Les États-Unis d'Amérique, la France, et le Royaume-Uni ont encore des colonies et des centaines de bases militaires dans le monde. | UN | ولا تزال لفرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية مستعمرات ومئات القواعد العسكرية في كل أنحاء العالم. |
L'Espagne, les États-Unis, le Japon, le Luxembourg et le Royaume-Uni ont aussi accru leur contribution. | UN | وزادت إسبانيا ولكسمبرغ، والمملكة المتحدة والولايات المتحدة واليابان أيضا مساهماتها. |
Cette demande a été adressée aux Gouvernements de la Chine, des Etats-Unis, de la Fédération de Russie, de la France et du Royaume-Uni. | UN | وقد أرسل طلب المقترحات الى حكومات الاتحاد الروسي والصين وفرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة. |
Des fonds aux fins de l'exécution des activités relevant de ce programme ont été reçus des États-Unis, de la France, de l'Italie et du Royaume-Uni. | UN | وورد التمويل لأنشطة البرنامج من ايطاليا وفرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة. |
À cet égard, nous nous félicitons du moratoire sur les essais nucléaires observé par la France, la Russie, le Royaume-Uni et les États-Unis. | UN | وفي هذا الصدد، نرحب بالوقف الاختياري على التجارب النووية الذي تلتزم به روسيا وفرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة. |
Ce projet de résolution contient de nombreux éléments que la France, le Royaume-Uni et les États-Unis ne peuvent accepter. | UN | إن مشروع القرار هذا يتضمن عناصر عديدة غير مقبولة لدى فرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة. |
Les investisseurs étrangers, provenant essentiellement du Canada, du Royaume-Uni et des États-Unis jouent un rôle important dans la vie économique de l'archipel. | UN | ويمارس المستثمرون الأجانب، وهم أساسا من كندا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة ، دورا هاما في الحياة الاقتصادية لهذه الجزر. |
Des groupes de travail scientifiques aux Pays-Bas, aux États-Unis et au Royaume-Uni continuent d'analyser les résultats des observations. | UN | ولا تزال اﻷفرقة العاملة العلمية في هولندا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة عاكفة على تحليل نتائج الرصد. |
Elle a contribué à la gestion et à la dotation en personnel des centres communautaires de femmes en Guyane, au Royaume-Uni et aux États-Unis. | UN | وساعدت على إدارة وتوظيف مراكز نسائية مجتمعية في غيانا، والمملكة المتحدة والولايات المتحدة. |
Les États-Unis, la France et le Royaume-Uni ont été les principaux destinataires des demandes d'asile. | UN | وقد كانت ألمانيا وفرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة هي الدول التي تلقت أكبر قدر من طلبات اللجوء. |
Cela explique la valeur que revêt ce traité pour la Chine, les États-Unis, la Fédération de Russie, la France et le Royaume-Uni. | UN | ولهذا السبب فإن الاتحاد الروسي والصين وفرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة تقدر هذه المعاهدة حق قدرها. |
La Chine, les États-Unis, la Fédération de Russie, la France et le Royaume-Uni soulignent l'importance de l'application de l'article IV du Traité. | UN | ويولي الاتحاد الروسي والصين وفرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة أهمية للتنفيذ الكامل للمادة الرابعة من المعاهدة. |
Le Forum invitait vivement les États-Unis d'Amérique, la France et le Royaume-Uni à ratifier sans délai les protocoles. | UN | وحث المنتدى على أن تقوم فرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة اﻷمريكية بالتصديق على البروتوكولات في وقت مبكر. |
Dans cette optique, il s'est entretenu avec les représentants des États-Unis, de la France, de la Nouvelle-Zélande et du Royaume-Uni. | UN | وفي هذا الصدد، عقد اجتماعات مع ممثلي فرنسا ونيوزيلندا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية. |
Des experts techniques ont été mis à disposition par les Gouvernements de l'Allemagne, des États-Unis d'Amérique, de la France et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord. | UN | ووفرت حكومات ألمانيا وفرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة اﻷمريكية خبراء تقنيين. |
En 2013, plus d'une centaine d'étudiants de Chine, des États-Unis et du Royaume-Uni y ont participé. | UN | وفي عام 2013، شارك أكثر من 100 طالب من الصين والمملكة المتحدة والولايات المتحدة في البرنامج التدريبي. |
Les partenaires de ce dialogue qui fait suite à la réunion du Forum sont le Canada, la République populaire de Chine, la France, le Japon, Taiwan, le Royaume-Uni et les États-Unis. | UN | ويتضمن شركاء حوار ما بعد المحفل كندا وجمهورية الصين الشعبية وفرنسا واليابان وتايوان والمملكة المتحدة والولايات المتحدة. |
Les États nordiques, le Royaume-Uni et les États-Unis ont beaucoup contribué à la création du Bataillon balte. | UN | وقد اسهمت دول الشمال والمملكة المتحدة والولايات المتحدة إسهاما عظيما في إنشاء الوحدة العسكرية البلطيقية. |
Au cours de la décennie, la France, l'Allemagne, le Royaume-Uni et les États-Unis étaient les principaux pays à recevoir des demandes d'asile. | UN | وعلى مدى العقد كانت ألمانيا وفرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة أكثر الدول تلقيا لطلبات اللجوء. |
Des déclarations sont faites par les représentants du Costa Rica, du Mali, de la Fédération de Russie, du Royaume-Uni et des États-Unis. | UN | وأدلى ممثلو الاتحاد الروسي وكوستاريكا ومالي والمملكة المتحدة والولايات المتحدة ببيانات. |
En outre, le Mexique a fait savoir qu'un inventaire comparatif des infractions financières commises au Canada, en Espagne, aux États-Unis, au Mexique et au Royaume-Uni avait été dressé. | UN | وأبلغت المكسيك أيضاً عن إعداد فهرس مقارن للجرائم المالية في إسبانيا وكندا والمكسيك والمملكة المتحدة والولايات المتحدة. |
On propose que la stratégie soit mise à l'épreuve en Allemagne, en Espagne, au Royaume-Uni et aux États-Unis. | UN | ويُقترح تجريب الاستراتيجية في إسبانيا وألمانيا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة. |
Elles sont particulièrement marquées aux États-Unis, en Fédération de Russie, en Israël, en Italie, au Portugal, au Royaume-Uni et en Turquie. | UN | وهي مرتفعة بوجه خاص في الاتحاد الروسي وإسرائيل وإيطاليا والبرتغال وتركيا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة. |
116. Les représentants des États-Unis, du Royaume-Uni et du Venezuela (République bolivarienne du) ont fait des déclarations au titre de ce point de l'ordre du jour. | UN | 116- وتكلم في إطار هذا البند من جدول الأعمال ممثلو فنـزويلا (جمهورية - البوليفارية) والمملكة المتحدة والولايات المتحدة. |
Des sanctions concernant les voyages, imposées notamment par l'Australie, la Nouvelle-Zélande, le Royaume-Uni et les États-Unis d'Amérique, se poursuivent. | UN | وما زال مستمرا حظر السفر، الذي تفرضه بشكل خاص أستراليا ونيوزيلندا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية. |
La France, la Russie, l'Espagne, le Royaume-Uni et les Etats-Unis aideront à cette démarche politique et y participeront activement. | UN | وستقوم اسبانيا وروسيا وفرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة بالمساعدة والمشاركة في عملية سياسية مستمرة لتحقيق هذه الغاية. |
Les Gouvernements de la France, de l'Espagne, du Royaume-Uni et des Etats-Unis d'Amérique se félicitent de l'engagement de la Fédération de Russie d'intensifier ses efforts pour assurer l'accord de la partie serbe. | UN | وترحب حكومات اسبانيا وفرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة بما أخذته حكومة الاتحاد الروسي على عاتقها من تعهد بتكثيف جهودها لكفالة موافقة الطرف الصربي. |