"والمنظمات والترتيبات" - Translation from Arabic to French

    • et les organismes et arrangements
        
    • et les organisations et arrangements
        
    • et les organisations et accords
        
    • et les organismes et accords
        
    • et aux organismes et arrangements
        
    • et les accords et organismes
        
    • et les organismes ou arrangements
        
    • et des organismes et arrangements
        
    • et les organisations ou arrangements
        
    • d'organisations ou arrangements
        
    • et les organisations et mécanismes
        
    • et des organisations ou arrangements
        
    Nous sommes d'avis que les nouvelles dispositions aideront les États et les organismes et arrangements régionaux de gestion des pêches à mieux assurer la protection de ces écosystèmes précieux et les espèces de poissons associées. UN كما نعتقد أن الأحكام الجديدة ستعين الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك على كفالة مستوى أعلى من الحماية لتلك النظم الإيكولوجية الثمينة وما يرتبط بها من أصناف سمكية.
    Actions prises par les États et les organismes et arrangements régionaux de gestion des pêches compétents pour rendre les mesures publiques UN جيم - الإجراءات التي اتخذتها الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية المختصة لإدارة مصائد الأسماك لجعل التدابير المعتمدة علنية
    Le Plan international d'action a été largement diffusé, et les États et les organismes et arrangements régionaux de gestion des pêches ont été priés instamment de prendre des mesures en vue de son application. UN وقد تم نشر خطة العمل الدولية على نطاق واسع، ويجري حث الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك على اتخاذ خطوات لتنفيذ الخطة.
    à la Conférence d'examen de 2006 et informations sur leur application par les États et les organisations et arrangements régionaux de gestion des pêches UN تجميع للتوصيات المعتمدة في المؤتمر الاستعراضي المعقود في عام 2006 ومعلومات عن مدى تنفيذ التوصيات من قِبل الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك
    Annexe à la Conférence d'examen de 2006 et informations sur leur application par les États et les organisations et arrangements régionaux de gestion des pêches UN تجميع للتوصيات المعتمدة في المؤتمر الاستعراضي المعقود في عام 2006 ومعلومات عن مدى تنفيذ هذه التوصيات من جانب الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك
    Ce programme sera axé sur la diplomatie préventive, les critères d'intervention, les opérations de maintien de la paix et les organisations et accords régionaux. UN وسيركز البرنامج على الدبلوماسية الوقائية ومعايير التدخل وعمليات حفظ السلام والمنظمات والترتيبات الاقليمية.
    d) Rapports et observations présentés par les organisations intergouvernementales et les organismes et arrangements de gestion des pêcheries sous-régionaux et régionaux5; UN )د( تقارير وتعليقات مقدمة من المنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات والترتيبات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية لمصائد اﻷسماك)٥(؛
    d) Rapports et observations présentés par les organisations intergouvernementales et les organismes et arrangements de gestion des pêcheries sous-régionaux et régionaux9; UN )د( تقارير وتعليقات مقدمة من المنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات والترتيبات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية لمصائد اﻷسماك)٩(؛
    d) Rapports et observations présentés par les organisations intergouvernementales et les organismes et arrangements de gestion des pêcheries sous-régionaux et régionaux9; UN )د( تقارير وتعليقات مقدمة من المنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات والترتيبات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية لمصائد اﻷسماك)٩(؛
    Mesures prises par les États et les organismes et arrangements régionaux de gestion des pêches pour l'adoption et la mise en œuvre de mesures visant à remédier aux impacts des pêches hauturières sur les écosystèmes marins vulnérables UN ثالثا - الإجراءات التي اتخذتها الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك لاعتماد وتنفيذ تدابير لمعالجة آثار الصيد في قاع البحار على النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة
    Examen par l'Assemblée générale des mesures prises par les États et les organismes et arrangements régionaux de gestion des pêches pour donner effet aux paragraphes 83 à 90 de la résolution 61/105 UN 1 - استعراض الجمعية العامة للإجراءات التي اتخذتها الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك استجابة للفقرات 83 إلى 90 من قرار الجمعية العامة 61/105
    Il a été proposé, dans le cadre du principe de précaution, d'inviter les États et les organismes et arrangements régionaux de gestion des pêches à fixer, à partir des meilleurs renseignements scientifiques disponibles, des points de référence pour chaque stock et à décider des mesures à prendre, si ces points étaient dépassés. UN وفيما يتعلق بالنهج التحوطي، أُقترح اللجوء إلى الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، كي تقوم، على أساس أفضل المعلومات المتاحة، بتحديد النقاط المرجعية المتعلقة بالأرصدة والإجراءات التي ينبغي اتخاذها، إذا تم تجاوز تلك النقاط.
    Le présent rapport a été établi en application des résolutions susmentionnées, sur la base des renseignements communiqués par les États et les organisations et arrangements régionaux de gestion des pêches, et d'autres renseignements pertinents. UN 4 - وقد أعد هذا التقرير استجابة للقرارات السابق ذكرها، واستند إلى المعلومات التي قدمتها الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، فضلا عن معلومات أخرى ذات صلة.
    18. De nombreuses délégations ont signalé l'importance de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations et arrangements régionaux et ont encouragé le Secrétaire général à continuer à rencontrer leurs représentants. UN ١٨ - ولاحظت عدة وفود أهمية التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات والترتيبات اﻹقليمية، وشجﱠعت اﻷمين العام على الاستمرار في عقد اجتماعات مع ممثليها.
    Les sections ci-après examinent et analysent la mesure dans laquelle ces recommandations ont été appliquées par les États et les organisations et arrangements régionaux de gestion des pêches et décrivent les activités menées dans ce domaine par la FAO. A. Conservation et gestion des stocks UN ويجرى في الفروع التالية استعراض وتحليل مدى تنفيذ هذه التوصيات من جانب الدول والمنظمات والترتيبات والإقليمية لإدارة مصائد الأسماك، كما يقدَّم وصف للأنشطة التي تضطلع بها منظمة الأغذية والزراعة في هذا الصدد.
    Ce programme sera axé sur la diplomatie préventive, les critères d'intervention, les opérations de maintien de la paix et les organisations et accords régionaux. UN وسيركز البرنامج على الدبلوماسية الوقائية ومعايير التدخل وعمليات حفظ السلام والمنظمات والترتيبات الاقليمية.
    Le Conseil encourage la coopération entre l'ONU et les organismes et accords régionaux et sous-régionaux dans divers domaines d'intérêt commun. UN ويشجع المجلس الأمم المتحدة والمنظمات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية على التعاون في إطار جدول أعمال موسع يشمل الشواغل المشتركة.
    Il a été recommandé aux États et aux organismes et arrangements régionaux de gestion des pêches d'appliquer des critères de collecte de données spécifiques pour les espèces de requin, de procéder à des évaluations biologiques et d'élaborer des plans ou mesures de conservation et de gestion parallèles. UN وأُوصي بأن تقوم الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك بتطبيق المتطلبات المتعلقة بجمع بيانات عن أنواع معينة على أنواع سمك القرش، وإجراء تقييمات بيولوجية في هذا الصدد وتطوير ما يتصل بها من خطط أو تدابير الحفظ والإدارة.
    Il encourage le Secrétaire général et les États Membres à continuer d'examiner les moyens d'améliorer la coopération et la coordination pratiques entre l'ONU et les accords et organismes régionaux dans les domaines visés. UN كما أنه يشجع اﻷمين العام والدول اﻷعضاء على مواصلة النظر في سبل ووسائل تحسين التعاون والتنسيق العمليين بين اﻷمم المتحدة والمنظمات والترتيبات اﻹقليمية في هذه المجالات.
    L'Assemblée générale a également demandé que toutes les mesures adoptées par les États et les organismes ou arrangements régionaux de gestion des pêches soient rendues publiques. UN كما طلبت الجمعية جعل جميع التدابير المتخذة من جانب الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك عملاً بالقرار تدابير متاحة للجمهور.
    Le rapport se base sur les informations provenant des États et des organismes et arrangements régionaux de gestion des pêches, ainsi que sur d'autres informations pertinentes. UN ويستند التقرير إلى المعلومات التي قدمتها الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك، وإلى معلومات أخرى ذات صلة.
    Nous encourageons donc les États et les organisations ou arrangements régionaux de gestion des pêches à accorder la priorité voulue à l'application des résultats de la Conférence. UN وبالتالي، فإننا نشجع الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك على إيلاء الأولوية الواجبة لتنفيذ نتائج المؤتمر.
    Plusieurs États ont déclaré avoir encouragé activement d'autres États à devenir parties à l'Accord dans le cadre de la coopération bilatérale, d'organisations ou arrangements régionaux de gestion des pêches, de consultations des États parties, de l'Assemblée générale, du Comité des pêches de la FAO et d'autres réunions internationales. UN تعمل دول بنشاط على تشجيع دول أخرى على أن تصبح أطرافا في الاتفاق من خلال التعاون الثنائي، والمنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك، والمشاورات غير الرسمية للدول الأطراف، والجمعية العامة، ولجنة مصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة والاجتماعات الدولية الأخرى.
    Quelques délégations ont déclaré que cette coopération devrait également comprendre l'échange d'informations entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations et mécanismes pertinents. UN وذكرت بعض الوفود أن هذا التعاون ينبغي أن يتضمن أيضا تبادل المعلومات بين اﻷمم المتحدة والمنظمات والترتيبات ذات الصلة.
    Compte tenu des graves conséquences et pertes résultant des pratiques précitées et dans la perspective d'améliorer la gestion des pêcheries, plusieurs initiatives, décrites ci-après, ont été lancées dans le cadre du système des Nations Unies et des organisations ou arrangements régionaux de gestion de la pêche. UN 53 - ونظرا للعواقب الخطيرة والخسائر الجسيمة الناجمة عن الممارسات السالفة الذكر وعملا على تحسين إدارة مصائد الأسماك، نفذت، في إطار منظومة الأمم المتحدة والمنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك، عدة مبادرات يرد وصفها فيما يلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more