentation découle essentiellement de la comptabilisation des créances et des immobilisations corporelles. | UN | وتعزى هذه الزيادة أساسا إلى الاعتراف بالحسابات المستحقة القبض والممتلكات والمنشآت والمعدات. |
En outre, des membres du personnel chargé des approvisionnements ont été détachés en renfort aux fins de la gestion de l'inventaire et des immobilisations corporelles avec la mise en œuvre des normes IPSAS en 2012. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، خُصص بعض من موارد الإمدادات لتعزيز إدارة المخزون والممتلكات والمنشآت والمعدات في ظل تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام خلال عام 2012. |
ii. Lorsque, de l'avis du Comité, la remise de fournitures et d'immobilisations corporelles excédentaires en règlement partiel ou intégral de matériel ou de fournitures de remplacement est conforme à l'intérêt du PNUD; | UN | ' 2` إذا رأت لجنة الاستعراض المعنية أن مقايضة اللوازم والممتلكات والمنشآت والمعدات الفائضة بمدفوعات جزئية أو كاملة للاستعاضة عنها بأخرى بديلة هي في مصلحة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛ |
Stocks et immobilisations corporelles | UN | 21- الموجودات والممتلكات والمنشآت والمعدات |
25. Gestion des stocks et immobilisations corporelles | UN | 25 - إدارة المخزون والممتلكات والمنشآت والمعدات |
L'ensemble des fournitures et immobilisations corporelles reçues par le PNUD fait immédiatement l'objet d'une inspection destinée à vérifier qu'elles sont conformes aux termes du contrat d'achat et que leur état est satisfaisant. | UN | تُـفحص على الفور جميع اللوازم والممتلكات والمنشآت والمعدات التي يتسلمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بغية التثبت من أن الأصناف مطابقة للمواصفات الواردة في عقد الشراء وأنها في حالة مرضية. |
a) La gestion des fournitures et immobilisations corporelles comprend tous les actes nécessaires à leur réception, à leur garde, à leur entretien et à leur liquidation; | UN | (أ) تشمل إدارة اللوازم والممتلكات والمنشآت والمعدات جميع الإجراءات اللازمة لاستلامها ورعايتها وصيانتها والتصرف فيها؛ |
Les fournitures et immobilisations corporelles financées ou fournies par le PNUD appartiennent à ce dernier jusqu'à ce que leur propriété ou contrôle soient transférés, aux conditions convenues d'un commun accord entre le pays de programme et le PNUD. | UN | تكون اللوازم والممتلكات والمنشآت والمعدات التي يمولها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو يوفرها ملكا له، ما لم وإلى أن تُنقل ملكيتها أو التحكم فيها بناء على أحكام وشروط تتم الموافقة عليها بصورة متبادلة بين البلد الذي يُنفَّذ برنامج لـه وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
b) Les fournitures et immobilisations corporelles comptabilisées; | UN | (ب) اللوازم والممتلكات والمنشآت والمعدات التي توجد بشأنها سجلات للملكية. |
Le Groupe de travail a créé un groupe chargé des actifs pour traiter des problèmes postérieurs à la mise en œuvre des normes concernant les stocks et les immobilisations corporelles. | UN | وفي هذا الصدد، أنشأت فرقة العمل فريق تركيز عاملا يعنى بالأصول للتصدي للتحديات المتصلة بالمخزونات والممتلكات والمنشآت والمعدات في مرحلة ما بعد التنفيذ. |
Pour ce qui est des inventaires, les procédures à suivre sont très clairement indiquées dans les manuels sur les politiques et procédures concernant les inventaires et les immobilisations corporelles. | UN | وفيما يتعلق بأعمال الجرد، فإن الإجراءات منصوص عليها بوضوح في دليل السياسات والإجراءات بشأن المخزون والممتلكات والمنشآت والمعدات. |
Le but est aussi d'assurer une gestion efficace et efficiente de l'ensemble des ressources de l'UNOPS, y compris les disponibilités, les stocks et les immobilisations corporelles. | UN | ويتناول النظام والقواعد أيضا فعالية وكفاءة إدارة جميع موارد المكتب، بما فيها النقدية وقوائم الجرد والممتلكات والمنشآت والمعدات. |
Chaque opération a identifié un agent centralisateur pour les stocks et les immobilisations corporelles et s'est engagée à valider les données dans un délai déterminé. | UN | وتم في إطار كل عملية تحديد مركز تنسيقي للمخزون والممتلكات والمنشآت والمعدات مع التقيد بتاريخ الإنجاز المحدد لممارسة التحقق. |
En outre, des membres du personnel chargé des achats ont été détachés en renfort aux fins de la gestion de l'inventaire et des immobilisations corporelles avec la mise en œuvre des normes IPSAS en 2012. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، خُصص بعض من موارد الإمدادات لتعزيز إدارة المخزون والممتلكات والمنشآت والمعدات في ظل تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام خلال عام 2012. |
Le Comité a également mis l'accent, dans ses rapports au niveau des entités, sur les bienfaits qu'avait déjà apportés l'application des normes IPSAS, tels que l'amélioration de la gestion des stocks et des immobilisations corporelles au HCR et l'amélioration de la gestion des stocks en transit au FNUAP. | UN | وأبرز المجلس أيضا في تقاريره المقدمة عن كل كيان على حدة بعض الفوائد التي تحققت مبكرا. ومنها، على سبيل المثال، تحسُّن إدارة الموجودات والممتلكات والمنشآت والمعدات في مفوضية شؤون اللاجئين، وتحسّن إدارة الموجودات التي لا تزال قيد الوصول في صندوق الأمم المتحدة للسكان. |
Les définitions des stocks et des immobilisations corporelles et incorporelles ont été ajoutées à la version modifiée du Règlement financier et des règles de gestion financière, et les termes propres aux normes comptables du système des Nations Unies ont été remplacés par la terminologie correspondante des normes IPSAS. | UN | 6 - وأُضيفت تعاريف إلى النظام المالي والقواعد المالية لتوضيح مصطلحات المخزون والممتلكات والمنشآت والمعدات والأصول غير الملموسة، وجرت على النحو الملائم الاستعاضة عن مصطلحات المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة لتحل محلها المصطلحات المستخدمة في المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
a) L'Administrateur assistant et Directeur du Bureau de la gestion détermine les types de fournitures et d'immobilisations corporelles qui sont comptabilisées, ainsi que la nature et la portée de la comptabilité à tenir aux fins des présentes règles; | UN | (أ) يحدد مدير البرنامج المساعد، مكتب الإدارة، أنواع اللوازم والممتلكات والمنشآت والمعدات التي يجب الاحتفاظ بسجلات لها، ويحدد طبيعة ونطاق هذه السجلات بما يتماشى والقصد من هذه القواعد. |
b) Les ventes de fournitures et d'immobilisations corporelles déclarées excédentaires ou inutilisables à la suite d'une recommandation formulée par les Comités de contrôle se font par appel à la concurrence, sauf : | UN | (ب) تباع اللوازم والممتلكات والمنشآت والمعدات التي يُـعلَـن، تبعا لتوصية صادرة عن لجان الاستعراض المعنية، أنها فائضة أو غير صالحة للخدمة، بعد إجراء عملية طرح مناقصة لتقديم عطاءات تنافسية، إلا في الحالات التالية: |