La Rapporteuse spéciale remercie les États et les organisations non gouvernementales qui ont répondu. | UN | وتعرب المقررة الخاصة عن شكرها للدول والمنظمات غير الحكومية التي استجابت. |
amenuisé, et la surveillance ainsi que les contrôles exercés par les autorités civiles et les organisations non gouvernementales s’y sont approfondis. | UN | والتنتالوم، ما أدى إلى تقلص تمويل النزاع وتزايُد الرقابة والرصد اللذين تمارسهما السلطات المدنية والمنظمات غير الحكومية. |
Les groupes de réflexion et les organisations non gouvernementales jouent également un rôle important à cet égard. E. Iraq | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تُعتبر مراكز الفكر والمنظمات غير الحكومية عناصر فاعلة هامة في هذا المجال. |
Les activités des partis politiques, des syndicats indépendants et des organisations non gouvernementales sont devenues légales. | UN | وأضفيت الصبغة الشرعية على عمل الأحزاب السياسية والنقابات العمالية الحرة والمنظمات غير الحكومية. |
Les activités des partis politiques, des syndicats indépendants et des organisations non gouvernementales sont devenues légales. | UN | وأضفيت الصبغة الشرعية على عمل الأحزاب السياسية والنقابات العمالية الحرة والمنظمات غير الحكومية. |
À Genève, la Suisse est l'État hôte des Nations Unies et de nombreuses organisations intergouvernementales et non gouvernementales. | UN | إن سويسرا تستضيف، في جنيف، اﻷمم المتحدة والكثير من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية اﻷخرى. |
Les observateurs de 28 gouvernements et 66 représentants de plusieurs organisations intergouvernementales et organisations non gouvernementales ont aussi assisté à la réunion. | UN | كما حضر الاجتماع مراقبون من 28 حكومة و 66 ممثلاً من شتى المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية. |
Des communications écrites ont été reçues d'États, d'organes intergouvernementaux et d'organisations non gouvernementales. | UN | وقد وردت في هذا الشأن تقارير خطية من الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية. |
Conseil au Gouvernement de transition et aux organisations non gouvernementales sur le contrôle et la publicité des procédures judiciaires | UN | إسداء المشورة إلى الحكومة الانتقالية والمنظمات غير الحكومية بشأن رصد العمليات القضائية والإبلاغ عنها علنا |
Ils sont menés en concertation avec les organismes publics et les organisations non gouvernementales concernés. | UN | ويجري إعداد هذه المواد بالتشاور مع الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية المعنية. |
Les appels lancés par les organismes internationaux et les organisations non gouvernementales cambodgiennes, y compris au Roi du Cambodge, sont restés sans suite. | UN | ولم تسفر النداءات التي وجهتها الوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية الكمبودية الى ملك كمبوديا عن اتخاذ أي إجراء. |
Nous comptons que tous les États Membres et les organisations non gouvernementales appuieront nos efforts. | UN | كما ننتظر من جميع الدول اﻷعضاء والمنظمات غير الحكومية أن تدعم جهودنا. |
Nous comptons que tous les États Membres et les organisations non gouvernementales appuieront nos efforts. | UN | كما ننتظر من جميع الدول اﻷعضاء والمنظمات غير الحكومية أن تدعم جهودنا. |
des Nations Unies, les gouvernements et les organisations non gouvernementales | UN | نفقات وكالات اﻷمم المتحدة والحكومات والمنظمات غير الحكومية |
Les institutions des Nations Unies et les organisations non gouvernementales (ONG) ne parviennent que peu jusqu'à eux. | UN | ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية ليس لديها سوى إمكانيات محدودة للوصول الى هؤلاء الناس. |
Ces luttes intestines ont gravement entravé les activités de secours des Nations Unies et des organisations non gouvernementales dans le sud du pays. | UN | وقد أدى القتال بين الجناحين إلى إعاقة اﻷنشطة الغوثية لﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في الجنوب بشكل حاد. |
Les intéressés pourraient représenter les ministères compétents, des organisations de handicapés et des organisations non gouvernementales. | UN | ويمكن انتقاء هؤلاء الممثلين من الوزارات الحكومية المعنية ومنظمات المعوقين والمنظمات غير الحكومية. |
Il faut pour cela une action énergique des gouvernements, des groupes religieux et des organisations non gouvernementales et privées. | UN | وهذه المهمة تستلزم قيام الحكومات والمجموعات الدينية والمنظمات الخاصة والمنظمات غير الحكومية باتخاذ اجراءات حازمة. |
Une délégation souhaite voir un relief accru sur le rôle des gouvernements nationaux et des organisations non gouvernementales (ONG) locales dans la coordination. | UN | وأبدى وفد من الوفود رغبته في مزيد التأكيد على دور الحكومات الوطنية والمنظمات غير الحكومية المحلية في التنسيق. |
Il serait utile que les gouvernements et les organisations internationales et non gouvernementales organisent des activités en rapport avec les travaux du Comité. | UN | وأعقب ذلك بقوله إن من المفيد أن تنظم المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية أنشطتها بالتعاون مع أعمال اللجنة. |
:: 82 organisations de la société civile et organisations non gouvernementales; | UN | :: 82 من منظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية؛ |
Il apprécie la participation active d'enfants et d'organisations non gouvernementales au dialogue avec l'État partie. | UN | وتلاحظ اللجنة مع التقدير المشاركة النشطة للمنظمات المعنية بالأطفال والمنظمات غير الحكومية في حوارها مع الدولة الطرف. |
Projet de questionnaire destiné aux États, aux organisations internationales et aux organisations non gouvernementales 13 | UN | مشروع الاستبيان الذي سيوزَّع على الدول والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية 12 |
De nombreux partenaires ont participé à sa préparation, y compris les secteurs public et privé, ainsi que les organisations non gouvernementales. | UN | وساهم شركاء كثيرون في إعداد إطار التعاون القطري من بينهم القطاعان العام والخاص والمنظمات غير الحكومية. |
La Fédération internationale des femmes de carrières libérales et commerciales a assisté en 2008 et en 2010 aux conférences du Département de l'information pour les organisations non gouvernementales des Nations Unies et organisé des expositions pour présenter des projets sur le thème de la santé. | UN | :: حضر مؤتمر إدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية لعامي 2008 و 2010؛ ونظم معارض لمشاريع الصحة |
Le Coordonnateur spécial se tiendra en contact constant avec les institutions spécialisées et la Banque mondiale, ainsi qu'avec les organisations non gouvernementales et la communauté des donateurs. | UN | وسيظل اﻷمين العام على اتصال مستمر مع الوكالات المتخصصة والبنك الدولي والمنظمات غير الحكومية والجهات المانحة. |
Les participantes appartenaient à divers ministères, à des organisations communautaires et à des organisations non gouvernementales. | UN | وقد قدم المشاركون من مختلف الوزارات والمنظمات المجتمعية والمنظمات غير الحكومية. |
les autres organisations non gouvernementales peuvent demander à être accréditées, sous réserve de l'approbation de la Commission de la condition de la femme, agissant en tant qu'organe préparatoire. | UN | والمنظمات غير الحكومية اﻷخرى بوسعها أن تقدم طلبا للاعتماد، مما يخضع لموافقة لجنة مركز المرأة بوصفها الهيئة التحضيرية. |