"والمنشطات الأمفيتامينية" - Translation from Arabic to French

    • de stimulants de type amphétamine
        
    • et des stimulants de type amphétamine
        
    • les stimulants de type amphétamine
        
    • et stimulants de type amphétamine
        
    • stimulants de type amphétaminique
        
    • et les STA
        
    La fabrication de drogues de synthèse et de stimulants de type amphétamine continue d'augmenter dans certains pays. UN ولا يزال إنتاج العقاقير الصناعية والمنشطات الأمفيتامينية يتزايد في بعض البلدان.
    Conscient de ce que les infractions liées au trafic de drogues sont dues à la disponibilité des précurseurs chimiques sans lesquels la fabrication illicite de cocaïne, d'héroïne et de stimulants de type amphétamine ne serait pas devenue un problème, UN إذ يدرك أن الجرائم ذات الصلة بالاتجار بالمخدرات تعتمد على توافر السلائف الكيميائية التي ما كان بدونها لصنع الكوكايين والهيروين والمنشطات الأمفيتامينية غير المشروع أن يصبح مشكلة،
    Le nombre de personnes qui consomment des opioïdes, de la cocaïne et des stimulants de type amphétamine est par contre plus réduit. UN وفي المقابل، يتعاطى المواد الأفيونية المفعول والكوكايين والمنشطات الأمفيتامينية عدد أقل من الناس.
    Il est également essentiel d'assurer le contrôle des précurseurs et des stimulants de type amphétamine. UN وهناك أولوية حاسمة أخرى تتعلق بمراقبة السلائف الكيميائية والمنشطات الأمفيتامينية.
    les stimulants de type amphétamine ont une image anodine et ils sont généralement perçus comme sûres et sans danger, bien que leur toxicité à terme s'avère de plus en plus. UN والمنشطات الأمفيتامينية تعطي انطباعا حميدا، فتعتبر آمنة وغير ضارة، رغم تزايد الأدلة على سميتها في الأجل الطويل.
    Des cas de coopération opérationnelle ont été décrits, dans lesquels d'importants envois de drogues illicites - héroïne, cocaïne et stimulants de type amphétamine - avaient été récupérés dans le cadre d'opérations internationales auxquelles avaient participé les services de détection et de répression de différents États et régions. UN وذكرت أمثلة على التعاون في العمليات حيث ضبطت إرساليات كبيرة من المخدرات غير المشروعة - من الهيروين والكوكايين والمنشطات الأمفيتامينية - في عمليات دولية ضمت أجهزة لإنفاذ القوانين من دول ومناطق مختلفة.
    Conscient de ce que les infractions liées au trafic de drogues sont dues à la disponibilité des précurseurs chimiques sans lesquels la fabrication illicite de cocaïne, d'héroïne et de stimulants de type amphétamine ne serait pas devenue un problème, UN إذ يدرك أن الجرائم ذات الصلة بالاتجار بالمخدرات تعتمد على توافر السلائف الكيميائية التي بدونها ما كان لصنع الكوكايين والهيروين والمنشطات الأمفيتامينية غير المشروع أن يصبح مشكلة،
    Enfin, l'Office s'attachera à renforcer les capacités des pays de la région et leur coopération, en vue de réduire le trafic de précurseurs chimiques et de stimulants de type amphétamine. UN وأخيرا، سيركّز المكتب على تعزيز قدرة بلدان المنطقة والتعاون فيما بينها بغية تخفيض الاتجار بالكيماويات السليفة والمنشطات الأمفيتامينية.
    112. La Côte d'Ivoire a noté qu'elle ne disposait pas de véritable politique pour lutter contre le détournement de précurseurs et de stimulants de type amphétamine et faire face au problème des laboratoires clandestins dans le pays. UN ١١٢- وأفادت كوت ديفوار بأنه ليس لديها سياسة حقيقية لمكافحة تسريب السلائف والمنشطات الأمفيتامينية والتصدي لمشكلة المختبرات السرية.
    Les menaces que posent le trafic de précurseurs chimiques, de stimulants de type amphétamine et de nouvelles substances psychoactives, ainsi que le trafic de substances légales qui imitent les effets des drogues illicites, devraient également être examinées. UN وينبغي النظر أيضا في التهديدات التي يشكِّلها الاتِّجار بالسلائف الكيميائية والمنشطات الأمفيتامينية والمؤثرات النفسانية الجديدة، وكذلك الاتِّجار بالمواد المشروعة التي تُحاكي مفعول المخدِّرات غير المشروعة.
    La consommation d'héroïne, de cocaïne et de stimulants de type amphétamine a augmenté au cours de la période 1990-2008, ce dont témoigne la forte progression du nombre de toxicomanes enregistrés par les pouvoirs publics de nombreux pays de ces sous-régions. UN وزاد تعاطي الهيروين والكوكايين والمنشطات الأمفيتامينية خلال الفترة 1990-2008، كما يتضح مما سجلته الحكومات من زيادات كبيرة في عدد متعاطي المخدرات في عدة بلدان في المنطقتين الفرعيتين المذكورتين.
    Les données concernant les consommateurs de drogues enregistrés montrent que l'offre et la consommation d'héroïne, de cocaïne et de stimulants de type amphétamine a nettement augmenté au milieu des années 1990. UN 61- تشير البيانات عن متعاطي المخدرات المسجلين إلى ازدياد توافر وتعاطي الهيروين والكوكايين والمنشطات الأمفيتامينية ازديادا ملحوظا في منتصف التسعينات.
    L'Organe présentera à la Commission, pour examen, un rapport sur la suite donnée à la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale dans le domaine du contrôle des précurseurs et des stimulants de type amphétamine. UN سوف تقدم الهيئة إلى اللجنة تقريرا عن متابعة الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة في مجال مراقبة السلائف والمنشطات الأمفيتامينية.
    Ce rapport contient des estimations détaillées et indique les tendances de la production, du trafic et de la consommation sur les marchés de l'opium, de l'héroïne, de la coca/la cocaïne, du cannabis et des stimulants de type amphétamine. UN وقد أورد التقرير تقديرات مفصلة وحدد اتجاهات بشأن الإنتاج والاتجار والاستهلاك في أسواق الأفيون/الهيروين والكوكا/الكوكايين والقنب والمنشطات الأمفيتامينية.
    Les experts ont recommandé une approche ciblée visant les besoins spécifiques de certains groupes de consommateurs de drogues non injectables, en particulier ceux qui consomment du crack et des stimulants de type amphétamine, car ils sont concernés aussi par la prévention, le traitement et les soins relatifs au VIH. UN وأوصى الخبراء باعتماد نهج محدد الأهداف لمعالجة الاحتياجات الفريدة لبعض الفئات من متعاطي المخدِّرات الذين لا يستعملون الحَقن، ولا سيما متعاطو كوكايين " الكراك " والمنشطات الأمفيتامينية نظرا لأنهم المستهدفون بالوقاية والعلاج والرعاية فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية.
    L'ONUDC et l'ASEAN partagent des inquiétudes communes devant l'aggravation des tendances régionales concernant l'opium et les stimulants de type amphétamine. UN ويتشاطر المكتب وآسيان القلق إزاء تفاقم الاتجاهات الإقليمية المتعلقة بالأفيون والمنشطات الأمفيتامينية.
    Le cannabis reste la drogue illicite la plus fréquemment consommée dans la population générale, suivie par la cocaïne et les stimulants de type amphétamine. UN ولا يزال القنّب أشيع المخدرات غير المشروعة تعاطيا بين عامة السكان، يليه الكوكايين والمنشطات الأمفيتامينية.
    Les opioïdes et les stimulants de type amphétamine sont à l'origine de la plupart des épisodes de traitement de la toxicomanie, mais rien ne signale la présence d'un nombre important d'usagers problématiques de cocaïne. UN ويمثل العلاج من الارتهان بالمواد الأفيونية المفعول والمنشطات الأمفيتامينية الجزء الأكبر من فترات العلاج من الارتهان بالمخدرات، في حين لا يوجد أي دليل على وجود عدد كبير من متعاطي الكوكايين الإشكاليين.
    Méthylènedioxyméthamphétamine et stimulants de type amphétamine: un tableau complexe UN الميثيلين ديوكسي ميثامفيتامين (الإكستاسي) والمنشطات الأمفيتامينية: صورة مركبة
    L'abus de cocaïne se limite en grande partie à certains secteurs urbains; l'impact de l'abus de cocaïne sur la demande de traitement contre la drogue est relativement faible par comparaison avec celui de l'abus d'autres substances, telles que les opioïdes et les STA. UN وقد اقتصر تعاطي الكوكايين إلى حد بعيد على مناطق المدن؛ كما أن أثر تعاطي الكوكايين على طلب علاج المخدرات أثر صغير نسبيا مقارنة بأثر تعاطي مواد الإدمان الأخرى مثل الأفيونيات والمنشطات الأمفيتامينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more