Plusieurs partenaires, dont la France, l'Italie, le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et les États-Unis d'Amérique, ainsi que la Communauté européenne, ont élargi leurs projets bilatéraux. | UN | وعمد عدّة شركاء، بما في ذلك إيطاليا وفرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وإيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية والجماعة الأوروبية، إلى توسيع نطاق مشاريعها الثنائية في هذا الصدد. |
À la 30e séance, les représentants du Brésil, du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et du Soudan ont fait des déclarations. | UN | وفـــي الجلسة ٣٠، أدلى ببيانات ممثلو البرازيل والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وإيرلندا الشمالية والسودان. |
L'équipe comptait parmi ses membres des experts de l'Egypte, du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, de Slovaquie et de l'Agence internationale de l'énergie. | UN | وكان الفريق يضم خبراء من مصر وسلوفاكيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وإيرلندا الشمالية ووكالة الطاقة الدولية. |
Les activités réalisées en 2006, soutenues par l'Italie, la Norvège, le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et l'ONUDC ont porté sur les questions suivantes: | UN | وتطرّقت الأنشطة التي نفّذت في عام 2006 بدعم من إيطاليا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وإيرلندا الشمالية والنرويج ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى المسائل التالية: |
Nous appuyons donc l'appel que lance le projet de résolution aux Gouvernements de l'Argentine et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord pour qu'ils s'engagent dans un processus de dialogue en vue d'aboutir à un règlement rapide de ce conflit prolongé de souveraineté. | UN | ومن ثم، نؤيد الطلب الموجه في مشروع القرار إلى حكومتي اﻷرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وإيرلندا الشمالية، بالدخول في عملية حوار تستهدف الاسراع بحسم هذا النزاع على السيادة الذي طال أمده. |
L'État plurinational de Bolivie et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord ont subi de graves inondations qui ont causé des dommages aux infrastructures ainsi que des déplacements de populations. | UN | وشهدت دولة بوليفيا المتعددة القوميات، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وإيرلندا الشمالية فيضانات جارفة تسببت في تدمير الهياكل الأساسية وتشريد السكان. |
5. Le présent document a été établi par le Secrétariat sur la base des réponses reçues des pays suivants: Allemagne, Autriche, Estonie, Iraq, Japon, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, Serbie et Thaïlande. | UN | 5- وقد أعدّت الأمانة هذه الوثيقة بناءً على الردود التي تلقتها على الأسئلة من كل من إستونيا وألمانيا وتايلند وصربيا والعراق والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وإيرلندا الشمالية والنمسا واليابان. |
Le présent document contient des informations sur les experts soumises par les pays suivants: Palaos, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, République-Unie de Tanzanie, États-Unis d'Amérique, Yémen et Zimbabwe. | UN | وتتضمّن هذه الوثيقة معلومات عن الخبراء قدمتها كل من: بالاو؛ والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وإيرلندا الشمالية؛ وجمهورية تنـزانيا المتحدة؛ والولايات المتحدة الأمريكية؛ واليمن؛ وزمبابوي. |
Constatant avec préoccupation les terribles conséquences d'une éruption volcanique, qui a entraîné l'évacuation de trois quarts des habitants vers des secteurs sûrs de l'île et hors du territoire, notamment à Antigua-et-Barbuda et au Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, conséquences dont continue de se ressentir l'économie du territoire, | UN | وإذ تلاحظ مع القلق الآثار المؤلمة المترتبة على أحد الانفجارات البركانية الذي أدى إلى إجلاء ثلاثة أرباع سكان الإقليم إلى مناطق آمنة في الجزيرة وإلى مناطق تقع خارج الإقليم، ولا سيما أنتيغوا وبربودا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وإيرلندا الشمالية، والذي لا يزال يؤثر سلبا في اقتصاد الجزيرة، |
4. Exprime sa gratitude aux Gouvernements du Canada et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord pour l'appui financier qu'ils ont apporté à ces travaux; | UN | 4- يعرب عن امتنانه لحكومتي كندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وإيرلندا الشمالية لدعمهما ذلك العمل مالياً؛ |
4. Exprime sa gratitude aux Gouvernements du Canada et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord pour l'appui financier qu'ils ont apporté à ces travaux; | UN | 4- يعرب عن امتنانه لحكومتي كندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وإيرلندا الشمالية لدعمهما ذلك العمل مالياً؛ |
Tel a été essentiellement le cas en Estonie et en Finlande, alors que d'autres pays comme la Grèce, l'Italie et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord indiquaient que l'usage d'héroïne se poursuivait. | UN | وكان هذا حال إستونيا وفنلندا بصفة رئيسية، في حين استمر ورود تقارير عن تعاطي من بلدان مثل إيطاليا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وإيرلندا الشمالية واليونان. |
Cette équipe, qui se composait d'experts de Sri Lanka, de la Slovaquie et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, a estimé que la communication de la Nouvelle-Zélande suivait en règle générale la présentation et les prescriptions énoncées dans les directives, mais le complément d'information qui a été obtenu durant l'examen a contribué à améliorer la transparence. | UN | وكان الفريق مؤلفاً من خبراء من سري لانكا وسلوفاكيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وإيرلندا الشمالية. وقد خلُص الفريق إلى أن بلاغ نيوزيلندا قد اتبع بصورة عامة الشكل والمتطلبات المحددة في المبادئ التوجيهية، ولكن المعلومات اﻹضافية التي تم الحصول عليها خلال الاستعراض قد ساعدت في تحسين الشفافية. |
Allemagne, Botswana, Chili, Égypte, États-Unis d'Amérique, Fédération de Russie, Guinée-Bissau, Honduras, Indonésie, République de Corée et Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord : projet de résolution | UN | الاتحاد الروسي وألمانيا واندونيسيا وبوتسوانا وجمهورية كوريا وشيلي وغينيا - بيساو ومصر والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وإيرلندا الشمالية وهندوراس والولايات المتحدة اﻷمريكية: مشروع قرار |
Après le vote, les représentants de la France, de l'Italie, de la République tchèque, du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, des États-Unis d'Amérique et de l'Argentine, et le Président, parlant en sa qualité de représentant de l'Indonésie, ont fait des déclarations. | UN | وبعد التصويت، أدلى ببيان ممثلو كل من فرنسا وإيطاليا والجمهورية التشيكية والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وإيرلندا الشمالية والولايات المتحدة اﻷمريكية واﻷرجنتين، والرئيس، الذي تكلم بصفته ممثل إندونيسيا. |
Les instruments de ratification et les instruments d'adhésion seront déposés auprès des Gouvernements des États-Unis d'Amérique, du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et de l'Union des Républiques socialistes soviétiques, qui sont désignés comme étant les gouvernements dépositaires. | UN | وتودع وثائق التصديق ووثائق الانضمام لدى حكومة اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وإيرلندا الشمالية، والولايات المتحدة الأمريكية، المعينة بحكم هذا الاتفاق باعتبارها الحكومات الوديعة. |
3. Le présent document a été établi par le Secrétariat sur la base des réponses reçues des États Membres suivants: Estonie, République tchèque et Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord. | UN | 3- وقد أَعدَّت الأمانة هذه الوثيقة استنادا إلى الردود الواردة من الدول الأعضاء التالية: إستونيا والجمهورية التشيكية والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وإيرلندا الشمالية. |
Les enquêteurs et les services de la police des frontières surveillaient les délinquants sexuels qui franchissaient la frontière canadienne et les personnes ayant été condamnées du chef d'infractions sexuelles qui étaient expulsées au Canada en provenance d'Australie, des États-Unis d'Amérique et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord. | UN | ويتتبع المحققون والدوائر الحدودية مرتكبي الجرائم الجنسية الذين يسافرون عبر النقاط الحدودية الكندية ومرتكبي الجرائم الجنسية ضد الأطفال ممن أُبعِدوا من الولايات المتحدة الأمريكية والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وإيرلندا الشمالية وأستراليا وكندا. |
L'Allemagne, l'Australie, l'Autriche, la Belgique, les États-Unis d'Amérique, la Fédération de Russie, la Finlande, la France, la Grèce, l'Irlande, l'Italie, le Liechtenstein, le Luxembourg, la Norvège, les Pays-Bas, la République tchèque, le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, la Suède, la Suisse et la Turquie sont les autres pays ayant versé des fonds pour des projets relevant de la Stratégie. | UN | وثمة حكومات أخرى منحت أموالاً لمشاريع استراتيجية قوس قزح، منها الاتحاد الروسي وأستراليا وألمانيا وإيرلندا وإيطاليا وبلجيكا وتركيا والجمهورية التشيكية والسويد وسويسرا وفرنسا وفنلندا ولكسمبرغ وليختنشتاين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وإيرلندا الشمالية والنرويج والنمسا والولايات المتحدة الأمريكية. |
Depuis 2004, des mélanges de plantes commercialisés sous la dénomination " Spice " sont disponibles dans des pays européens tels que l'Allemagne, le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et la Suisse. | UN | فمنذ عام 2004، ظهرت خلطات أعشاب تسوَّق باسم " سبايس " في بلدان أوروبية مثل ألمانيا وسويسرا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وإيرلندا الشمالية. |