Souhaitant promouvoir la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation européenne pour la recherche nucléaire, | UN | إذ ترغب في تعزيز التعاون بين منظمة الأمم المتحدة والمنظمة الأوروبية للبحوث النووية، |
Souhaitant promouvoir la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation européenne pour la recherche nucléaire, | UN | رغبة منها في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة الأوروبية للبحوث النووية، |
Souhaitant promouvoir la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation européenne pour la recherche nucléaire, | UN | رغبة منها في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة الأوروبية للبحوث النووية، |
L'un des premiers pays à s'engager dans l'exploration spatiale, l'Italie est devenue un membre fondateur et un partenaire clef de l'Organisation européenne pour la mise au point et la construction de lanceurs d'engins spatiaux et de l'Organisation européenne de recherches spatiales, créées tous les deux en 1962. | UN | لقد أصبحت ايطاليا، باعتبارها من أوائل البلدان التي شاركت في استكشاف الفضاء، عضوا مؤسسا وشريكا رئيسيا في المنظمة الأوروبية لصنع أجهزة إطلاق المركبات الفضائية والمنظمة الأوروبية للأبحاث الفضائية، اللتين أنشئتا في عام 1962. |
40. La Suède est membre de l'ESA, d'INTELSAT, de l'Organisation européenne des télécommunications par satellite, de l'Organisation internationale de télécommunications maritimes, de l'Organisation européenne pour l'exploitation des satellites météorologiques et du Comité des satellites d'observation de la Terre. | UN | والسويد عضو في كل من وكالة الفضاء الأوروبية والمنظمة الأوروبية لسواتل الاتصالات السلكية واللاسلكية والمنظمة الدولية للاتصالات الساتلية البحرية والمنظمة الأوروبية لاستغلال سواتل الأرصاد الجوية واللجنة المعنية بسواتل مراقبة الأرض. |
Par conséquent, l'Autriche a adhéré aux institutions spatiales européennes : ASE, EUTELSAT et, tout récemment, EUMETSAT. | UN | لذا، فقد انضمت النمسا إلى المؤسسات الفضائية اﻷوروبية وهي الوكالة الفضائية اﻷوروبية والمنظمة اﻷوروبية لسواتل الاتصالات اللاسلكية ومؤخرا إلى المنظمة اﻷوروبية لاستغلال سواتــل اﻷرصــاد الجوية. |
Le Comité mixte a demandé à l'Assemblée d'approuver les trois nouveaux accords de transfert entre la Caisse et l'Organisation européenne pour l'exploitation de satellites météorologiques, le Centre satellitaire de l'Union européenne et l'Institut d'études de sécurité de l'Union européenne, comme énoncé à l'annexe XIV de son rapport. | UN | وطلب المجلس أيضا إلى الجمعية العامة أن تمنح موافقتها على اتفاقات النقل الجديدة الثلاثة المبرمة بين الصندوق والمنظمة الأوروبية لاستغلال السواتل المخصصة للأرصاد الجوية، ومركز سواتل الاتحاد الأوروبي ومعهد الاتحاد الأوروبي للدراسات الأمنية، على النحو المبين في المرفق الرابع عشر لتقرير المجلس. |
En outre, d'importants partenaires tels que le Comité international de la Croix-Rouge, l'Organisation internationale pour les migrations, l'Union interparlementaire, 400 organisations non gouvernementales (dont 250 sont dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social), et l'Organisation européenne pour la recherche nucléaire (CERN) sont établis dans cette ville. | UN | وعلاوة على ذلك، يتخذ شركاء رئيسيون مثل اللجنة الدولية للصليب الأحمر والمنظمة الدولية للهجرة والاتحاد البرلماني الدولي، و 400 منظمة غير حكومية، منها 250 منظمة ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، والمنظمة الأوروبية للبحوث النووية مقرا لهم في جنيف. |
L'UNESCO et l'Organisation européenne pour la recherche nucléaire ont lancé des modules de formation audiovisuelle en physique pour les enseignants de sciences à l'occasion de la Journée mondiale de la science au service de la paix et du développement. | UN | 108- وأطلقت اليونسكو والمنظمة الأوروبية للبحوث النووية وحدات تدريبية في الفيزياء لمدرسي العلوم خلال الاحتفال باليوم العالمي للعلوم من أجل السلام والتنمية. |
L'Assemblée générale est également invitée à approuver les trois nouveaux accords de transfert entre la Caisse et l'Organisation européenne pour l'exploitation de satellites météorologiques, le Centre satellitaire de l'Union européenne et l'Institut d'études de sécurité de l'Union européenne, qui prendront effet le 1er janvier 2015. | UN | وأضاف أنه طُلب أيضا إلى الجمعية العامة أن توافق على اعتماد المجلس لثلاثة اتفاقات نقل جديدة بين الصندوق والمنظمة الأوروبية لاستغلال السواتل المخصصة للأرصاد الجوية، ومركز سواتل الاتحاد الأوروبي، ومعهد الاتحاد الأوروبي للدراسات الأمنية، على أن تصبح نافذة المفعول في 1 كانون الثاني/يناير 2015. |
47. L'Institut allemand des droits de l'homme et l'Organisation européenne des associations militaires ont fait référence à l'objection de conscience sélective au service militaire et ont cité un cas où le droit à l'objection de conscience sélective a été reconnu par la Cour fédérale administrative d'Allemagne en 2005. | UN | 47- أشار كل من المعهد الألماني لحقوق الإنسان والمنظمة الأوروبية للرابطات العسكرية إلى الاستنكاف الضميري الانتقائي من الخدمة العسكرية واستشهدا بالقضية التي اعترفت فيها المحكمة الإدارية الاتحادية الألمانية في عام 2005 بالحق في الاستنكاف الضميري الانتقائي. |
d) Le Réseau des universités africaines (AFUNET), mis en place avec l'Union internationale des télécommunications (UIT) et l'Organisation européenne pour la recherche nucléaire (CERN) et un réseau d'universités partenaires. | UN | (د) شبكة الجامعات الأفريقية، وهي مبادرة مفتوحة استحدثتها جامعة الأمم المتحدة والاتحاد الدولي للاتصالات والمنظمة الأوروبية للبحوث النووية مع شبكة من الجامعات الشريكة. |
À la même date, l'ESA et l'Organisation européenne de satellites météorologiques (EUMETSAT) avaient déclaré accepter les droits et les obligations prévus par la Convention sur l'immatriculation. | UN | وفي التاريخ ذاته، أعلنت الإيسا والمنظمة الأوروبية لاستغلال سواتل الأرصاد الجوية (يومتسات) قبولهما الحقوق والالتزامات المنصوص عليها في اتفاقية التسجيل. |
5. La Guinée collabore étroitement avec les agences spatiales et organisations internationales s'occupant de l'exploitation des satellites de télécommunications et de l'observation de la Terre comme l'Organisation internationale des télécommunications par satellite (INTELSAT), Africstar et l'Organisation européenne pour l'exploitation de satellites météorologiques (EUMETSAT). | UN | 5 - وتتعاون غينيا عن كثب مع الوكالات الفضائية والمنظمات الدولية المهتمة بسواتل الاتصالات ورصد الأرض، مثل المنظمة الدولية لسواتل الاتصالات (انتلسات) وأفريستار والمنظمة الأوروبية لاستغلال سواتل الأرصاد الجوية (يومتسات). |
La situation est comparable s'agissant des organisations intergouvernementales (mondiales ou régionales) prenant directement part à des activités spatiales, dont trois seulement (l'Agence spatiale européenne, l'Organisation européenne de télécommunications par satellite et l'Organisation européenne pour l'exploitation de satellites météorologiques) ont fait une déclaration d'acceptation. | UN | ويسود الوضع ذاته لدى المنظمات الدولية الحكومية (عالمية كانت أم إقليمية) المشاركة بصورة مباشرة في أنشطة فضائية، حيث لم تعلن سوى ثلاث منها عن قبولها الاتفاقية (وهي وكالة الفضاء الأوروبية والمنظمة الأوروبية لسواتل الاتصالات والمنظمة الأوروبية لاستغلال سواتل الأرصاد الجوية. |
aa) Le Comité mixte a approuvé, sous réserve de l'assentiment de l'Assemblée générale des Nations Unies, les projets de nouveaux accords de transfert entre la Caisse des pensions et l'Organisation européenne pour l'exploitation de satellites météorologiques, le Centre satellitaire de l'Union européenne et l'Institut d'études de sécurité de l'Union européenne. | UN | (أ أ) وأقر المجلس، رهنا بالموافقة المطلوبة من الجمعية العامة، اتفاقات النقل الجديدة الثلاثة المقترح إبرامها بين الصندوق والمنظمة الأوروبية لاستغلال السواتل المخصصة للأرصاد الجوية ومركز سواتل الاتحاد الأوروبي ومعهد الاتحاد الأوروبي للدراسات الأمنية. |
La Suisse mène l'essentiel de ses activités spatiales à travers l'ESA dont elle est un des membres fondateurs. De plus, elle participe aux organisations créées pour soutenir les objectifs opérationnels de l'ESA: Arianespace, pour l'accès à l'espace, l'Organisation européenne de télécommunications par satellite (EUTELSAT) et l'Organisation européenne pour l'exploitation des satellites météorologiques (EUMETSAT). | UN | تضطلع سويسرا بمعظم أنشطتها الفضائية من خلال إيسا، وهي من الأعضاء المؤسسين لهذه الوكالة، كما تُشارك أيضا في أعمال المنظمات المنشأة لدعم الأهداف التشغيلية للوكالة، وهي: شركة آريان سبيس (Arianespace)، بالنسبة للمسائل المتعلقة بالوصول إلى الفضاء؛ والمنظمة الأوروبية لسواتل الاتصالات؛ والمنظمة الأوروبية لاستغلال سواتل الأرصاد الجوية. |
Les observateurs de l'Association pour la Semaine mondiale de l'espace, du Conseil consultatif de la génération spatiale, de l'ESA, d'EUTELSAT-IGO, de la FAI, de la National Space Society, de l'Organisation européenne pour des recherches astronomiques dans l'hémisphère austral et de la Secure World Foundation ont également fait des déclarations. | UN | وألقى كلمات كذلك المراقبون عن الاتحاد الدولي للملاحة الفضائية، ووكالة الفضاء الأوروبية، والمرصد الجنوبي الأوروبي والمنظمة الأوروبية لسواتل الاتصالات، والجمعية الوطنية للفضاء، والمجلس الاستشاري لجيل الفضاء، ومؤسسة العالم الآمن، والرابطة العالمية لأسبوع الفضاء. |
Les Pays-Bas partagent cette préoccupation mais n'ont aucun mécanisme national de réduction des débris spatiaux car leur politique spatiale est essentiellement focalisée sur la coopération internationale à l'échelle européenne au sein de l'ESA, de l'Organisation européenne pour l'exploitation de satellites météorologiques (EUMETSAT) et de l'Union européenne. | UN | وتؤكِّد هولندا هذا القلق، بيد أنه لا يوجد لديها آلية وطنية لتخفيف الحطام الفضائي لأنَّ سياسة الفضاء في هولندا تركِّز أساساً على التعاون الدولي في السياقات الأوروبية في إطار وكالة الفضاء الأوروبية والمنظمة الأوروبية لاستغلال سواتل الأرصاد الجوية والاتحاد الأوروبي. |
Par ailleurs, dans le domaine des applications spatiales, la Finlande est membre de l'Organisation européenne pour l'exploitation des satellites météorologiques (Eumetsat), de l'Organisation européenne des télécommunications par satellite (EUTELSAT), de l'Organisation internationale des télécommunications par satellite (Intelsat), et de l'Organisation internationale des services satellites mobiles (Inmarsat). | UN | وعلاوة على ذلك فان فنلندا تنتمي، في ميدان التطبيقات الفضائية، الى المنظمة اﻷوروبية لاستغلال سواتل اﻷرصاد الجوية، والمنظمة اﻷوروبية لسواتل الاتصالات السلكية واللاسلكية، والمنظمة الدولية لسواتل الاتصالات السلكية واللاسلكية، والمنظمة الدولية للاتصالات الساتلية المتنقلة. |