"والمنظمات غير الحكومية المعتمدة" - Translation from Arabic to French

    • et les organisations non gouvernementales accréditées
        
    • et des organisations non gouvernementales accréditées
        
    • ainsi que les organisations non gouvernementales accréditées
        
    • et aux organisations non gouvernementales accréditées
        
    • et d'organisations non gouvernementales accréditées
        
    • et celles qui sont autorisées
        
    • et des organisations non gouverne- mentales accréditées
        
    • et des ONG accréditées
        
    • représentants des organisations non gouvernemen-tales
        
    Toutes les missions permanentes et missions permanentes d'observation, les institutions des Nations Unies et les organisations non gouvernementales accréditées sont invitées. UN والدعوة مفتوحة لجميع البعثات الدائمة والبعثات المراقبة الدائمة، ووكالات الأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية المعتمدة.
    [Toutes les missions permanentes, les missions permanentes d'observation et les organisations non gouvernementales accréditées sont invitées. UN [الدعوة موجهة إلى جميع أعضاء البعثات الدائمة والبعثات المراقبة الدائمة والمنظمات غير الحكومية المعتمدة.
    Tous les participants, représentant des gouvernements, des organismes des Nations Unies, des organisations intergouvernementales et des organisations non gouvernementales accréditées, sont donc priés de se présenter au bureau indiqué ci-après où seront délivrées les cartes d'identité. UN لذا يرجى من جميع المشتركين من وفود الحكومات وهيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المعتمدة أن يسجلوا أنفسهم في الموقع المحدد أدناه، حيث سيجري إصدار بطاقات الهوية لهم.
    Les membres des dé-légations et des organisations non gouvernementales accréditées sont invités. UN وأعضــاء الوفود والمنظمات غير الحكومية المعتمدة مدعوون للحضور.
    [Toutes les missions permanentes et missions permanentes d'observation, ainsi que les organisations non gouvernementales accréditées, sont invitées. UN [جميع البعثات الدائمة، والبعثات المراقبة الدائمة، والمنظمات غير الحكومية المعتمدة مدعوة للحضور.
    La Mission vérifiera l'importance de la coopération et de l'appui accordés par la République fédérale de Yougoslavie et ses entités aux organisations humanitaires et aux organisations non gouvernementales accréditées, s'agissant de faciliter des formalités comme la délivrance de titres de voyage, le passage rapide en douane des envois humanitaires et l'octroi de fréquences radio. UN وستتحقق البعثة من مستوى التعاون والدعم الذي تقدمه جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وكياناتها إلى منظمات المساعدة اﻹنسانية والمنظمات غير الحكومية المعتمدة في تيسير اﻹجراءات اللازمة، مثل إصدار وثائق السفر، والتعجيل بالتخليص الجمركي لشحنات المساعدة اﻹنسانية والترخيص باستعمال ترددات الاتصالات اللاسلكية.
    Les représentants des organes, fonds, programmes et institutions spécialisées des Nations Unies ainsi que d'autres organisations intergouvernementales et d'organisations non gouvernementales accréditées sont invités à assister à la Conférence de plénipotentiaires en qualité d'observateurs. UN والباب مفتوح أمام ممثلي هيئات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ووكالاتها المتخصصة وسائر المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المعتمدة لحضور مؤتمر المفوضين بصفة مراقبين.
    [Toutes les missions permanentes, les missions permanentes d'observation et les organisations non gouvernementales accréditées sont invitées. UN [الدعوة موجهة إلى جميع أعضاء البعثات الدائمة والبعثات المراقبة الدائمة والمنظمات غير الحكومية المعتمدة.
    [Toutes les missions permanentes, les missions permanentes d'observation et les organisations non gouvernementales accréditées sont invitées. UN [الدعوة موجهة إلى جميع أعضاء البعثات الدائمة والبعثات المراقبة الدائمة والمنظمات غير الحكومية المعتمدة.
    [Toutes les missions permanentes, les missions permanentes d'observation et les organisations non gouvernementales accréditées sont invitées. UN [الدعوة موجهة إلى جميع أعضاء البعثات الدائمة والبعثات المراقبة الدائمة والمنظمات غير الحكومية المعتمدة.
    [Toutes les missions permanentes et missions permanentes d'observation, les institutions des Nations Unies et les organisations non gouvernementales accréditées sont invitées. UN [الدعوة مفتوحة لجميع البعثات الدائمة والبعثات المراقبة الدائمة ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المعتمدة.
    [Toutes les missions permanentes et missions permanentes d'observation, les institutions des Nations Unies et les organisations non gouvernementales accréditées sont invitées. UN [الدعوة مفتوحة لجميع البعثات الدائمة والبعثات المراقبة الدائمة ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المعتمدة.
    [Toutes les missions permanentes et missions permanentes d'observation, les institutions des Nations Unies et les organisations non gouvernementales accréditées sont invitées. UN [الدعوة مفتوحة لجميع البعثات الدائمة والبعثات المراقبة الدائمة ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المعتمدة.
    Les rapports sur les progrès réalisés feront l'objet d'un examen critique par un groupe comprenant des représentants des parties à l'Accord et des organisations non gouvernementales accréditées. UN وستخضع التقارير المرحلية إلى استعراض نقدي على يد فريق يضم ممثلين لأعضاء المنظمة والمنظمات غير الحكومية المعتمدة.
    Tous les participants, représentant des gouvernements, des organismes des Nations Unies, des organisations intergouvernementales et des organisations non gouvernementales accréditées, sont donc priés de se présenter aux comptoirs indiqués ci-après pour se faire inscrire. UN لذا، يرجى من جميع المشتركين من وفود الحكومات وهيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المعتمدة أن يسجلوا أنفسهم في الموقعين المحددين أدناه.
    c) Reçoit, dans un délai de 30 jours, les observations des Parties, des parties prenantes et des organisations non gouvernementales accréditées auprès de la Convention concernant le descriptif du projet, et les rend publiques; UN (ج) أن يتلقى خلال 30 يوماً التعليقات على وثيقة تصميم المشروع من الأطراف وأصحاب المصلحة والمنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى الاتفاقية الإطارية، وأن يتيحها للجمهور؛
    [Toutes les missions permanentes et missions permanentes d'observation, ainsi que les organisations non gouvernementales accréditées, sont invitées. UN [جميع البعثات الدائمة والبعثات المراقبة الدائمة، والمنظمات غير الحكومية المعتمدة مدعوة للحضور.
    [Toutes les missions permanentes et missions permanentes d'observation, ainsi que les organisations non gouvernementales accréditées, sont invitées à participer à ces manifestations. UN [جميع البعثات الدائمة والبعثات المراقبة الدائمة، والمنظمات غير الحكومية المعتمدة مدعوة لحضور هاتين المناسبتين.
    La Mission vérifiera l'importance de la coopération et de l'appui accordés par la République fédérale de Yougoslavie et ses entités aux organisations humanitaires et aux organisations non gouvernementales accréditées, s'agissant de faciliter des formalités comme la délivrance de titres de voyage, le passage rapide en douane des envois humanitaires et l'octroi de fréquences radio. UN وستتحقق البعثة من مستوى التعاون والدعم الذي تقدمه جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وكياناتها إلى منظمات المساعدة اﻹنسانية والمنظمات غير الحكومية المعتمدة في تيسير اﻹجراءات اللازمة، مثل إصدار وثائق السفر، والتعجيل بالتخليص الجمركي لشحنات المساعدة اﻹنسانية والترخيص باستعمال ترددات الاتصالات اللاسلكية.
    Participation d'organisations non gouvernementales accréditées auprès de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes aux travaux de la Commission de la condition de la femme à sa quarante et unième session et d'organisations non gouvernementales accréditées auprès du Sommet mondial pour le développement social aux travaux de la Commission du développement social à sa trente-cinquième session UN اشتراك المنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في أعمال لجنة مركز المرأة في دورتها الحادية واﻷربعين، والمنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى مؤتمر القمة للتنمية الاجتماعية في أعمال لجنة التنمية الاجتماعية في دورتها الخامسة والثلاثين
    9. Engage les organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès de l'Organisation des Nations Unies et celles qui sont autorisées à participer au Sommet et à ses préparatifs à contribuer pleinement aux travaux du Comité préparatoire et du Sommet; UN ٩ - تطلب إلى المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى مؤتمر القمة وعمليته التحضيرية أن تساهم على الوجه التام في أعمال اللجنة التحضيرية وفي مؤتمر القمة؛
    Les membres des délégations et des organisations non gouverne- mentales accréditées sont invités. UN وأعضــاء الوفود والمنظمات غير الحكومية المعتمدة مدعوون للحضور.
    96. Le SBSTA a pris note des observations des Parties et des ONG accréditées, les a examinées et a prié le secrétariat d'établir un rapport de synthèse sur ces observations, en mettant en lumière les questions techniques, méthodologiques, juridiques et de politique générale que cellesci soulevaient, pour examen à sa vingthuitième session. UN 96- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بالمعلومات المقدمة من الأطراف والمنظمات غير الحكومية المعتمدة() ونظرت فيها، ووافقت على أن تطلب إلى الأمانة أن تعد تقريراً توليفياً عن هذه المعلومات، يسلط الضوء على القضايا التقنية والمنهجية والقانونية والسياساتية الواردة فيها، كي تنظر فيه في دورتها الثامنة والعشرين.
    Les membres des délégations, les fonctionnaires du Secré-tariat, les représentants des organisations non gouvernemen-tales et des médias sont invités. UN وجميع الوفود ووسائط اﻹعلام والمنظمات غير الحكومية المعتمدة مدعوة للحضور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more