Outre leurs demandes d'inscription sur la liste des orateurs, les États Membres, ainsi que les observateurs et les autres organisations participant à la session, sont priés de communiquer leurs pouvoirs par courriel au secrétariat du Conseil d'administration (rocio.torres@unwomen.org), dans les meilleurs délais, le mercredi 15 janvier 2014 au plus tard. | UN | ويُطلب من الدول الأعضاء والمراقبين والمنظمات الأخرى المشاركة في الدورة أن تقوم، إضافة إلى تقديم طلبات إدراجها في قائمة المتكلمين، بإرسال وثائق تفويضها بالبريد الإلكتروني إلى أمانة المجلس التنفيذي (rocio.torres@unwomen.org) في أقرب وقت ممكن، وفي موعد لا يتجاوز يوم الأربعاء 15 كانون الثاني/يناير 2014. |
Outre leurs demandes d'inscription sur la liste des orateurs, les États Membres, ainsi que les observateurs et les autres organisations participant à la session, sont priés de communiquer leurs pouvoirs par courriel au secrétariat du Conseil d'administration (rocio.torres@unwomen.org), dans les meilleurs délais, le mercredi 15 janvier 2014 au plus tard. | UN | ويُطلب من الدول الأعضاء والمراقبين والمنظمات الأخرى المشاركة في الدورة أن تقوم، إضافة إلى تقديم طلبات إدراجها في قائمة المتكلمين، بإرسال وثائق تفويضها بالبريد الإلكتروني إلى أمانة المجلس التنفيذي (rocio.torres@unwomen.org) في أقرب وقت ممكن، وفي موعد لا يتجاوز يوم الأربعاء 15 كانون الثاني/يناير 2014. |
Outre leurs demandes d'inscription sur la liste des orateurs, les États Membres, ainsi que les observateurs et les autres organisations participant à la session, sont priés de communiquer leurs pouvoirs par courriel au secrétariat du Conseil d'administration (rocio.torres@unwomen.org), dans les meilleurs délais, le mercredi 15 janvier 2014 au plus tard. | UN | ويُطلب من الدول الأعضاء والمراقبين والمنظمات الأخرى المشاركة في الدورة أن تقوم، إضافة إلى تقديم طلبات إدراجها في قائمة المتكلمين، بإرسال وثائق تفويضها بالبريد الإلكتروني إلى أمانة المجلس التنفيذي (rocio.torres@unwomen.org) في أقرب وقت ممكن، وفي موعد لا يتجاوز يوم الأربعاء 15 كانون الثاني/يناير 2014. |
Méthode de calcul utilisée par la Commission de la fonction publique internationale pour déterminer le montant des incidences financières indiquées dans son rapport en ce qui concerne l'Organisation des Nations Unies et les autres organisations appliquant le régime commun | UN | الطريقة الحسابية التي استخدمتها لجنة الخدمة المدنية الدولية لتحديد مقدار الآثار المالية المشار إليها في تقريرها بالنسبة إلى الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى المشاركة في النظام الموحد |
D'après le Secrétaire général, pour l'ONU et les autres organisations appliquant le régime commun, les incidences financières de la recommandation de la Commission de la fonction publique internationale se chiffreraient annuellement à environ 60 000 dollars. | UN | 5 - ووفقا لما ذكره الأمين العام، فإن الآثار المالية السنوية المترتبة على توصية لجنة الخدمة المدنية الدولية بالنسبة للأمم المتحدة والمنظمات الأخرى المشاركة في النظام الموحد تبلغ حوالي 000 60 دولار. |
Se félicitant de l'esprit de coordination et de coopération entre le Programme des Nations Unies pour l'environnement et les autres organisations participant au Programme interorganisations pour la gestion écologiquement rationnelle des produits chimiques, | UN | وإذ يرحب بروح التنسيق والتعاون فيما بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمات الأخرى المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات المعني بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية، |
Outre leurs demandes d'inscription sur la liste des orateurs, les États Membres, ainsi que les observateurs et les autres organisations participant à la session, sont priés de communiquer leurs pouvoirs par courriel au secrétariat du Conseil d'administration (rocio.torres@unwomen.org), dans les meilleurs délais, le mercredi 15 janvier 2014 au plus tard. | UN | ويُطلب من الدول الأعضاء والمراقبين والمنظمات الأخرى المشاركة في الدورة أن تقوم، إضافة إلى تقديم طلبات إدراجها في قائمة المتكلمين، بإرسال وثائق تفويضها بالبريد الإلكتروني إلى أمانة المجلس التنفيذي (rocio.torres@unwomen.org) في أقرب وقت ممكن، وفي موعد لا يتجاوز يوم الأربعاء 15 كانون الثاني/يناير 2014. |
Outre leurs demandes d'inscription sur la liste des orateurs, les États Membres, ainsi que les observateurs et les autres organisations participant à la session, sont priés de communiquer leurs pouvoirs par courriel au secrétariat du Conseil d'administration (rocio.torres@unwomen.org), dans les meilleurs délais, le mercredi 15 janvier 2014 au plus tard. | UN | ويُطلب من الدول الأعضاء والمراقبين والمنظمات الأخرى المشاركة في الدورة أن تقوم، إضافة إلى تقديم طلبات إدراجها في قائمة المتكلمين، بإرسال وثائق تفويضها بالبريد الإلكتروني إلى أمانة المجلس التنفيذي (rocio.torres@unwomen.org) في أقرب وقت ممكن، وفي موعد لا يتجاوز يوم الأربعاء 15 كانون الثاني/يناير 2014. |
Outre leurs demandes d'inscription sur la liste des orateurs, les États Membres, ainsi que les observateurs et les autres organisations participant à la session, sont priés de communiquer leurs pouvoirs par courriel au secrétariat du Conseil d'administration (rocio.torres@unwomen.org), dans les meilleurs délais, le mercredi 15 janvier 2014 au plus tard. | UN | ويُطلب من الدول الأعضاء والمراقبين والمنظمات الأخرى المشاركة في الدورة أن تقوم، إضافة إلى تقديم طلبات إدراجها في قائمة المتكلمين، بإرسال وثائق تفويضها بالبريد الإلكتروني إلى أمانة المجلس التنفيذي (rocio.torres@unwomen.org) في أقرب وقت ممكن، وفي موعد لا يتجاوز يوم الأربعاء 15 كانون الثاني/يناير 2014. |
Outre leurs demandes d'inscription sur la liste des orateurs, les États Membres, ainsi que les observateurs et les autres organisations participant à la session, sont priés de communiquer leurs pouvoirs par courriel au secrétariat du Conseil d'administration (rocio.torres@unwomen.org), dans les meilleurs délais, le mercredi 15 janvier 2014 au plus tard. | UN | ويُطلب من الدول الأعضاء والمراقبين والمنظمات الأخرى المشاركة في الدورة أن تقوم، إضافة إلى تقديم طلبات إدراجها في قائمة المتكلمين، بإرسال وثائق تفويضها بالبريد الإلكتروني إلى أمانة المجلس التنفيذي (rocio.torres@unwomen.org) في أقرب وقت ممكن، وفي موعد لا يتجاوز يوم الأربعاء 15 كانون الثاني/يناير 2014. |
Outre leurs demandes d'inscription sur la liste des orateurs, les États Membres, ainsi que les observateurs et les autres organisations participant à la session, sont priés de communiquer leurs pouvoirs par courriel au secrétariat du Conseil d'administration (rocio.torres@unwomen.org), dans les meilleurs délais, le mercredi 15 janvier 2014 au plus tard. | UN | ويُطلب من الدول الأعضاء والمراقبين والمنظمات الأخرى المشاركة في الدورة أن تقوم، إضافة إلى تقديم طلبات إدراجها في قائمة المتكلمين، بإرسال وثائق تفويضها بالبريد الإلكتروني إلى أمانة المجلس التنفيذي (rocio.torres@unwomen.org) في أقرب وقت ممكن، وفي موعد لا يتجاوز يوم الأربعاء 15 كانون الثاني/يناير 2014. |
Outre leurs demandes d'inscription sur la liste des orateurs, les États Membres, ainsi que les observateurs et les autres organisations participant à la session, sont priés de communiquer leurs pouvoirs par courriel au secrétariat du Conseil d'administration (rocio.torres@unwomen.org), dans les meilleurs délais, le mercredi 15 janvier 2014 au plus tard. | UN | ويُطلب من الدول الأعضاء والمراقبين والمنظمات الأخرى المشاركة في الدورة أن تقوم، إضافة إلى تقديم طلبات إدراجها في قائمة المتكلمين، بإرسال وثائق تفويضها بالبريد الإلكتروني إلى أمانة المجلس التنفيذي (rocio.torres@unwomen.org) في أقرب وقت ممكن، وفي موعد لا يتجاوز يوم الأربعاء 15 كانون الثاني/يناير 2014. |
Outre leurs demandes d'inscription sur la liste des orateurs, les États Membres, ainsi que les observateurs et les autres organisations participant à la session, sont priés de communiquer leurs pouvoirs par courriel au secrétariat du Conseil d'administration (rocio.torres@unwomen.org), dans les meilleurs délais, le mercredi 15 janvier 2014 au plus tard. | UN | ويُطلب من الدول الأعضاء والمراقبين والمنظمات الأخرى المشاركة في الدورة أن تقوم، إضافة إلى تقديم طلبات إدراجها في قائمة المتكلمين، بإرسال وثائق تفويضها بالبريد الإلكتروني إلى أمانة المجلس التنفيذي (rocio.torres@unwomen.org) في أقرب وقت ممكن، وفي موعد لا يتجاوز يوم الأربعاء 15 كانون الثاني/يناير 2014. |
Outre leurs demandes d'inscription sur la liste des orateurs, les États Membres, ainsi que les observateurs et les autres organisations participant à la session, sont priés de communiquer leurs pouvoirs par courriel au secrétariat du Conseil d'administration (rocio.torres@unwomen.org), dans les meilleurs délais, le mercredi 15 janvier 2014 au plus tard. | UN | ويُطلب من الدول الأعضاء والمراقبين والمنظمات الأخرى المشاركة في الدورة أن تقوم، إضافة إلى تقديم طلبات إدراجها في قائمة المتكلمين، بإرسال وثائق تفويضها بالبريد الإلكتروني إلى أمانة المجلس التنفيذي (rocio.torres@unwomen.org) في أقرب وقت ممكن، وفي موعد لا يتجاوز يوم الأربعاء 15 كانون الثاني/يناير 2014. |
Les incidences financières des montants révisés des indemnités proposés dans le rapport de la Commission sont estimées à 3,9 millions de dollars par an pour l'Organisation des Nations Unies et les autres organisations appliquant le régime commun. | UN | 16 - وبلغت الآثار المالية السنوية الناجمة عن استعراض مستويات البدلات المشار إليها في تقرير اللجنة 3.9 مليون دولار بالنسبة للأمم المتحدة والمنظمات الأخرى المشاركة في النظام الموحد. |
Pour l'ONU et les autres organisations appliquant le régime commun mentionnées dans le rapport de la Commission, les incidences financières d'un tel relèvement des traitements de base minima se chiffreraient annuellement à environ 509 000 dollars répartis comme suit : | UN | ٤ - وتبلغ الآثار المالية السنوية المترتبة على هذا التعديل في جدول المرتبات الأساسية/الدنيا للأمم المتحدة والمنظمات الأخرى المشاركة في النظام الموحد، المشار إليها في تقرير اللجنة، حوالي 000 509 دولار، موزعة على النحو التالي: |
Pour l'ONU et les autres organisations appliquant le régime commun mentionnées dans le rapport de la Commission, les incidences financières d'un tel relèvement des traitements de base minima se chiffreraient annuellement à environ 95 000 dollars; les éléments pris en considération pour obtenir ce chiffre sont les suivants : | UN | 4 - وتبلغ الآثار المالية السنوية المترتبة على هذا التعديل في جدول المرتبات الأساسية/الدنيا للأمم المتحدة والمنظمات الأخرى المشاركة في النظام الموحد المشار إليها في تقرير اللجنة، حوالي 000 95 دولار، موزعة على النحو التالي: |
Pour l'ONU et les autres organisations appliquant le régime commun mentionnées dans le rapport de la Commission, les incidences financières d'un tel relèvement des traitements de base minima se chiffreraient annuellement à environ 60 000 dollars; les éléments pris en considération pour obtenir ce chiffre sont les suivants : | UN | 10 - وتبلغ الآثار المالية السنوية المترتبة على هذا التعديل في جدول المرتبات الأساسية/الدنيا للأمم المتحدة والمنظمات الأخرى المشاركة في النظام الموحد المشار إليها في تقرير اللجنة، حوالي 000 60 دولار، موزعة على النحو التالي: |
Les incidences financières découlant d'un tel ajustement du barème des traitements de base minima pour l'Organisation des Nations Unies et les autres organisations appliquant le régime commun mentionnées dans le rapport de la Commission se chiffreraient à un total d'environ 673 000 dollars par an, se décomposant comme suit : | UN | 10 - ووصلت الآثار المالية السنوية الناجمة عن هذه التسوية في جدول المرتبات الأساسية/الدنيا بالنسبة للأمم المتحدة والمنظمات الأخرى المشاركة في النظام الموحد، المشار إليها في تقرير اللجنة، إلى مبلغ 000 673 دولار تقريبا، ويرد تفصيلها على النحو التالي: |
Se félicitant de l'esprit de coordination et de coopération entre le Programme des Nations Unies pour l'environnement et les autres organisations participant au Programme interorganisations pour la gestion écologiquement rationnelle des produits chimiques, | UN | وإذ يرحب بروح التنسيق والتعاون فيما بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمات الأخرى المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية، |
Dans la même décision, le Conseil a prié le Directeur exécutif de poursuivre la collaboration entre le Programme des Nations Unies pour l'environnement et les autres organisations participant au Programme interorganisations pour la gestion rationnelle des produits chimiques et d'établir un rapport sur les activités réalisées par le Programme interorganisations en vue de mettre en œuvre l'Approche stratégique. | UN | وفي المقرر نفسه، طلب المجلس من المدير التنفيذي أن يواصل التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمات الأخرى المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية، وأن يعد تقريرا عما يبذله البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية من مساع في تنفيذ النهج الاستراتيجي. |