"والمملكة المتحدة والولايات المتحدة" - Translation from Arabic to French

    • et le Royaume-Uni
        
    • et du Royaume-Uni
        
    • le Royaume-Uni et les États-Unis
        
    • du Royaume-Uni et des États-Unis
        
    • et au Royaume-Uni
        
    • au Royaume-Uni et aux États-Unis
        
    • au Royaume-Uni et en
        
    • Royaume-Uni et du
        
    • Royaume-Uni et les États-Unis d'
        
    • le Royaume-Uni et les Etats-Unis
        
    • du Royaume-Uni et des Etats-Unis
        
    Les États-Unis d'Amérique, la France, et le Royaume-Uni ont encore des colonies et des centaines de bases militaires dans le monde. UN ولا تزال لفرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية مستعمرات ومئات القواعد العسكرية في كل أنحاء العالم.
    L'Espagne, les États-Unis, le Japon, le Luxembourg et le Royaume-Uni ont aussi accru leur contribution. UN وزادت إسبانيا ولكسمبرغ، والمملكة المتحدة والولايات المتحدة واليابان أيضا مساهماتها.
    Cette demande a été adressée aux Gouvernements de la Chine, des Etats-Unis, de la Fédération de Russie, de la France et du Royaume-Uni. UN وقد أرسل طلب المقترحات الى حكومات الاتحاد الروسي والصين وفرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة.
    Des fonds aux fins de l'exécution des activités relevant de ce programme ont été reçus des États-Unis, de la France, de l'Italie et du Royaume-Uni. UN وورد التمويل لأنشطة البرنامج من ايطاليا وفرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة.
    À cet égard, nous nous félicitons du moratoire sur les essais nucléaires observé par la France, la Russie, le Royaume-Uni et les États-Unis. UN وفي هذا الصدد، نرحب بالوقف الاختياري على التجارب النووية الذي تلتزم به روسيا وفرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة.
    Ce projet de résolution contient de nombreux éléments que la France, le Royaume-Uni et les États-Unis ne peuvent accepter. UN إن مشروع القرار هذا يتضمن عناصر عديدة غير مقبولة لدى فرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة.
    Les investisseurs étrangers, provenant essentiellement du Canada, du Royaume-Uni et des États-Unis jouent un rôle important dans la vie économique de l'archipel. UN ويمارس المستثمرون الأجانب، وهم أساسا من كندا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة ، دورا هاما في الحياة الاقتصادية لهذه الجزر.
    Des groupes de travail scientifiques aux Pays-Bas, aux États-Unis et au Royaume-Uni continuent d'analyser les résultats des observations. UN ولا تزال اﻷفرقة العاملة العلمية في هولندا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة عاكفة على تحليل نتائج الرصد.
    Elle a contribué à la gestion et à la dotation en personnel des centres communautaires de femmes en Guyane, au Royaume-Uni et aux États-Unis. UN وساعدت على إدارة وتوظيف مراكز نسائية مجتمعية في غيانا، والمملكة المتحدة والولايات المتحدة.
    Les États-Unis, la France et le Royaume-Uni ont été les principaux destinataires des demandes d'asile. UN وقد كانت ألمانيا وفرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة هي الدول التي تلقت أكبر قدر من طلبات اللجوء.
    Cela explique la valeur que revêt ce traité pour la Chine, les États-Unis, la Fédération de Russie, la France et le Royaume-Uni. UN ولهذا السبب فإن الاتحاد الروسي والصين وفرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة تقدر هذه المعاهدة حق قدرها.
    La Chine, les États-Unis, la Fédération de Russie, la France et le Royaume-Uni soulignent l'importance de l'application de l'article IV du Traité. UN ويولي الاتحاد الروسي والصين وفرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة أهمية للتنفيذ الكامل للمادة الرابعة من المعاهدة.
    Le Forum invitait vivement les États-Unis d'Amérique, la France et le Royaume-Uni à ratifier sans délai les protocoles. UN وحث المنتدى على أن تقوم فرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة اﻷمريكية بالتصديق على البروتوكولات في وقت مبكر.
    Dans cette optique, il s'est entretenu avec les représentants des États-Unis, de la France, de la Nouvelle-Zélande et du Royaume-Uni. UN وفي هذا الصدد، عقد اجتماعات مع ممثلي فرنسا ونيوزيلندا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية.
    Des experts techniques ont été mis à disposition par les Gouvernements de l'Allemagne, des États-Unis d'Amérique, de la France et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord. UN ووفرت حكومات ألمانيا وفرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة اﻷمريكية خبراء تقنيين.
    En 2013, plus d'une centaine d'étudiants de Chine, des États-Unis et du Royaume-Uni y ont participé. UN وفي عام 2013، شارك أكثر من 100 طالب من الصين والمملكة المتحدة والولايات المتحدة في البرنامج التدريبي.
    Les partenaires de ce dialogue qui fait suite à la réunion du Forum sont le Canada, la République populaire de Chine, la France, le Japon, Taiwan, le Royaume-Uni et les États-Unis. UN ويتضمن شركاء حوار ما بعد المحفل كندا وجمهورية الصين الشعبية وفرنسا واليابان وتايوان والمملكة المتحدة والولايات المتحدة.
    Les États nordiques, le Royaume-Uni et les États-Unis ont beaucoup contribué à la création du Bataillon balte. UN وقد اسهمت دول الشمال والمملكة المتحدة والولايات المتحدة إسهاما عظيما في إنشاء الوحدة العسكرية البلطيقية.
    Au cours de la décennie, la France, l'Allemagne, le Royaume-Uni et les États-Unis étaient les principaux pays à recevoir des demandes d'asile. UN وعلى مدى العقد كانت ألمانيا وفرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة أكثر الدول تلقيا لطلبات اللجوء.
    Des déclarations sont faites par les représentants du Costa Rica, du Mali, de la Fédération de Russie, du Royaume-Uni et des États-Unis. UN وأدلى ممثلو الاتحاد الروسي وكوستاريكا ومالي والمملكة المتحدة والولايات المتحدة ببيانات.
    En outre, le Mexique a fait savoir qu'un inventaire comparatif des infractions financières commises au Canada, en Espagne, aux États-Unis, au Mexique et au Royaume-Uni avait été dressé. UN وأبلغت المكسيك أيضاً عن إعداد فهرس مقارن للجرائم المالية في إسبانيا وكندا والمكسيك والمملكة المتحدة والولايات المتحدة.
    On propose que la stratégie soit mise à l'épreuve en Allemagne, en Espagne, au Royaume-Uni et aux États-Unis. UN ويُقترح تجريب الاستراتيجية في إسبانيا وألمانيا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة.
    Elles sont particulièrement marquées aux États-Unis, en Fédération de Russie, en Israël, en Italie, au Portugal, au Royaume-Uni et en Turquie. UN وهي مرتفعة بوجه خاص في الاتحاد الروسي وإسرائيل وإيطاليا والبرتغال وتركيا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة.
    116. Les représentants des États-Unis, du Royaume-Uni et du Venezuela (République bolivarienne du) ont fait des déclarations au titre de ce point de l'ordre du jour. UN 116- وتكلم في إطار هذا البند من جدول الأعمال ممثلو فنـزويلا (جمهورية - البوليفارية) والمملكة المتحدة والولايات المتحدة.
    Des sanctions concernant les voyages, imposées notamment par l'Australie, la Nouvelle-Zélande, le Royaume-Uni et les États-Unis d'Amérique, se poursuivent. UN وما زال مستمرا حظر السفر، الذي تفرضه بشكل خاص أستراليا ونيوزيلندا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية.
    La France, la Russie, l'Espagne, le Royaume-Uni et les Etats-Unis aideront à cette démarche politique et y participeront activement. UN وستقوم اسبانيا وروسيا وفرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة بالمساعدة والمشاركة في عملية سياسية مستمرة لتحقيق هذه الغاية.
    Les Gouvernements de la France, de l'Espagne, du Royaume-Uni et des Etats-Unis d'Amérique se félicitent de l'engagement de la Fédération de Russie d'intensifier ses efforts pour assurer l'accord de la partie serbe. UN وترحب حكومات اسبانيا وفرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة بما أخذته حكومة الاتحاد الروسي على عاتقها من تعهد بتكثيف جهودها لكفالة موافقة الطرف الصربي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more