"والمنظمات الإقليمية بشأن" - Translation from Arabic to French

    • et des organisations régionales concernant
        
    • et des organisations régionales sur
        
    • et d'organisations régionales au sujet
        
    :: Organisation de 96 séances d'information à l'intention de l'Assemblée générale et ses organes subsidiaires, du Conseil de sécurité et des organisations régionales concernant des questions relatives à la gestion des ressources et à l'appui aux missions UN :: 96 إحاطة مقدمة إلى الجمعية العامة وهيئاتها الفرعية وجلس الأمن والمنظمات الإقليمية بشأن مسائل إدارة الموارد والدعم الميداني
    Récapitulatif de la jurisprudence de l'Organisation des Nations Unies et des organisations régionales concernant la protection des droits de l'homme dans la lutte antiterroriste, HCDH, Genève, 2005; UN مجموعة قرارات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية بشأن حماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب، مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، جنيف، 2005؛
    En outre, le Récapitulatif de la jurisprudence de l'Organisation des Nations Unies et des organisations régionales concernant la protection des droits de l'homme dans la lutte antiterroriste indique que cette question a été souvent abordée dans les différentes organisations régionales. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن مجموعة قرارات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية بشأن حماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب تشير إلى كثرة حالات تناول هذه المسألة في جميع الهيئات الإقليمية.
    Le Récapitulatif de la jurisprudence de l'Organisation des Nations Unies et des organisations régionales concernant la protection des droits de l'homme dans la lutte antiterroriste fait état de nombreuses décisions en la matière émanant des organes régionaux s'occupant des questions relatives aux droits de l'homme. UN وتشير مجموعة قرارات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية بشأن حماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب إلى العديد من القرارات المتخذة بشأن هذه المسائل في هيئات حقوق الإنسان الإقليمية.
    18 consultations avec des pays fournisseurs d'effectifs de police et des organisations régionales sur les questions de fond, les activités de la Division de la police et les questions transversales soulevées par le maintien de l'ordre dans les opérations de maintien de la paix UN عقد 18 جلسة مشاورات مع البلدان المساهمة بالشرطة والمنظمات الإقليمية بشأن قضايا السياسة العامة، وأنشطة شعبة الشرطة والمسائل الشاملة المتعلقة بإنفاذ القوانين في عمليات حفظ السلام
    Le Groupe a eu des entretiens avec un certain nombre d'États et d'organisations régionales au sujet de l'utilité et de l'intérêt de la liste. UN 18 - وأجرى الفريق مناقشات مع عدد من الدول والمنظمات الإقليمية بشأن استخدام القائمة ومدى فعاليتها.
    :: Mettre à jour le Récapitulatif de la jurisprudence de l'Organisation des Nations Unies et des organisations régionales concernant la protection des droits de l'homme dans la lutte antiterroriste; UN :: استكمال مجموعة قرارات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية بشأن حماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب ووضع مبادئ توجيهية ومواد تعليمية إضافية.
    Il passe en revue les principes clefs figurant dans la publication du HCDH intitulée Récapitulatif de la jurisprudence de l'Organisation des Nations Unies et des organisations régionales concernant la protection des droits de l'homme dans la lutte antiterroriste. UN ويستعرض أهم المبادئ الواردة في نشرة المفوضية المعنونة مجموعة قرارات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية بشأن حماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب.
    Il prépare en outre une version révisée du Récapitulatif de la jurisprudence de l'Organisation des Nations Unies et des organisations régionales concernant la protection des droits de l'homme dans la lutte antiterroriste, dont la première édition date de 2003. UN وتقوم مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بتحديث منشورها مجموعة قرارات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية بشأن حماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب، الذي نشر لأول مرة في عام 2003.
    37. L'observateur de Pax Romana a déclaré que la région de l'Asie était absente des deux documents de référence, le document 39 et le Récapitulatif de la jurisprudence de l'Organisation des Nations Unies et des organisations régionales concernant la protection des droits de l'homme dans la lutte antiterroriste. UN 37- وقال المراقب عن باكس رومانا إن المنطقة الآسيوية غائبة من الوثيقتين المرجعيتين، وهما الوثيقة 39 ومجموعة قرارات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية بشأن حماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب.
    Le Secrétariat a également fait état de la mise à jour en cours du < < Récapitulatif de la jurisprudence de l'Organisation des Nations Unies et des organisations régionales concernant la protection des droits de l'homme dans la lutte antiterroriste > > , publié en 2003. UN كما أشارت الأمانة إلى العمل الجاري حالياً لاستيفاء " مجموعة قرارات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية بشأن حماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب " الصادرة في عام 2003.
    Le HautCommissariat est par ailleurs en train de mettre à jour le Récapitulatif de la jurisprudence de l'Organisation des Nations Unies et des organisations régionales concernant la protection des droits de l'homme dans la lutte antiterroriste, dont la première publication date de 2003. UN كذلك، تعكف المفوضية الآن على تحديث " مجموعة قرارات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية بشأن حماية حقوق الإنسان أثناء مكافحة الإرهاب " التي نُشرت لأول مرة في عام 2003.
    Le HCDH procède actuellement à la mise à jour du Récapitulatif de la jurisprudence de l'Organisation des Nations Unies et des organisations régionales concernant la protection des droits de l'homme dans la lutte antiterroriste et à l'établissement d'une fiche d'information sur le rapport entre le droit international humanitaire et les instruments relatifs aux droits de l'homme. UN وتعكف أيضاً مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على استكمال مجموعة قرارات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية بشأن حماية حقوق الإنسان أثناء مكافحة الإرهاب، وتتولى وضع صحيفة وقائع تتعلق بالعلاقة بين القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان.
    HCDH. Élaboration d'un récapitulatif de la jurisprudence de l'Organisation des Nations Unies et des organisations régionales concernant la protection des droits de l'homme dans la lutte antiterroriste. Exécution. UN 142 - مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، إعداد مجموعة قرارات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية بشأن حماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب.
    5. Se félicite de la publication du Récapitulatif de la jurisprudence de l'Organisation des Nations Unies et des organisations régionales concernant la protection des droits de l'homme dans la lutte antiterroriste, et prie le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme de le mettre à jour et de le rééditer périodiquement; UN 5 - ترحب بنشر مجموعة قرارات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية بشأن حماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب، وتطلب إلى مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان استكمالها ونشرها بصفة دورية؛
    5. Se félicite de la publication du < < Récapitulatif de la jurisprudence de l'Organisation des Nations Unies et des organisations régionales concernant la protection des droits de l'homme dans la lutte antiterroriste > > , et prie le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme de le mettre à jour et de le rééditer périodiquement ; UN 5 - ترحب بنشر " مجموعة قرارات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية بشأن حماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب " ، وتطلب إلى مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان استكمالها ونشرها بصفة دورية؛
    15. Sur cette toile de fond, la Commission a demandé à la HautCommissaire de mettre à jour et rééditer périodiquement le < < Récapitulatif de la jurisprudence de l'Organisation des Nations Unies et des organisations régionales concernant la protection des droits de l'homme dans la lutte antiterroriste > > . UN 15- وعلى هذا الأساس، طلبت اللجنة إلى المفوضة السامية تحديث ونشر بصفة دورية " مجموعة قرارات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية بشأن حماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب " .
    Ces commentaires visent à éviter toute duplication du < < Récapitulatif de la jurisprudence de l'Organisation des Nations Unies et des organisations régionales concernant la protection des droits de l'homme dans la lutte antiterroriste > > , et doivent donc être lus en gardant le Récapitulatif à l'esprit. UN وتسعى هذه التعليقات إلى تفادي الازدواجية مع " مجموعة قرارات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية بشأن حماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب " ، وبالتالي لا بد من قراءتها مع وضع مجموعة القرارات في الاعتبار.
    :: 18 consultations avec des pays fournisseurs d'effectifs de police et des organisations régionales sur les questions de fond, les activités de la Division de la police et les questions transversales soulevées par le maintien de l'ordre dans les opérations de maintien de la paix UN :: إجراء 18 مشاورة مع البلدان المساهمة بالشرطة والمنظمات الإقليمية بشأن قضايا السياسة العامة وأنشطة شعبة الشرطة والمسائل الشاملة المتعلقة بإنفاذ القانون في عمليات حفظ السلام
    :: 15 consultations avec des pays fournisseurs d'effectifs de police et des organisations régionales sur la doctrine policière et les grandes orientations de l'action des forces de l'ordre, les activités du personnel de police et des questions transversales relatives au rôle de la police et à d'autres aspects du maintien de l'ordre dans les missions UN :: إجراء 15 مشاورة مع البلدان المساهمة بقوات والمنظمات الإقليمية بشأن المسائل المتعلقة بمبادئ وسياسات الشرطة، وأنشطة أفراد الشرطة، والمواضيع الشاملة في مجال الشرطة وغيرها من مواضيع إنفاذ القانون في العمليات الميدانية
    Le Groupe a eu des entretiens avec un certain nombre d'États et d'organisations régionales au sujet de l'utilité et de l'intérêt de la liste. UN 18 - وأجرى الفريق مناقشات مع عدد من الدول والمنظمات الإقليمية بشأن استخدام القائمة ومدى فعاليتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more