"والمناطق الساحلية في" - Translation from Arabic to French

    • et des zones côtières dans
        
    • et des zone côtières de la
        
    • et des littoraux dans
        
    • et des zones côtières à
        
    • et les zones côtières du
        
    • et des zones côtières de la
        
    • les zones côtières de
        
    • et aux zones côtières
        
    • et les régions côtières
        
    :: Intégration de la gestion des bassins versants et des zones côtières dans les programmes des petits États insulaires en développement des Caraïbes UN :: الإدارة المتكاملة لمستجمعات المياه والمناطق الساحلية في الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي
    Il a placé l'abolition du Sous-Comité des océans et des zones côtières dans le contexte des réformes en cours à l'Organisation des Nations Unies et de la dissolution des anciens organes subsidiaires du CAC, y compris ses différents sous-comités. UN ووضع مسألة إلغاء اللجنة الفرعية المعنية بالمحيطات والمناطق الساحلية في سياق الإصلاحات التي يجري الاضطلاع بها حاليا في الأمم المتحدة وإلغاء الهيكل الأساسي للجنة التنسيق الإدارية ومختلف لجانها الفرعية.
    Le Programme pour les mers régionales du PNUE a été lancé en 1974 pour combattre la dégradation de plus en plus rapide des océans et des zones côtières dans le monde entier grâce à la gestion et à l'utilisation durables des milieux marins et côtiers. UN 242 - أطلق برنامج البحار الإقليمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في عام 1974 لمعالجة تسارع تدهور المحيطات والمناطق الساحلية في العالم، وذلك عبر إدارة البيئتين البحرية والساحلية واستخدامهما بطريقة مستدامة.
    w) WAL : Fonds d'affectation spéciale pour la protection et la mise en valeur du milieu marin et des zone côtières de la région de l'Afrique de l'Ouest et du Centre, jusqu'au 31 décembre 2017. UN (ث) WAL: الصندوق الاستئماني لحماية وتنمية البيئة البحرية والمناطق الساحلية في منطقتي غربي ووسط أفريقيا، الذي مُدِّد حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2017.
    Un projet de gestion intégrée des bassins versants et des littoraux dans les petits États insulaires en développement des Caraïbes a produit des résultats en termes d'accès à l'eau, de gestion des eaux usées et de réhabilitation des écosystèmes côtiers dans les sites de démonstration sélectionnés. UN وقد أسفر مشروع للإدارة المتكاملة لمستجمعات المياه والمناطق الساحلية في الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي عن نتائج تمثلت في تحسين إمدادات المياه، وإدارة المياه المستعملة، واستعادة النظام الإيكولوجي الساحلي في مواقع إيضاحية مختارة.
    Par ailleurs, avec l'aide de la Banque de développement des Caraïbes et du PNUE, il établit des plans de gestion intégrée des établissements et des zones côtières à la Grenade et à Saint-Vincent-et-les Grenadines. UN وعلاوة على ذلك فإن المركز يتعاون مع مصرف التنمية للكاريبي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في صياغة خطط متكاملة ﻹدارة المستوطنات والمناطق الساحلية في سانت فنسنت وجزر غرينادين وفي غرينادا.
    57. À la 35e séance, le 18 juillet, le représentant du Centre d'activité du Programme pour les océans et les zones côtières du Programme des Nations Unies pour l'environnement a fait une déclaration liminaire. UN ٥٧ - وفي الجلسة ٣٥، المعقودة في ١٨ تموز/يوليه، أدلى ممثل مركز أنشطة برنامج المحيطات والمناطق الساحلية في برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ببيان استهلالي.
    Fonds d'affectation spéciale pour la protection et la mise en valeur du milieu marin et des zones côtières de la région de l'Afrique de l'Ouest et du Centre UN الصندوق الاستئماني لحماية وتنمية البيئة البحرية والمناطق الساحلية في منطقة غرب ووسط أفريقيا
    1. Mise au point d'indicateurs sur l'Initiative concernant la gestion des océans et des zones côtières dans un cadre commun d'évaluation pour la programmation de la gestion intégrée des zones côtières, y compris la préparation de la planification et de la mise en oeuvre de la gestion côtière : un manuel d'autoévaluation, pour utilisation aux niveaux des projets, des pays et des organismes donateurs UN ١ - وضع مبادرة استراتيجية لمؤشرات إدارة المحيطات والمناطق الساحلية في إطار تقييم مشترك لبرمجة إدارة ساحلية متكاملة، بما في ذلك اﻹعداد لتخطيط وتنفيذ إدارة ساحلية: كتيب للتقييم الذاتي لاستخدامه على صعيد المشاريع وعلى الصعيد القطري وصعيد الوكالات المانحة
    61. Les commissions régionales de l'Organisation des Nations Unies abordent les problèmes des océans et des zones côtières dans le cadre d'un mandat plus large et les activités entreprises dans ce contexte bénéficieraient d'une liaison plus étroite avec les mécanismes régionaux homologues des institutions spécialisées ainsi que de contacts renforcés avec les initiatives mondiales et intergouvernementales. UN ٦١ - وتعالج اللجان اﻹقليمية التابعة لﻷمم المتحدة الشواغل المتعلقة بالمحيطات والمناطق الساحلية في إطار ولاية أوسع ويتوقع أن تستفيد اﻷنشطة المضطلع بها في هذا الصدد من الربط بصورة أوثق مع اﻵليات اﻹقليمية المناظرة التابعة للوكالات وكذلك من زيادة الاتصال بالمبادرات العالمية والحكومية الدولية.
    (b) Exécution d'un projet du FEM sur la gestion intégrée des bassins versants et des zones côtières dans treize petits Etats insulaires en développement des Caraïbes, en vue de développer les capacités de ces pays et leur permettre de gérer et de planifier durablement leurs ressources et leurs écosystèmes aquatiques; . UN (ب) تنفيذ مشروع مرفق البيئة العالمية بشأن دمج إدارة مناطق مستجمعات المياه والمناطق الساحلية في ثلاثة عشرة دولة من الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة الكاريبي بهدف تعزيز قدرات هذه البلدان على تخصيص وإدارة مواردها المائية ونظمها الإيكولوجية على أسس مستدامة؛(31)
    b) Exécution d'un projet du FEM sur la gestion intégrée des bassins versants et des zones côtières dans 13 petits Etats insulaires en développement des Caraïbes, en vue de développer les capacités de ces pays et leur permettre de gérer et de planifier durablement leurs ressources et leurs écosystèmes aquatiques; . UN (ب) تنفيذ مشروع مرفق البيئة العالمية بشأن تكامل إدارة مستجمعات المياه والمناطق الساحلية في ثلاث عشرة دولة من الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة الكاريبي بهدف تعزيز قدرات هذه البلدان على تخطيط وإدارة مواردها المائية ونظمها الإيكولوجية على أسس مستدامة؛(38)
    L'exécution d'un projet du FEM sur la gestion intégrée des bassins versants et des zones côtières dans treize petits Etats insulaires en développement des Caraïbes, en vue de développer les capacités de ces pays pour qu'ils puissent planifier et gérer durablement leurs ressources et leurs écosystèmes aquatiques. UN (ج) تنفيذ مشروع لمرفق البيئة العالمية معني بالإدارة المتكاملة لمستجمعات المياه والمناطق الساحلية في 13 دولة من الدول الجزرية الصغيرة النامية في الكاريبي بغية تعزيز قدرة تلك البلدان على تنظيم وإدارة مواردها المائية ونظمها الإيكولوجية على أساس مستدام؛
    Reconnaissant en outre la valeur intrinsèque des écosystèmes marins, côtiers et d'eau douce et leurs liens avec le bien-être humain, de même que la nécessité d'une gestion intégrée des bassins versants et des zones côtières dans les efforts menés pour assurer la gestion efficace et durable des activités terrestres, notamment en prenant en compte la valeur des services écosystémiques dans les processus de planification, UN وإذ ندرك كذلك القيمة الكامنة والروابط التي تجمع بين النُظم الإيكولوجية البحرية والساحلية والنظم الإيكولوجية للمياه العذبة، ورفاه الإنسان، والحاجة إلى إدارة متكاملة لمجمّعات المياه والمناطق الساحلية في إطار الجهود الرامية إلى تحقيق إدارة مستدامة فعالة للأنشطة البرية، بما في ذلك إدراج القيمة الاقتصادية لخدمات النظم الإيكولوجية في عمليات التخطيط،
    Reconnaissant en outre la valeur intrinsèque des écosystèmes marins, côtiers et d'eau douce et leurs liens avec le bien-être humain, de même que la nécessité d'une gestion intégrée des bassins versants et des zones côtières dans les efforts menés pour assurer la gestion efficace et durable des activités terrestres, notamment en prenant en compte la valeur des services écosystémiques dans les processus de planification, UN وإذ ندرك كذلك القيمة الكامنة والروابط التي تجمع بين النُظم الإيكولوجية البحرية والساحلية والمياه العذبة ورفاه الإنسان، والحاجة إلى إدارة متكاملة لمجمّعات المياه والمناطق الساحلية في إطار الجهود الرامية إلى تحقيق إدارة مستدامة فعالة للأنشطة البرية، بما في ذلك إدراج القيمة الاقتصادية لخدمات النظام الإيكولوجي في عمليات التخطيط،
    w) WAL : Fonds d'affectation spéciale pour la protection et la mise en valeur du milieu marin et des zone côtières de la région de l'Afrique de l'Ouest et du Centre, jusqu'au 31 décembre 2017. UN (ث) WAL: الصندوق الاستئماني لحماية وتنمية البيئة البحرية والمناطق الساحلية في منطقتي غربي ووسط أفريقيا، الذي مُدِّد حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2017.
    w) WAL - Fonds d'affectation spéciale pour la protection et la mise en valeur du milieu marin et des zone côtières de la région de l'Afrique de l'Ouest et du Centre, jusqu'au 31 décembre 2017. UN (ث) WAL: الصندوق الاستئماني لحماية وتنمية البيئة البحرية والمناطق الساحلية في منطقتي غربي ووسط أفريقيا، الذي مُدِّد حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2017.
    Le PNUD exécute actuellement avec le PNUE un projet visant à intégrer la gestion des bassins versants et des littoraux dans les petits États insulaires en développement des Caraïbes. UN 34 - وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ينفذ حاليا، بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة، مشروعا يهدف إلى تكامل إدارة مستجمعات المياه والمناطق الساحلية في الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي.
    45. Habitat collabore avec le PNUE à la formulation de plans intégrés pour la gestion des établissements et des zones côtières à Saint-Vincent-et-les Grenadines. UN ٤٥ - يتعاون المركز مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في مجال إعداد خطط موحدة لادارة المستوطنات والمناطق الساحلية في سانت فنسنت وجزر غرينادين.
    66. À la 35e séance, le 18 juillet, le représentant du Centre d'activité du Programme pour les océans et les zones côtières du Programme des Nations Unies pour l'environnement a fait une déclaration liminaire. UN ٦٦ - وفي الجلسة ٣٥، المعقودة في ١٨ تموز/يوليه، أدلى ممثل مركز أنشطة برنامج المحيطات والمناطق الساحلية في برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ببيان استهلالي.
    Fonds d'affectation spéciale pour la mise en valeur du milieu marin et des zones côtières de la région de l'Afrique de l'Ouest et du Centre UN الصندوق الاستئماني العام لحماية وتنمية البيئة البحرية والمناطق الساحلية في منطقة غرب ووسط أفريقيا
    L'un des centres importants de notre attention doit porter bien entendu sur la terre et les zones côtières de notre région, afin d'y assurer un développement approprié sans dégrader la terre ou les zones marines qui l'entourent. UN ومن الهام أن ينصب التركيز على المساحات البرية والمناطق الساحلية في منطقتنا لكي يتسنى تحقيق التنمية السليمة دون إفساد للتربة أو للمناطق البحرية المحيطة بها.
    Nombre de paragraphes de ces documents relatifs aux océans, aux mers, aux îles et aux zones côtières n'ont pas encore été suivis d'application. UN لقد بقي العديد من الفقرات المتعلقة بالمحيطات والبحار والجزر والمناطق الساحلية في تلك الوثائق دون تنفيذ.
    Sur son territoire, l'Uruguay surveille la couche d'ozone du cône Sud et met en oeuvre un programme national pour étudier les effets des changements climatiques sur l'agriculture et les régions côtières. UN وهي تعمل أيضا على تنفيذ برنامج قطري لدراسة آثار التغير المناخي على الزراعة والمناطق الساحلية في إقليمها الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more