"والمنتجات الأخرى" - Translation from Arabic to French

    • et d'autres produits
        
    • et autres produits
        
    • et des autres produits
        
    ii) Nombre accru de téléchargements, par les utilisateurs finaux, de publications et d'autres produits de communication UN ' 2` زيادة حجم تنـزيل فرادى المستعملين النهائيين للمنشورات والمنتجات الأخرى المعدة للتوعية
    ii) Nombre accru de téléchargements, par les utilisateurs finaux, de publications et d'autres produits de communication UN ' 2` زيادة حجم تنـزيل فرادى المستعملين النهائيين للمنشورات والمنتجات الأخرى المعدة للتوعية
    iv) Nombre accru de téléchargements, par les utilisateurs finals, de publications et d'autres produits de communication UN ' 4` زيادة حجم تنـزيل فرادى المستعملين النهائيين للمنشورات والمنتجات الأخرى المعدة للتوعية
    iii) La formulation de normes concernant la teneur en mercure des lampes et autres produits pour lesquels il n'existe pas de produit de remplacement exempt de mercure; UN ' 3` وضع معايير للمحتوى الزئبقي من أجل المصابيح والمنتجات الأخرى حيثما لا تكون البدائل غير الزئبقية متاحة؛
    :: Exportation de l'essentiel des produits ligneux et autres produits forestiers sans valeur ajoutée, d'où des possibilités limitées d'améliorer la situation de l'emploi et les revenus. UN :: تصدير معظم الخشب والمنتجات الأخرى دون أي إضافة للقيمة مما يؤدي إلى تقويض احتمالات تعزيز العمالة والدخل.
    Plusieurs participants ont souligné qu'il était urgent de créer des industries utilisant des combustibles nouveaux et respectueux de l'environnement, de relever les prix de combustibles fossiles et des autres produits nuisibles pour l'environnement et d'augmenter l'efficacité du carbone à l'échelle de l'économie mondiale. UN وشدّد كثير من المشاركين على الحاجة الملحة إلى إنشاء صناعات تستخدم الوقود الجديد وغير المؤذي للبيئة، مع رفع أسعار الوقود الأحفوري والمنتجات الأخرى المضرّة بالبيئة وجعل الاقتصاد العالمي أكثر كفاءة من حيث خفض انبعاثات الكربون.
    ii) Nombre accru de téléchargements, par les utilisateurs finals, de publications et d'autres produits de communication UN ' 2` زيادة عدد المنشورات والمنتجات الأخرى المعدة للتوعية التي ينزلها فرادى المستعملين النهائيين
    D90 Utilisation de solvants et d'autres produits 9 UN دال 90 استخدام المذيبات والمنتجات الأخرى 9
    iv) Augmentation du nombre de téléchargements, par les utilisateurs finaux, de publications et d'autres produits de communication UN ' 4` زيادة حجم تنـزيل فرادى المستعملين النهائيين للمنشورات والمنتجات الأخرى المعدة للتوعية
    iv) Augmentation du nombre de téléchargements, par les utilisateurs finals, de publications et d'autres produits de communication UN ' 4` زيادة حجم تنـزيل فرادى المستعملين النهائيين للمنشورات والمنتجات الأخرى المعدة للتوعية
    iv) Augmentation du nombre de téléchargements, par les utilisateurs finals, de publications et d'autres produits de communication UN ' 4` زيادة عدد عمليات تنزيل فرادى المستعملين النهائيين للمنشورات والمنتجات الأخرى المعدة للتوعية
    Chapitre 5 : Utilisation de solvants et d'autres produits (secteur 3 du FTCD) UN الفصل 5: استعمال المذيبات والمنتجات الأخرى (القطاع 3 من نموذج الإبلاغ الموحد)
    Il sera alors possible d'établir une large gamme de cartes marines et d'autres produits sur la base de ces informations, de manière à mettre en place l'infrastructure nécessaire à la production d'électricité à partir d'énergies marines renouvelables. UN وعلى أساس هذه المعلومات، يمكن إعداد مجموعة واسعة من الخرائط الملاحية والمنتجات الأخرى للمساعدة على إقامة البنية التحتية اللازمة لتوليد الطاقة البحرية المتجددة.
    iii) La formulation de standards sur le contenu en mercure des lampes et autres produits pour lesquels il n'existe pas de produit de remplacement exempt de mercure; UN ' 3` وضع معايير للمحتوى الزئبقي من أجل المصابيح والمنتجات الأخرى حيثما لا تكون البدائل غير الزئبقية متاحة؛
    iii) La formulation de normes concernant la teneur en mercure des lampes et autres produits pour lesquels il n'existe pas de produit de remplacement exempt de mercure; UN ' 3` وضع معايير لمحتوى المصابيح والمنتجات الأخرى من الزئبق حيث لا تتوافر بدائل غير زئبقية؛
    Il a été signalé que ces produits se sont retrouvés entre les mains de personnes qui en ignoraient le maniement et qu'ils étaient utilisés sur des légumes et autres produits, ce qui pouvait entraîner des conséquences regrettables pour la santé des utilisateurs et des consommateurs ainsi que sur l'environnement. UN المقترح الجديد أبلغ أن التيميك يقع في أيدي أشخاص غير قادرين على مناولة المنتج ويستخدم في الحضر والمنتجات الأخرى والتي قد تكون نتائجها على صحة كل من المستعلمين والمستهلكين والبيئة مدعاة للأسف.
    Il a été signalé qu'en Jamaïque, de l'aldicarbe s'est retrouvé entre les mains de personnes qui ignoraient son maniement et a été utilisé sur des légumes et autres produits, ce qui peut avoir des conséquences regrettables pour la santé aussi bien des utilisateurs que des consommateurs et pour l'environnement. UN وقد ذكر في جامايكا أن التيميك في أيدي أشخاص غير قادرين على مناولة المنتج وأنه يستخدم في الخضر والمنتجات الأخرى التي قد تكون نتائجها الصحية على المستعمل والمستهلك والبيئة مثار أسف.
    Il s'agit notamment de médicaments, de fournitures médicales et autres produits entrant dans la catégorie de l'assistance humanitaire, même si ces produits sont achetés dans le cadre de la coopération multilatérale. UN ويشمل ذلك الأدوية والمعدات الطبية والمنتجات الأخرى التي تندرج تحت فئة المساعدة الإنسانية، حتى حينما تشترى هذه المنتجات من خلال التعاون المتعدد الأطراف.
    En dépit d'un certain assouplissement des restrictions sécuritaires en Cisjordanie et de la circulation des fournitures humanitaires et autres produits à destination de Gaza, les restrictions qui subsistent ont causé de graves problèmes pour la population palestinienne et entravé le travail de l'UNRWA. UN ورغم حدوث بعض التحسن في التقييدات الأمنية بالضفة الغربية وفي حركة الإمدادات الإنسانية والمنتجات الأخرى إلى غزة، تسبب القيود المتبقية مصاعب شديدة للسكان الفلسطينيين وتعوق أعمال الأونروا.
    La SAMAREC aurait en effet reçu du Gouvernement saoudien l'ordre < < ... de fournir la totalité du fioul et des autres produits nécessaires aux forces armées saoudiennes et internationales mobilisées pour défendre l'Arabie saoudite contre la menace très réelle d'agression iraquienne > > . UN ويُقصد ب " التحدي " ما ادعي من أن سمارك تلقت من حكومة المملكة العربية السعودية أوامر " ... بتوفير كل الوقود والمنتجات الأخرى اللازمة للقوات العسكرية السعودية والدولية المحتشدة للدفاع عن المملكة ضد خطر العدوان العراقي الماثل " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more