"والمنظور الجنساني" - Translation from Arabic to French

    • égalité des sexes
        
    • la problématique hommes-femmes
        
    • ET DE L'APPROCHE SEXOSPÉCIFIQUE
        
    • genre
        
    • égalité entre les sexes
        
    • une perspective sexospécifique
        
    • et du sexe
        
    • la parité des sexes
        
    En Mongolie, un programme de formation portant sur la population, l'égalité des sexes et le développement a été élaboré et intégré dans le programme de l'École de gestion. UN وفي منغوليا، أُعد برنامج تدريبي عن السكان والمنظور الجنساني والتنمية، وأُدرج في المنهج الدراسي بأكاديمية الإدارة.
    Même si le critère de départ était ambitieux, la prise en compte appropriée des droits de l'homme, de l'égalité des sexes et de l'équité est en amélioration. UN وفي ضوء معيار طموح، فإن الإدماج المناسب لحقوق الإنسان، والمنظور الجنساني والعدالة في التقييمات يُظهر زيادة.
    Ateliers sur le harcèlement sexuel, les droits en matière de sexualité, de procréation, sur l'analyse des disparités liées au sexe et la problématique hommes-femmes UN حلقات عمل بشأن التحرش الجنسي، والحقوق الجنسية والإنجابية، والتحليل الجنساني، والمنظور الجنساني
    INTÉGRATION DES DROITS FONDAMENTAUX DES FEMMES ET DE L'APPROCHE SEXOSPÉCIFIQUE VIOLENCE CONTRE LES FEMMES UN إدماج حقوق الإنسان للمرأة والمنظور الجنساني: العنف ضد المرأة
    La formation de 230 magistrats et auxiliaires de la justice sur les violences faites aux femmes, le concept genre et les instruments juridiques de lutte contre les violences ; UN تدريب 230 فرداً من القضاة وموظفي المحاكم بشأن العنف المرتكب ضد النساء، والمنظور الجنساني والصكوك القانونية المتعلقة بمكافحة العنف؛
    Elle fournit également aux parlements une coopération technique dans le domaine des droits de l'homme et de l'égalité entre les sexes. UN ويقدم الاتحاد أيضاً تعاوناً تقنياً للبرلمانات في مجال حقوق الإنسان والمنظور الجنساني.
    :: On a mis au point des ouvrages éducatifs et des outils méthodologiques portant sur le travail avec les adolescents, qui mettent l'accent sur leurs droits et maintiennent une perspective sexospécifique. UN :: استحدثت مواد تثقيفية وأدوات منهجية للعمل مع المراهقين، مع التركيز على الحقوق والمنظور الجنساني.
    iii) Adoption d'une démarche tenant compte de l'âge et du sexe UN `3` اعتماد نهج يراعي السن والمنظور الجنساني
    ii) Programme concernant les femmes, la justice et la parité des sexes : UN `2` برنامج المرأة والعدالة والمنظور الجنساني:
    Intégration appropriée des préoccupations en matière de droits de l'homme, d'égalité des sexes et d'équité UN الإدماج المناسب للشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان، والمنظور الجنساني والعدالة
    VIH/sida, droits de l'homme et égalité des sexes UN فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الإنسان والمنظور الجنساني
    Intégration, souci de l'égalité des sexes, nondiscrimination UN :: عدم الاستبعاد والمنظور الجنساني وعدم التمييز
    Plusieurs séminaires ont été organisés avec UNIFEM pour sensibiliser la communauté locale aux droits des femmes et à l'égalité des sexes et à d'autres problèmes de société et questions juridiques. UN ونظمت عدة حلقات دراسية بالتنسيق مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة من أجل المجتمع المحلي، استهدفت زيادة الوعي بحقوق المرأة والمنظور الجنساني ومسائل أخرى اجتماعية وقانونية.
    Au moment de formuler des recommandations dans le cadre de l'examen périodique universel, il faudra tenir compte des différents niveaux de développement des pays étudiés et de la problématique hommes-femmes; UN ويجب أن يراعى في الاستعراض، عند صياغة توصياته، اختلاف مستويات التنمية في البلدان الخاضعة للتقييم والمنظور الجنساني
    Rôle du financement, de la problématique hommes-femmes, de l'emploi informel et du leadership dans la promotion de l'intégration sociale UN دور التمويل والمنظور الجنساني والطابع غير الرسمي والقيادة في تعزيز الإدماج الاجتماعي
    la problématique hommes-femmes est d'ordre relationnel et les deux questions ont des conséquences sur le développement. UN والمنظور الجنساني يقوم على العلاقات بين الجنسين، وتترتب على كلتي المسألتين آثار بالنسبة للتنمية.
    Intégration des droits fondamentaux des femmes ET DE L'APPROCHE SEXOSPÉCIFIQUE UN إدماج حقوق الإنسان للمرأة والمنظور الجنساني
    INTÉGRATION DES DROITS FONDAMENTAUX DES FEMMES ET DE L'APPROCHE SEXOSPÉCIFIQUE UN إدماج حقوق الإنسان للمرأة والمنظور الجنساني
    INTÉGRATION DES DROITS FONDAMENTAUX DES FEMMES ET DE L'APPROCHE SEXOSPÉCIFIQUE UN إدماج حقوق الإنسان للمرأة والمنظور الجنساني
    Des formations ont été organisées sur les thèmes de la participation citoyenne, du traitement et de la prévention de la violence à l'encontre des personnes handicapées et, pour le personnel des administrations locales, sur la dimension transversale du handicap et la question du genre dans la gestion municipale. UN كما ركزت أنشطة التدريب على إشراك المواطنين، ورعاية الأشخاص ذوي الإعاقة، ومنع العنف ضدهم، وتدريب موظفي الحكومات المحلية على تعميم المسائل المتعلقة بالإعاقة والمنظور الجنساني في أعمال إدارة البلديات.
    Les droits de l'homme et l'égalité entre les sexes devraient faire partie intégrante de toutes les réalisations escomptées. UN وينبغي تعميم مراعاة حقوق الإنسان والمنظور الجنساني في جميع النتائج.
    9. Se déclare favorable à l'action que mènent tous les organes conventionnels pour intégrer les droits fondamentaux des femmes et une perspective sexospécifique dans leurs travaux, en particulier dans leurs observations finales, leurs observations générales et leurs recommandations; UN 9- يشجع الجهود التي يبذلها جميع هيئات المعاهدات من أجل إدماج حقوق الإنسان للمرأة والمنظور الجنساني في أعمالها وبصفة خاصة، في ملاحظاتها الختامية وفي تعليقاتها العامة وتوصياتها؛
    C. Adoption d'une démarche tenant compte de l'âge et du sexe UN جيم - اعتماد نهج يراعي السن والمنظور الجنساني
    d) Programme concernant les femmes, la justice et la parité des sexes: UN (د) برنامج المرأة والعدالة والمنظور الجنساني:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more