"والمواد الكيميائية في" - Translation from Arabic to French

    • les substances chimiques incorporées dans
        
    • et les substances chimiques dans
        
    À cet égard, la Conférence a demandé que les mesures qui s'imposent soient prises concernant cinq nouvelles questions de politique générale : la peinture au plomb; les substances chimiques incorporées dans des produits; les substances dangereuses tout au long du cycle de vie des équipements électriques et électroniques; les nanotechnologies et nanomatériaux manufacturés; les perturbateurs endocriniens. UN وفي هذا الصدد، فقد دعا المؤتمر لاتخاذ إجراءات مناسبة في خمس مسائل سياسات ناشئة: الرصاص في الطلاء، والمواد الكيميائية في المنتجات، والمواد الخطرة في دورة حياة المنتجات الكهربائية والإلكترونية، والتكنولوجيات النانوية والمواد النانوية المصنعة، والمواد الكيميائية التي تسبب اضطرابات في الغدد الصماء.
    La Conférence a cité les peintures au plomb, les substances chimiques incorporées dans des produits, les nanotechnologies et nanomatériaux manufacturés, les substances dangereuses tout au long du cycle de vie des équipements électriques et électroniques, et les perturbateurs endocriniens comme de tels problèmes naissants. UN 2 - وقد حدد المؤتمر قضايا الرصاص في الدهانات، والمواد الكيميائية في المنتجات، والتكنولوجيات النانوية، والمواد النانوية المصنعة والمواد الخطرة ضمن دورة حياة المنتجات الإلكترونية والكهربائية والمواد الكيميائية المعيقة لعمل الغدد الصماء باعتبارها قضايا سياسات ناشئة.
    Le FEM avait programmé un budget de 10 millions de dollars pour mettre en œuvre, en collaboration avec les organismes compétents et le secrétariat de l'Approche stratégique, des projets pilotes sur le gestion rationnelle des produits chimiques qui comprenaient les déchets électroniques, les peintures à base de plomb et les substances chimiques incorporées dans des produits. UN وقد خصص المرفق 10 ملايين دولار، مع الوكالات ذات الصلة وأمانة النهج الاستراتيجي، لتنفيذ مشاريع تجريبية للإدارة السليمة للمواد الكيميائية التي تشمل النفايات الإلكترونية والرصاص في الطلاء والمواد الكيميائية في المنتجات.
    Le FEM avait programmé un budget de 10 millions de dollars pour mettre en œuvre, en collaboration avec les organismes compétents et le secrétariat de l'Approche stratégique, des projets pilotes sur le gestion rationnelle des produits chimiques qui comprenaient les déchets électroniques, les peintures à base de plomb et les substances chimiques incorporées dans des produits. UN وقد خصص المرفق 10 ملايين دولار، مع الوكالات ذات الصلة وأمانة النهج الاستراتيجي، لتنفيذ مشاريع تجريبية للإدارة السليمة للمواد الكيميائية التي تشمل النفايات الإلكترونية والرصاص في الطلاء والمواد الكيميائية في المنتجات.
    Il examine aussi des propositions de projet concernant d'autres questions liées à l'Approche stratégique, notamment sur les peintures au plomb et les substances chimiques dans les produits manufacturés. UN يضاف إلى ذلك أن مرفق البيئة العالمية يبحث مقترحات بشأن قضايا أخرى ذات صلة بالنهج الاستراتيجي، تشمل الرصاص في الطلاء والمواد الكيميائية في المنتجات.
    Le représentant du secrétariat a présenté les documents relatifs à ce sous-point de l'ordre du jour, en rappelant que les nouvelles questions de politique générale à l'examen étaient les peintures au plomb, les substances chimiques incorporées dans les produits, les substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques, les nanotechnologies et les nanomatériaux manufacturés. UN 106- قدم ممثل الأمانة الوثائق المتعلقة بالبند الفرعي، مشيراً إلى أن القضايا الناشئة في مجال السياسات العامة قيد البحث هي: الرصاص في الطلاء؛ والمواد الكيميائية في المنتجات؛ والمواد الخطرة في المنتجات الكهربائية والإلكترونية، والتكنولوجيا النانوية والمواد النانوية المصنعة.
    Prend note avec satisfaction des propositions de mesures concertées concernant les nouvelles questions de politique générale portant sur les peintures à base de plomb, les substances chimiques incorporées dans des produits, les déchets dangereux tout au long du cycle de vie des produits électriques et électroniques et les nanotechnologies et nanomatériaux manufacturés; UN 1 - يحيط علماً مع التقدير بالمقترحات الخاصة بإجراء تعاوني يتعلق بقضايا السياسات العامة الناشئة الخاصة بالرصاص في الطلاء، والمواد الكيميائية في المنتجات، والمواد الخطرة داخل إطار دورة حياة المواد الكهربية والإلكترونية والتكنولوجيات النانوية والمواد النانوية المصنعة؛
    Prend note avec satisfaction des propositions de mesures concertées concernant les nouvelles questions de politique générale portant sur les peintures à base de plomb, les substances chimiques incorporées dans des produits, les déchets dangereux tout au long du cycle de vie des produits électriques et électroniques et les nanotechnologies et nanomatériaux manufacturés; UN 1 - يحيط علماً مع التقدير بالمقترحات الخاصة بإجراء تعاوني يتعلق بقضايا السياسات العامة الناشئة الخاصة بالرصاص في الطلاء، والمواد الكيميائية في المنتجات، والمواد الخطرة داخل إطار دورة حياة المواد الكهربية والإلكترونية والتكنولوجيات النانوية والمواد النانوية المصنعة؛
    Cependant, les recommandations concernant les futurs travaux montrent qu'il reste encore beaucoup de travail, nouveau et supplémentaire, à faire en ce qui concerne les peintures au plomb, les substances chimiques incorporées dans des produits, les substances dangereuses tout au long du cycle de vie des équipements électriques et électroniques, les nanotechnologies et les nanomatériaux, et les composés chimiques perfluorés. UN ومع ذلك، فإن التوصيات المتعلقة بالقيام بمزيد من العمل تشير إلى أنه لا يزال يتوجب القيام بقدر كبير من العمل الجديد والإضافي فيما يتعلق بالرصاص في الطلاء، والمواد الكيميائية في المنتجات، والمواد الخطرة أثناء دورة حياة المنتجات الكهربائية والإلكترونية، والتكنولوجيات النانوية والمواد النانوية والمواد الكيميائية البيرفلورية.
    1. Prend note avec satisfaction des rapports sur les progrès accomplis dans les travaux sur les nouvelles questions de politique générale que sont les peintures au plomb, les substances chimiques incorporées dans des produits, les déchets dangereux tout au long du cycle de vie des équipements électriques et électroniques et les nanotechnologies et nanomatériaux manufacturés;2 UN 1- يحيط علماً مع التقدير بالتقارير عن التقدم المحرز في الأعمال المتعلقة بقضايا السياسات العامة والخاصة بالرصاص في الطلاء، والمواد الكيميائية في المنتجات، والمواد الخطرة في دورة حياة المواد الكهربائية والإلكترونية والتكنولوجيات النانوية والمواد النانوية المصنعة؛()
    Les problèmes qui se font jour, comme les perturbateurs endocriniens, les matières plastiques dans l'environnement, le brûlage à l'air libre ainsi que la fabrication et l'utilisation de nanomatériaux et les substances chimiques dans les produits, appellent une action pour mieux les comprendre et prévenir une atteinte à la santé humaine et à l'environnement. UN وهناك قضايا ناشئة، مثل المواد الكيميائية المسببة لاضطرابات الغدد الصماء، والمواد البلاستيكية في البيئة، والحرق في الهواء الطلق، وصنع واستخدام المواد النانوية والمواد الكيميائية في المنتجات، وهذه تتطلب إجراءً لتحسين فهمها والوقاية من ضررها بالنسبة لصحة الإنسان والبيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more