les zones exemptes d'armes nucléaires et le Traité sont liés dans l'esprit et dans la lettre, et ont une histoire commune. | UN | والمناطق الخالية من الأسلحة النووية والمعاهدة ترتبطان معا روحا ونصا وتتقاسمان تاريخا مشتركا. |
les zones exemptes d'armes nucléaires jouent un rôle important dans le maintien de la paix et de la sécurité régionales. | UN | والمناطق الخالية من الأسلحة النووية تؤدي دوراً هاماً في صون السلم والأمن الإقليميين. |
les zones exemptes d'armes nucléaires jouent un rôle important dans les initiatives en matière de désarmement et de non-prolifération. | UN | والمناطق الخالية من الأسلحة النووية أداة هامة في جهود نزع السلاح وعدم الانتشار. |
c) Mise en oeuvre de dispositions du Traité relatives à la non-prolifération des armes nucléaires, aux garanties et aux zones exemptes d'armes nucléaires : | UN | (ج) تنفيذ أحكام المعاهدة المتصلة بعدم انتشار الأسلحة النووية والضمانات والمناطق الخالية من الأسلحة النووية: |
c) Mise en oeuvre des dispositions du Traité relatives à la non-prolifération des armes nucléaires, aux garanties et aux zones exemptes d'armes nucléaires; | UN | (ج) تنفيذ أحكام المعاهدة المتصلة بعدم انتشار الأسلحة النووية، والضمانات، والمناطق الخالية من الأسلحة النووية: |
Des déclarations unilatérales et des zones exemptes d'armes nucléaires sont des moyens insuffisants, incertains et juridiquement pas assez puissants à cette fin. | UN | أما الإعلانات الأحادية الجانب والمناطق الخالية من الأسلحة النووية فهي غير كافية وغير مؤكدة وضعيفة قانونيا كوسائل لتحقيق هذه الغاية. |
Garanties de sécurité et zones exemptes d'armes nucléaires | UN | ضمانات الأمن والمناطق الخالية من الأسلحة النووية |
Nous avons constamment appuyé la création de zones de paix et de zones exemptes d'armes nucléaires dans différentes parties du monde. | UN | ولقد أيدنا باستمرار إنشاء مناطق السلام والمناطق الخالية من الأسلحة النووية في أجزاء مختلفة من العالم. |
les zones exemptes de telles armes ne sauraient être protégées par les seules obligations unilatérales auxquelles ont souscrit les États non nucléaires. | UN | والمناطق الخالية من اﻷسلحة النووية لا يمكن إطلاقا ضمانها عن طريق الالتزامات الانفرادية الصادرة من الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية وحدها. |
les zones exemptes d'armes nucléaires jouent un rôle important, et nous nous félicitons de la création d'une telle zone en Asie centrale. | UN | والمناطق الخالية من الأسلحة النووية تؤدي دورا هاما، مما يجعلنا نرحب بإقامة مثل هذه المنطقة في آسيا الوسطى. |
Les deux traités et les zones exemptes d'armes nucléaires sont techniquement et politiquement indépendants. | UN | وتتسم المعاهدتان والمناطق الخالية من الأسلحة النووية بأنها مستقلة بالترابط فيما بينها من الناحيتين التقنية والسياسية. |
les zones exemptes d'armes nucléaires sont un moyen efficace permettant de consolider le régime de non-prolifération nucléaire et d'accroître la sécurité régionale et internationale. | UN | والمناطق الخالية من الأسلحة النووية أسلوب فعال لتعزيز نظام عدم الانتشار النووي ودعم الأمن الإقليمي والدولي. |
les zones exemptes d'armes nucléaires concourent aussi à cet objectif. | UN | تتوافر فيه المصداقية والمناطق الخالية من الأسلحة النووية تخدم أيضا هذا الغرض. |
Le Traité sur la nonprolifération des armes nucléaires, le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, un traité visant l'arrêt de la production de matières fissiles, la Convention sur les armes biologiques et les zones exemptes d'armes nucléaires. | UN | معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ومعاهدة الحظر الشامل لتجارب الأسلحة النووية، ومعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، واتفاقية الأسلحة البيولوجية، والمناطق الخالية من الأسلحة النووية. |
les zones exemptes d'armes nucléaires sont un moyen de renforcer encore le régime de la non-prolifération et du désarmement : l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN) a établi une telle zone, dans sa région, pour contribuer à la paix et à la stabilité. | UN | والمناطق الخالية من الأسلحة النووية تزيد من تعزيز نظام عدم الانتشار ونزع السلاح: لقد أنشأت رابطة أمم جنوب شرق آسيا منطقة كتلك في منطقتها بوصف ذلك إسهاما في إحلال السلم والأمن. |
les zones exemptes d'armes nucléaires sont un moyen de renforcer encore le régime de la non-prolifération et du désarmement : l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN) a établi une telle zone, dans sa région, pour contribuer à la paix et à la stabilité. | UN | والمناطق الخالية من الأسلحة النووية تزيد من تعزيز نظام عدم الانتشار ونزع السلاح: لقد أنشأت رابطة أمم جنوب شرق آسيا منطقة كتلك في منطقتها بوصف ذلك إسهاما في إحلال السلم والأمن. |
Si les zones exemptes d'armes nucléaires sont essentiellement des mesures de non-prolifération, elles favorisent également le désarmement en incitant les États qui possèdent des armes nucléaires ou qui voudraient en acquérir à s'engager sur la voie du non-nucléaire. | UN | والمناطق الخالية من الأسلحة النووية هي بقدر كبير تدابير لعدم الانتشار، ولكنها أيضا تعزز نزع السلاح بتوفير حافز للدول الحائزة للأسلحة النووية أو المتطلعة إلى حيازتها كي تسعى إلى طريق خال من الأسلحة النووية. |
c) Mise en œuvre des dispositions du Traité relatives à la non-prolifération des armes nucléaires, aux garanties et aux zones exemptes d'armes nucléaires (suite) | UN | (ج) تنفيذ أحكام المعاهدة المتصلة بعدم انتشار الأسلحة النووية،.والضمانات والمناطق الخالية من الأسلحة النووية (تابع) |
c) Mise en oeuvre des dispositions du Traité relatives à la non-prolifération des armes nucléaires, aux garanties et aux zones exemptes d'armes nucléaires (suite) | UN | (ج) تنفيذ أحكام المعاهدة المتصلة بعدم انتشار الأسلحة النووية، والضمانات، والمناطق الخالية من الأسلحة النووية (تابع) |
c) Application des dispositions du Traité relatives à la non-prolifération des armes nucléaires, aux garanties et aux zones exemptes d'armes nucléaires : | UN | (ج) تنفيذ أحكام المعاهدة في ما يتعلق بعدم انتشار الأسلحة النووية، والضمانات والمناطق الخالية من الأسلحة النووية: |
La Chine s'est engagée, de manière inconditionnelle, à ne pas recourir à la menace ou à l'emploi d'armes nucléaires contre des États non dotés d'armes nucléaires et des zones exemptes d'armes nucléaires. | UN | والتزمت الصين التزاما غير مشروط بعدم استخدام أو التهديد باستخدام الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية والمناطق الخالية من الأسلحة النووية. |
i) Relation entre garanties négatives de sécurité et zones exemptes d'armes nucléaires. | UN | (ط) العلاقة بين الضمانات الأمنية السلبية والمناطق الخالية من الأسلحة النووية. |
Pour mieux intéresser les pays en développement aux questions de désarmement nucléaire, l'UNIDIR a l'intention d'élaborer des projets relatifs à l'Afrique et l'établissement de zones exemptes d'armes nucléaires. | UN | ومن أجل تحسين مشاركة البلدان النامية في المسائل المتصلة بنـزع الأسلحة النووية يزمع المعهد وضع مشاريع تتصل بأفريقيا والمناطق الخالية من الأسلحة النووية. |
La Chine demande énergiquement que soient conclus sans délai une convention internationale sur le non-recours en premier à l'arme nucléaire ainsi qu'un instrument juridique international garantissant les Etats non dotés d'armes nucléaires ainsi que les zones exemptes de telles armes contre l'emploi ou la menace d'emploi d'armes nucléaires; | UN | وتدعو الصين بقوة الى التبكير في عقد اتفاقية دولية بشأن عدم البدء باستخدام اﻷسلحة النووية وكذلك صك قانوني دولي بشأن تأمين الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية والمناطق الخالية من اﻷسلحة النووية ضد استخدام اﻷسلحة النووية أو التهديد باستخدامها؛ |
Premier groupe de questions : Application des dispositions du Traité concernant la non-prolifération des armes nucléaires, le désarmement nucléaire, les zones dénucléarisées et les assurances de sécurité | UN | المجموعة اﻷولى: تنفيذ ما اتصل من أحكام المعاهدة بعدم انتشار اﻷسلحة النووية، ونزع السلاح النووي، والمناطق الخالية من اﻷسلحة النووية وتأكيدات اﻷمن |