Désireuse de promouvoir la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation hydrographique internationale, | UN | رغبة منها في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة الهيدروغرافية الدولية، |
Désireuse de promouvoir la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation hydrographique internationale, | UN | رغبة منها في تشجيع التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة الهيدروغرافية الدولية، |
Coordination avec les organisations compétentes, particulièrement la Commission océanographique intergouvernementale et l'Organisation hydrographique internationale, pour ce qui concerne les travaux de la Commission des limites du plateau continental. | UN | التنسيق مع المنظمات المعنية، ولا سيما مع اللجنة اﻷوقيانوغرافية الحكومية الدولية والمنظمة الهيدروغرافية الدولية، فيما يتعلق بأعمال لجنة حدود الجرف القاري. |
L'Office est membre du Conseil de la documentation foncière de la Jamaïque et de l'Organisation hydrographique internationale. | UN | والوكالة عضو في مجلس جامايكا لمعلومات الأراضي والمنظمة الهيدروغرافية الدولية. |
On s'est aussi efforcé d'examiner la pertinence de certains programmes de la Commission océanographique intergouvernementale (COI) et de l'Organisation hydrographique internationale (OHI) par rapport aux dispositions à caractère scientifique de l'article 76. | UN | وأعدت أيضا نهج لاستكشاف الصلة القائمة بين بعض برامج اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية والمنظمة الهيدروغرافية الدولية وبين الأحكام العلمية الواردة في المادة 76. |
Maintenant que le projet de spécifications est établi, il importe que les États membres donnent à la Division et à l'Organisation hydrographique internationale de nouvelles directives relatives à l'adoption du texte et aux étapes ultérieures. | UN | 15 - ولما كانت مسودة مواصفات المشروع قد أُعِدت، فمن الضروري أن تزود الدول الأعضاء الشعبة والمنظمة الهيدروغرافية الدولية بمزيد من التوجيه من أجل اعتماد المواصفات والحفاظ على سريانها لاحقاً. |
Coordination avec les organisations compétentes, particulièrement la Commission océanographique intergouvernementale et l'Organisation hydrographique internationale, pour ce qui concerne les travaux de la Commission des limites du plateau continental. | UN | التنسيق مع المنظمات المعنية، ولا سيما مع اللجنة اﻷوقيانوغرافية الحكومية الدولية والمنظمة الهيدروغرافية الدولية، فيما يتعلق بأعمال لجنة حدود الجرف القاري. |
Des cartes nautiques numériques, qui viendraient progressivement remplacer les cartes sur support papier, avaient été élaborées en fonction des normes internationales, comme celles promues par l'Organisation maritime internationale (OMI) et l'Organisation hydrographique internationale (OHI). | UN | واستحدث خارطة ملاحية رقمية، وهذه خطوة نحو الاستعاضة عن رسومات الخرائط الورقية، للوفاء بالمعايير الدولية، مثل المعايير التي روجتها المنظمة البحرية الدولية والمنظمة الهيدروغرافية الدولية. |
Il était saisi du rapport établi conjointement par l'Open Geospatial Consortium, le Comité technique 211 de l'Organisation internationale de normalisation et l'Organisation hydrographique internationale sur cette question. | UN | وكان معروضا عليها التقرير المشترك الذي أعده الاتحاد المعني بالمعايير الجغرافية المكانية المفتوحة، واللجنة التقنية 211 التابعة للمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس، والمنظمة الهيدروغرافية الدولية عن وضع واعتماد معايير للدوائر العالمية المعنية بالمعلومات الجغرافية المكانية. |
L'Association internationale de signalisation maritime et l'Organisation hydrographique internationale ont commencé à évaluer en détail l'étendue des dégâts infligés aux ports et leurs abords, aux chenaux et aux aides à la navigation dans les zones touchées par la catastrophe. | UN | وقد شرعت الرابطة الدولية لسلطات المعينات الملاحية والمنارات والمنظمة الهيدروغرافية الدولية في إجراء تقييم تفصيلي لمدى الضرر الذي أصاب الموانئ ومداخلها والقنوات الملاحية والوسائل المساعدة للملاحة في المناطق التي تأثرت بأمواج تسونامي. |
En 2002, des arrangements administratifs avaient été conclus entre le Greffe du Tribunal et la Division des affaires maritimes et du droit de la mer de l'ONU, le secrétariat de l'Organe d'appel de l'Organisation mondiale du commerce (OMC), le Bureau des affaires juridiques du secrétariat de l'Organisation mondiale du commerce et l'Organisation hydrographique internationale. | UN | فخلال عام 2002، أُبرمت ترتيبات إدارية بين قلم المحكمة وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار بالأمانة العامة للأمم المتحدة، وأمانة هيئة الاستئناف في منظمة التجارة العالمية وشعبة الشؤون القانونية في أمانة منظمة التجارة العالمية، والمنظمة الهيدروغرافية الدولية والمنظمة البحرية الدولية. |
Un document préliminaire, élaboré par l'ISO/TC211, l'Open Geospatial Consortium et l'Organisation hydrographique internationale, a été présenté lors du deuxième Forum de haut niveau sur la gestion de l'information géospatiale à l'échelle mondiale, qui s'est tenu à Doha, du 4 au 6 février 2013. | UN | وعُرضت ورقة أولية، أعدتها اللجنة ISO/TC211والاتحاد المفتوح للجغرافية المكانية والمنظمة الهيدروغرافية الدولية، في المنتدى الثاني الرفيع المستوى بشأن إدارة المعلومات الجغرافية المكانية على الصعيد العالمي، الذي عُقد في الدوحة، قطر، في الفترة من 4 إلى 6 شباط/فبراير 2013. |
Par ailleurs, le Greffe a conclu des accords de coopération en matière d'échange d'informations avec le Secrétariat de l'Organe d'appel de l'Organisation mondiale du commerce (OMC), le Bureau des affaires juridiques du secrétariat de l'Organisation mondiale du commerce et l'Organisation hydrographique internationale. | UN | 27 - كذلك أبرم قلم المحكمة اتفاقات بشأن التعاون في تبادل المعلومات مع أمانة هيئة الاستئناف بمنظمة التجارة العالمية، وشُعبة الشؤون القانونية بأمانة منظمة التجارة العالمية، والمنظمة الهيدروغرافية الدولية. |
Nous avons le sentiment à cet égard que la coordination des travaux entre l'Organisation maritime internationale et l'Organisation hydrographique internationale est vitale aux fins d'encourager une transition vers des cartes marines électroniques ce pour quoi plusieurs pays de notre région ont déjà la capacité existante. | UN | ونشعر في ذلك الصدد بأن تنسيق الأعمال بين المنظمة البحرية الدولية والمنظمة الهيدروغرافية الدولية أمر جوهري من أجل تشجيع الانتقال إلى الخرائط الملاحية الإلكترونية - التي يمتلك العديد من البلدان في منطقتنا بالفعل القدرات اللازمة لها. |
e) Le signalement auprès des autorités nationales et de l'Organisation hydrographique internationale. | UN | )ﻫ( إثبات الهوية لدى السلطات الوطنية والمنظمة الهيدروغرافية الدولية. |
À la même séance, les représentants du Japon, du Soudan du Sud, du Soudan et du Nigéria, et les observateurs de l'Organisation météorologique mondiale, de l'Association cartographique internationale et de l'Organisation hydrographique internationale ont fait des déclarations. | UN | 4 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيانات كل من ممثلي اليابان وجنوب السودان والسودان ونيجيريا، والمراقبين عن المنظمة العالمية للأرصاد الجوية، والرابطة الدولية لرسم الخرائط، والمنظمة الهيدروغرافية الدولية. |
À la même séance, les représentants de la Namibie, de la Belgique et du Canada et les observateurs du Conseil commun des sociétés d'informations géospatiales et de l'Organisation hydrographique internationale ont fait des déclarations. | UN | 24 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيانات كل من ممثلي ناميبيا وبلجيكا وكندا، والمراقبين عن المجلس المشترك لجمعيات المعلومات الجغرافية المكانية، والمنظمة الهيدروغرافية الدولية. |
À la même séance, les représentants du Belize et du Danemark et les observateurs de la SIPT, du Groupe sur l'observation de la Terre de l'Organisation hydrographique internationale et de l'Open Geospatial Consortium pris la parole. | UN | 48 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيانات ممثلو كل من بليز، والدانمرك، والمراقبون عن الجمعية الدولية للمسح التصويري والاستشعار عن بعد، والفريق المعني برصد الأرض، والمنظمة الهيدروغرافية الدولية، واتحاد المعايير الجغرافية المكانية المفتوحة. |
À la même séance, des déclarations ont également été faites par les représentants de l'Organisation internationale de la francophonie, des Offices agricoles du CAB International, de l'Organisation hydrographique internationale, de la Communauté de la noix de coco pour l'Asie et le Pacifique et de la Communauté de développement de l'Afrique australe. | UN | 2 - وفي الجلسة ذاتها، أدلى ببيانات ممثلو المنظمة الدولية للبلدان الناطقة بالفرنسية، والمكتب الزراعي الدولي للكومنولث، والمنظمة الهيدروغرافية الدولية، وجماعة آسيا والمحيط الهادئ المعنية بجزر الهند والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي. |
11. On trouvera à l'annexe II de la présente étude le nom des membres du groupe d'experts de 1995, qui ont siégé à titre personnel ou en qualité de représentants de la Commission océanographique intergouvernementale (COI) de l'UNESCO ou de l'Organisation hydrographique internationale (OHI). | UN | ١١ - ويتضمن المرفق الثاني لهذه الدراسة أسماء أعضاء فريق الخبراء لعام ١٩٩٥، الذين عملوا إما بصفتهم الشخصية، أو بوصفهم ممثلي اللجنة اﻷوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو( والمنظمة الهيدروغرافية الدولية. |
Il était également prévu d'envoyer à la Commission océanographique intergouvernementale et à l'Organisation hydrographique internationale une lettre accompagnée des documents fondamentaux de la Commission (Règlement intérieur, Modalités d'action et Directives scientifiques et techniques) leur demandant d'informer la Commission des aspects de leurs programmes se rapportant à l'article 76. | UN | وتدعو الخطة إلى توجيه رسالتين إلى اللجنة اﻷوقيانوغرافية الحكومية الدولية والمنظمة الهيدروغرافية الدولية تحيلان إليهما الوثائق اﻷساسية للجنة )النظام الداخلي، وأسلوب العمل، والمبادئ التوجيهية العلمية والتقنية( وتطلبان منهما تعريف اللجنة ببرامجهما المتعلقة بالمادة ٧٦. |