"والمنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية" - Translation from Arabic to French

    • les organisations intergouvernementales et non gouvernementales
        
    • et organisations gouvernementales et non gouvernementales internationales
        
    • et les organisations intergouvernementales
        
    • les organisations internationales et non gouvernementales
        
    • et intergouvernementales et organisations non gouvernementales
        
    • aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales
        
    • des organisations intergouvernementales et non gouvernementales
        
    3. Invite tous les États Membres et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales intéressées à faire tout ce qui est en leur pouvoir dans leurs domaines de compétence respectifs pour participer aux préparatifs et à la promotion de l'Année. UN ٣ - يدعو جميع الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية المهتمة إلى أن تفعل ما بوسعها، كل في مجال خبرتها، لﻹسهام في اﻷعمال التحضيرية للسنة وفي التعريف بها. الجلســة العامــة ٧٣
    6. L'Assemblée s'est exprimée à plusieurs reprises sur certains aspects des règles de fonctionnement internes de la Commission, comme la pratique consistant à prendre les décisions par consensus et à associer à ses travaux tous les États ainsi que les organisations intergouvernementales et non gouvernementales intéressées. UN 6- وفي عدة مناسبات، أعربت الجمعية العامة من موقفها بشأن جوانب معينة من القواعد الإجرائية للجنة، مثل الممارسة المتمثلة في اتخاذ القرارات بتوافق الآراء وإشراك جميع الدول والمنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية في عمل اللجنة.
    Le processus consultatif, appelé aussi < < Initiative scientifique > > , permet d'impliquer de manière continue les gouvernements, les organisations intergouvernementales et non gouvernementales et les institutions scientifiques dans l'effort de renforcement de la base scientifique du PNUE. UN وقد استمرت العملية الاستشارية، التي يُشار إليها أيضاً بعبارة " المبادرة العلمية " ،(1) في إشراك الحكومات، والمنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية والمؤسسات العلمية بشأن طرق وسبل تقوية القاعدة العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    b) Relations extérieures. Coopération et liaison dans le domaine des transports avec les institutions et organisations gouvernementales et non gouvernementales internationales. UN )ب( العلاقات الخارجية - التعاون والاتصال في ميدان النقل مع المؤسسات والمنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية.
    Le Groupe de travail devient de plus en plus une instance de concertation entre les gouvernements, les éléments du système des Nations Unies, les organisations internationales et non gouvernementales et les minorités elles-mêmes. UN وقد أخذ الفريق العامل يتحول شيئا فشيئا الى منتدى للحوار بين الحكومات، وعناصر منظومة اﻷمم المتحدة، والمنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية واﻷقليات نفسها.
    4. Félicite tous les gouvernements, institutions spécialisées, commission régionales et intergouvernementales et organisations non gouvernementales qui ont entrepris des activités particulières en préparation de la célébration de l'Année; UN ٤ - تثني على جميع الحكومات، والوكالات المتخصصة، واللجان اﻹقليمية، والمنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية التي اضطلعت بجهود خاصة من أجل التحضير للاحتفال بالسنة؛
    Il revient donc tant à l'ensemble des organisations des Nations Unies qu'aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales de contribuer à affermir l'esprit de tolérance pour mieux accomplir les missions qui leur sont imparties. UN ومن الجدير إذا بمجموع مؤسسات اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية أن تسهم في إقرار روح التسامح من أجل تحقيق أمثل للمهام المناطة بها.
    À l'occasion de cette réunion, les représentants des gouvernements et des organisations intergouvernementales et non gouvernementales ont rendu publique la Déclaration du Caire pour l'élimination des mutilations génitales féminines, qui recommande l'adoption de dispositions juridiques interdisant cette pratique. UN وعقب الاجتماع قام ممثلو الحكومات والمنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية ومندوبو المجتمع المدني بإصدار " إعلان القاهرة لمنع ختان البنات " وأوصي بوضع أحكام قانونية خاصة لمنع تلك الممارسة.
    7. Prie instamment les États Membres, d'autres entités du système des Nations Unies et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales concernées d'aider le Secrétaire général à donner suite à la demande contenue aux paragraphes 4 à 6 ci-dessus et, pour cela, de lui communiquer et de mettre à jour périodiquement des informations pertinentes ainsi que les textes législatifs réglementaires existants; UN ٧ - يحث الدول اﻷعضاء، والكيانات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة، والمنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية المعنية، على مساعدة اﻷمين العام على تنفيذ الطلب الوارد في الفقرات ٤ و ٥ و ٦ أعلاه من خلال تقديم ما يتصل بالموضوع من معلومات ونصوص تشريعية وتنظيمية وتحديثها بانتظام؛
    Nous approuvons la proposition du Directeur général de la FAO d'organiser, en novembre 1996, un Sommet mondial de l'alimentation et invitons toutes les institutions financières, ainsi que les organisations intergouvernementales et non gouvernementales et celles du secteur privé à apporter leur appui à ces programmes. UN ونؤيد اقتراح المدير العام لمنظمة اﻷغذية والزراعة عقد مؤتمر قمة عالمي لﻷغذية في شهر تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، ونحث جميع المؤسسات المالية والمنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية والقطاع الخاص على دعم هذه البرامج.
    7. Prie instamment les États Membres, d'autres entités du système des Nations Unies et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales concernées d'aider le Secrétaire général à donner suite à la demande contenue aux paragraphes 4 à 6 ci-dessus et, pour cela, de lui communiquer et de mettre à jour périodiquement des informations pertinentes ainsi que les textes législatifs réglementaires existants; UN ٧ - يحث الدول اﻷعضاء، وسائر هيئات منظومة اﻷمم المتحدة، والمنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية المعنية، على مساعدة اﻷمين العام في تنفيذ الطلب الوارد في الفقرات ٤ و ٥ و ٦ أعلاه من خلال تقديم المعلومات والنصوص التشريعية والتنظيمية ذات الصلة وتحديثها بانتظام؛
    7. Prie instamment les États Membres, d'autres entités du système des Nations Unies ainsi que les organisations intergouvernementales et non gouvernementales concernées d'aider le Secrétaire général à donner suite à la demande contenue au paragraphe 4 ci-dessus et, pour cela, de lui communiquer et de mettre à jour périodiquement des informations pertinentes ainsi que les textes législatifs réglementaires existants; UN ٧ - يحث الدول اﻷعضاء، وسائر هيئات منظومة اﻷمم المتحدة، والمنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية المعنية، على مساعدة اﻷمين العام في تنفيذ الطلب الوارد في الفقرات ٤ و ٥ و ٦ أعلاه من خلال تقديم المعلومات والنصوص التشريعية والتنظيمية ذات الصلة وتحديثها بانتظام؛
    b) À poursuivre ses efforts, en étroite coopération avec les États Membres, le Secrétaire général de l'ONU, les organes compétents du système des Nations Unies et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales, pour mener à bien les projets de l'Année pour la tolérance et pour mettre en place le programme de suivi; UN )ب( مواصلة جهوده بالتعاون الوثيق مع الدول اﻷعضاء، واﻷمين العام لﻷمم المتحدة، واﻷجهزة المعنية في منظومة اﻷمم المتحدة، والمنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية ذات الصلة، لمواصلة تنفيذ مشروعات سنة اﻷمم المتحدة الجارية للتسامح، وفي وضع برنامج المتابعة،
    a) À marquer le 16 novembre, Journée internationale annuelle de la tolérance, en organisant des manifestations et programmes spéciaux destinés à propager le message de la tolérance parmi les citoyens, en coopération avec les établissements éducatifs, les organisations intergouvernementales et non gouvernementales et les médias dans toutes les régions; UN )أ( الاحتفال باليوم السادس عشر من شهر تشرين الثاني/نوفمبر من كل سنة كيوم دولي للتسامح وذلك عن طريق تنظيم أنشطة وبرامج خاصة لنشر رسالة التسامح بين مواطنيها، بالتعاون مع المؤسسات التربوية والمنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية ووسائل اﻹعلام في كل منطقة؛
    16. L'Assemblée générale, dans sa résolution 52/56 du 10 décembre 1997, encourageait les États Membres, les organismes des Nations Unies et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales qui mènent des activités spatiales, les industries liées aux activités spatiales ainsi que les jeunes spécialistes et les étudiants à contribuer activement à la réalisation des objectifs d'UNISPACE III. UN 16- وقد شجّعت الجمعية العامة، في قرارها 52/56 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1997، الدول الأعضاء وكيانات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية التي لديها أنشطة ذات صلة بالفضاء، والصناعات ذات الصلة بالفضاء أيضا، وكذلك الممارسين المهنيين من الشباب، وطلاب الجامعات، على الإسهام بنشاط في تحقيق أهداف اليونيسبيس الثالث.
    b) Relations extérieures. Coopération et liaison dans le domaine des transports avec les institutions et organisations gouvernementales et non gouvernementales internationales. UN )ب( العلاقات الخارجية - التعاون والاتصال في ميدان النقل مع المؤسسات والمنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية.
    À cet effet, il constituera un réseau en collaboration avec les États membres, les commissions nationales et les organisations intergouvernementales. UN ولهذا الغرض سينشئ " المرصد " شبكة بالتعاون مع الدول اﻷعضاء واللجان الوطنية والمنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية ذات الصلة.
    3. EXHORTE les Etats membres et autres membres de la communauté internationales, ainsi que les organisations internationales et non gouvernementales à prendre toutes les mesures nécessaires pour faire face aux besoins humanitaires du peuple de Tchétchénie notamment les réfugiés et les personnes déplacées. UN 3 - يحث الدول الأعضاء والأعضاء الآخرين في المجتمع الدولي والمنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية على اتخاذ جميع التدابير الكفيلة بتلبية الاحتياجات الإنسانية للشعب الشيشاني وبخاصة اللاجئين والمشردين؛
    4. Félicite tous les gouvernements, institutions spécialisées, commission régionales et intergouvernementales et organisations non gouvernementales qui ont entrepris des activités particulières en préparation de la célébration de l'Année; UN ٤ - تثني على جميع الحكومات والوكالات المتخصصة واللجان الاقليمية والمنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية التي اضطلعت بجهود خاصة من أجل اعداد الاحتفال بالسنة الدولية؛
    a) Organisera des séminaires de haut niveau afin de mieux faire connaître la Convention et les protocoles s'y rapportant aux États, aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales et aux autres groupes ou personnes importants; UN (أ) تنظيم حلقات دراسية رفيعة المستوى لزيادة الوعي بالاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها من جانب الدول والمنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية وسائر الجماعات أو فئات الأفراد الرئيسية في هذا المجال؛
    Les représentants des États parties, des institutions spécialisées et programmes des Nations Unies et des organisations intergouvernementales et non gouvernementales ainsi que les journalistes pourront s'inscrire à l'avance du jeudi 7 au samedi 9 novembre 2002, à partir de 10 heures, à l'entrée des locaux de la FAO. UN وسيبدأ التسجيل المسبق للوفود الوطنية، والوكالات المتخصصة والبرامج التابعة للأمم المتحدة، والمنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية فضلا عن وسائط الإعلام، اعتباراً من يوم الخميس 7 حتى يوم السبت 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، في الساعة العاشرة صباحا بمدخل مبنى الفاو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more