"والممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي" - Translation from Arabic to French

    • et Représentant résident du PNUD
        
    • et de représentant résident du PNUD
        
    • le Représentant résident du PNUD
        
    • des représentants résidents du PNUD
        
    M. Ariel Francais Coordonnateur résident de l'ONU et Représentant résident du PNUD UN السيد آريل فرنكايس المنسق المقيم للأمم المتحدة والممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    et Représentant résident du PNUD UN والممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Coordonnateur résident des Nations Unies et Représentant résident du PNUD UN المنسق المقيم للأمم المتحدة والممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    M. da Silva continuera d'assumer les fonctions de coordonnateur résident des Nations Unies et de représentant résident du PNUD. UN وسيحتفظ إلى جانب ذلك بمهامه الحالية بوصفه المنسق المقيم للأمم المتحدة والممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Il a rendu hommage à Ndolamb Ngokwey, Secrétaire du Conseil d'administration, qui prendrait bientôt ses nouvelles fonctions de coordonnateur résident de l'ONU et de représentant résident du PNUD au Mozambique. UN وأشاد بالسيد ندولامب نقوكوي، أمين المجلس التنفيذي، والذي سيضطلع قريبا بمنصبه الجديد بوصفه المنسق المقيم للأمم المتحدة والممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في موزامبيق.
    Des discussions se sont également tenues avec l'équipe de pays des Nations Unies en Guinée, mon Représentant spécial en Sierra Leone, le Représentant résident du PNUD en Côte d'Ivoire et les autorités nationales sierra-léonaises sur les dispositions touchant la réinsertion des combattants rapatriés. UN وأُجريت مباحثات أيضا مع فريق الأمم المتحدة القطري في غينيا، وممثلي الخاص في سيراليون، والممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في كوت ديفوار، والسلطات الوطنية في سيراليون بشأن الترتيبات المتعلقة بإعادة إدماج المقاتلين الذين تمت إعادتهم إلى الوطن.
    Coordonnateur résident des Nations Unies, coordonnateur des Nations Unies pour les questions humanitaires et Représentant résident du PNUD UN المنسق المقيم للأمم المتحدة، ومنسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية والممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Présidé par M. Jorge Chediek, Coordonnateur résident de l'ONU et Représentant résident du PNUD au Pérou: UN ويرأس هذا الفريق المنسق المقيم لمنظومة الأمم المتحدة والممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في بيرو، السيد خورخي شدياق:
    Sous le thème " Investir dans le projet de paix à Sri Lanka " , M. Miguel Bermeo, Coordonnateur résident des Nations Unies et Représentant résident du PNUD à Sri Lanka, fait un exposé. UN وفي إطار الموضوع " الاستثمار في مشاريع السلام في سري لانكا " ، قدم السيد ميغيل بيرميو، منسق الأمم المتحدة المقيم والممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في سري لانكا عرضا.
    35. Le 1er septembre, Le Représentant spécial a rencontré M. Babatunde Thomas, Coordinateur résident des Nations Unies et Représentant résident du PNUD pour l'Ouganda, pour discuter d'un projet à l'étude au PNUD visant à favoriser les consultations intercommunautaires et intracommunautaires. UN 35- وفي 1 أيلول/سبتمبر، التقى بالسيد باباتوندَه توماس، المنسق المقيم للأمم المتحدة والممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في أوغندا، لبحث مشروع يعتزم البرنامج تنفيذه لتشجيع إجراء مشاورات فيما بين الجماعات وداخلها.
    Le Comité d'accompagnement pour les élections est convoqué par la Commission électorale et coprésidé par son président et par mon Représentant spécial adjoint, qui est également Coordonnateur résident, Coordonnateur de l'action humanitaire et Représentant résident du PNUD. Des représentants du Gouvernement et les partenaires internationaux du processus électoral participent à ses travaux. Ce comité ne s'est pas réuni depuis la mi-mai. UN 19 - ولم تجتمع منذ منتصف أيار/مايو لجنة الشراكة الانتخابية، التي يتولى عقد اجتماعاتها اللجنة الانتخابية، والتي يشترك في رئاستها رئيس اللجنة الانتخابية ونائب ممثلي الخاص لجمهورية الكونغو الديمقراطية ومنسق الأمم المتحدة المقيم، ومنسق الشؤون الإنسانية والممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ويحضرها ممثلون عن الحكومة والشركاء الانتخابيين الدوليين.
    Il a rendu hommage à Ndolamb Ngokwey, Secrétaire du Conseil d'administration, qui prendrait bientôt ses nouvelles fonctions de coordonnateur résident de l'ONU et de représentant résident du PNUD au Mozambique. UN وأشاد بالسيد ندولامب نقوكوي، أمين المجلس التنفيذي، والذي سيضطلع قريبا بمنصبه الجديد بوصفه المنسق المقيم للأمم المتحدة والممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في موزامبيق.
    Le BINUCSIL maintiendra par ailleurs son étroite collaboration avec l'équipe de pays ainsi que ses services et ses programmes communs, tandis que le Représentant exécutif du Secrétaire général pour la Sierra Leone continuera d'agir en tant que Coordonnateur résident de l'équipe de pays et de représentant résident du PNUD en Sierra Leone. UN وسيستمر المكتب المتكامل أيضا في العمل بشكل وثيق مع المكتب القطري، وسيواصل خدماته وبرامجه المشتركة، وسيواصل الممثل التنفيذي للأمين العام لسيراليون الاضطلاع بدور المنسق المقيم للمكتب القطري والممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في سيراليون.
    Le Bureau du Représentant spécial adjoint continuera de diriger et de coordonner les travaux des divers groupes de la Mission et de maintenir la liaison avec l'équipe de pays des Nations Unies dans le cadre du double mandat de coordonnateur de l'action humanitaire et coordonnateur résident et de représentant résident du PNUD, qui est confié au Représentant spécial adjoint. UN 92 - وسيواصل مكتب نائب الممثل الخاص الإشراف على أعمال مختلف الوحدات الداخلية في البعثة والتنسيق بينها، وسيقيم اتصالات مع فريق الأمم المتحدة القطري في إطار الدور المزدوج الذي يضطلع به نائب الممثل الخاص باعتباره المنسق المقيم، ومنسق الشؤون الإنسانية، والممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Le Représentant spécial adjoint rendrait compte au Représentant spécial en sa qualité de Représentant spécial adjoint pour le bureau intégré et, en sa qualité de coordonnateur résident, de coordonnateur de l'aide humanitaire et de représentant résident du PNUD, serait rattaché au chef du Groupe des Nations Unies pour le développement, au Coordonnateur des secours d'urgence et au PNUD, respectivement. UN وسيكون نائب الممثل الخاص مسؤولا أمام الممثل الخاص للأمين العام في بصفته نائبا عن المكتب المتكامل، وسيحتفظ بوضعه من حيث التسلسل الإداري بصفته المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية والممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ورئيس مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، على التوالي.
    c) Une séparation plus claire entre les fonctions de coordonnateur résident des Nations Unies et de représentant résident du PNUD quand ces deux fonctions sont assumées par le même administrateur (60 % environ des représentants résidents du PNUD sont aussi coordonnateurs résidents des Nations Unies); UN (ج) زيادة وضوح " جدار الحماية " القائم بين منسق الأمم المتحدة المقيم والممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي عندما يضطلع موظف واحد بهاتين الوظيفتين (ما يقرب من 60 في المائة من الممثلين المقيمين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي هم أيضاً المنسقون المقيمون للأمم المتحدة)؛
    Le 30 septembre, ma Représentante spéciale, le Chef de la délégation de la Commission européenne en Géorgie et en Arménie et le Représentant résident du PNUD en Géorgie ont signé un Mémorandum d'accord pour le financement et la mise en œuvre du programme biennal de remise en état dans les districts de Gali, de Tkvartcheli et d'Otchamtchira. UN 30 - وفي 30 أيلول/سبتمبر، وقع ممثلتي الخاصة ورئيس وفد المفوضية الأوروبية إلى جورجيا وأرمينيا والممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في جورجيا مذكرة تفاهم بشأن تمويل وتنفيذ برنامج يمتد فترة سنتين لإعادة تأهيل مقاطعات غالي وتكفارتشيلي وأوشامشيرا.
    Le cloisonnement des fonctions ayant été mis en place par le cadre de gestion et de responsabilisation, des efforts sont faits en vue de répondre à des problèmes potentiels tels que le conflit d'intérêt entre les fonctions du coordonnateur résident des Nations Unies et le Représentant résident du PNUD. UN 111 - وباعتماد جدار الحماية الوظيفية في نظام الإدارة والمساءلة، يجري العمل على معالجة القضايا التي يُحتمل بروزها كتضارب المصالح بين وظائف المنسق المقيم للأمم المتحدة والممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Le 7 mai, il a organisé une réunion d'information à l'intention des membres du corps diplomatique accrédités en Guinée-Bissau, mais résidant à Dakar, pendant laquelle mon Représentant en Guinée-Bissau, le Chef du Bureau régional de l'Office des Nations contre la drogue et le crime et le Représentant résident du PNUD en Guinée-Bissau ont fait le point de la situation. UN وفي 7 أيار/مايو، استضاف المكتب جلسة إحاطة قدمها إلى الدوائر الدبلوماسية في داكار (المعتمدة لدى غينيا - بيساو) ممثلي الخاص لغينيا - بيساو، والرئيس الإقليمي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، والممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في غينيا - بيساو.
    La création de postes de directeur de pays par le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) a permis de renforcer le cloisonnement entre les fonctions des coordonnateurs résidents et celles des représentants résidents du PNUD. UN ويعزز تعيين مديرين قطريين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي جدار الحماية الوظيفية بين المنسق المقيم للأمم المتحدة والممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more