Revêtements et additifs pour revêtements | UN | الطلاءات والمواد المضافة إليها |
Surfactant et additifs mouillants pour les formulations de revêtement et les produits de polissage des sols | UN | المواد الخافضة للتوتر السطحي والمواد المضافة المبللة لتركيبات الطلاء ومواد تلميع الأرضيات |
Revêtements et additifs de revêtements | UN | طلاء التكسية والمواد المضافة لطلاء التكسية |
Elle analyse aussi le potentiel de développement du secteur sidérurgique dans la région, à base de ressources naturelles existantes, y compris les minerais de fer et de métaux d'alliage, les combustibles, les réducteurs, l'énergie, l'eau et les additifs. | UN | ويحلل التقرير أيضا امكانيات نمو قطاع الحديد والفولاذ في المنطقة استنادا الى الموارد الطبيعية الموجودة بما في ذلك الحديد وركازات تأشيب المعادن والوقود ومواد الاختزال والطاقة والمياه والمواد المضافة. |
Les consommateurs sont exposés à différentes sources de pollution qui compromettent la salubrité des aliments, notamment du fait de l'emploi irrationnel de pesticides, d'herbicides, d'engrais chimiques et d'additifs alimentaires. | UN | فالمستهلكون يتعرضون لمصادر مختلفة من التلوث تشكل خطرا على سلامة الأغذية، من بينها الاستعمال غير الرشيد لمبيدات الآفات ومبيدات الأعشاب والأسمدة الكيميائية والمواد المضافة إلى المنتجات الغذائية. |
Revêtements et additifs pour revêtements | UN | الطلاءات والمواد المضافة إلى الطلاءات |
Revêtements et additifs pour revêtements | UN | الطلاءات والمواد المضافة إلى الطلاءات |
Revêtements et additifs pour revêtements | UN | الطلاءات والمواد المضافة إلى الطلاءات |
Dans certains cas, comme par exemple dans celui des huiles ou émulsions d'usinage, un procédé chimique est nécessaire pour enlever les polluants et additifs métalliques. | UN | وفي بعض الحالات مثل تصنيع الزيوت/المستحلبات، قد تكون عمليات التجهيز الكيميائي ضرورية لإزالة الملوثات المعدنية والمواد المضافة. |
En Allemagne, de nouveaux collaborateurs ont été identifiés et contactés dans le contexte de la détection des produits chimiques et additifs non placés sous contrôle dans les comprimés d'ecstasy. | UN | وفي ألمانيا، جرى تحديد " شركاء عمل " جدد والاتصال بهم في سياق الكشف عن المواد الكيميائية غير المجدولة والمواد المضافة في أقراص الاكستاسي. |
j) Revêtements et additifs pour revêtements : | UN | (ي) الطلاءات والمواد المضافة إلى الطلاءات: |
Pour les utilisations ci-après, encore courantes aux Etats-Unis, au Canada et dans l'Union européenne, des solutions de remplacement sont disponibles et déjà exploitées : mousses anti-incendie; tapis; cuir/habillement; textiles/capitonnage; papier et emballage; revêtements et additifs pour revêtements; produits de nettoyage industriels et domestiques; pesticides et insecticides. | UN | بالنسبة للاستخدامات التالية التي كانت سائدة تاريخيا في الولايات المتحدة وكندا والاتحاد الأوروبي، توجد بدائل وتستخدم: رغاوي مكافحة الحرائق؛ السجاد؛ الجلود/الملابس؛ المنسوجات/المفروشات؛ الورق والتغليف؛ الطلاءات والمواد المضافة إليها؛ منتجات التنظيف المنزلية والصناعية، مبيدات الآفات والمبيدات الحشرية. |
Nous prévoyons aussi de modifier le règlement sur les produits alimentaires et pharmaceutiques (composition et étiquetage) (chap. 132W), afin d'exiger que les allergènes et additifs alimentaires soient mentionnés sur l'emballage. | UN | ونعتزم كذلك تعديل قوانين الغذاء والعقاقير (التركيبة والتصنيف) (الفصل 132 ثاء) لتصنيف المواد المثيرة للحساسية والمواد المضافة. |
2. Autres carburants et additifs pour carburants à haute densité d'énergie (par exemple cubane, solutions ioniques, JP-10) ayant une densité d'énergie d'au moins 37,5 x 109 J/m3, mesurée à 20 oC et à une atmosphère (101,325 kPa). | UN | 2 - أنواع الوقود الأخرى التي لها كثافة طاقة عالية والمواد المضافة للوقود (مثل الكوبان، والمحاليل الأيونية، ووقود الطائرات JP-10) التي تبلغ كثافة طاقتها القائمة على الحجم 37.5 x 910 جول/م3 أو أكثر، مقيسة في درجة حرارة 20 وضغط جوي (101.325 كيلوباسكال). |
Avant l'abandon par 3M de la plupart des produits contenant du SPFO, les substances apparentées au SPFO étaient utilisées dans des applications sur les tapis, le cuir, les vêtements, les textiles et les tissus d'ameublement, le papier, les emballages, les revêtements et additifs de revêtements, les produits de nettoyage industriels et ménagers, les pesticides et les insecticides. | UN | 34 - وقبل قيام شركة 3M بالتخلص التدريجي من معظم المنتجات المحتوية على حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني، كانت المواد ذات الصلة بحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني تستخدم في عدد من التطبيقات بما في ذلك السجاد، والجلود/الملابس، والمنسوجات/المفروشات، والورق والتعبئة والتغليف، والطلاء والمواد المضافة للطلاء، ومنتجات التنظيف الصناعية والمنزلية، ومبيدات الآفات والمبيدات الحشرية. |
2. Autres carburants et additifs pour carburants à haute densité d'énergie (par exemple cubane, solutions ioniques, JP-10) ayant une densité d'énergie de 37,5 x 109 J/m3 ou plus, mesurée à 20 oC et une pression d'une atmosphère (101,325 kPa). | UN | 2 - أنواع الوقود الأخرى التي لها كثافة طاقة عالية والمواد المضافة للوقود (مثل الكوبان، والمحاليل الأيونية، ووقود الطائرات (JP-10) التي تبلغ كثافة طاقتها القائمة على الحجم 37.5 x 910 جول/م3 أو أكثر، مقيسة في درجة حرارة 20 وضغط جوي (101.325 كيلوباسكال) |
2. Autres carburants et additifs pour carburants à haute densité d'énergie (par exemple cubane, solutions ioniques, JP-10) ayant une densité d'énergie de 37,5 x 109 J/m3 ou plus, mesurée à 20 oC et une pression d'une atmosphère (101,325 kPa). | UN | 2 - أنواع الوقود الأخرى التي لها كثافة طاقة عالية والمواد المضافة للوقود (مثل الكوبان، والمحاليل الأيونية، ووقود الطائرات JP-10) التي تبلغ كثافة طاقتها القائمة على الحجم 37.5 x 910 جول/م3 أو أكثر، مقيسة في درجة حرارة 20 وضغط جوي (101.325 كيلوباسكال) |
Des normes sur les produits alimentaires traités, semi-traités et bruts, y compris en ce qui concerne l'hygiène alimentaire et les additifs, les résidus de pesticide, les agents contaminants, l'étiquetage et la présentation, ainsi que des méthodes d'analyse et d'échantillonnage ont également été mises au point. | UN | وتم أيضا وضع معايير بشأن اﻷغذية المجهزة وشبه المجهزة واﻷغذية النيئة، بما في ذلك نظافة اﻷغذية، والمواد المضافة إليها، ومبيدات اﻵفات، والملوثات، ووضع العلامات وطريقة العرض، فضلا عن طرق التحليل وأخذ العينات. |
Compte tenu de la disponibilité croissante de solutions de remplacement de l'acide perfluorooctane sulfonique pour applications dans les revêtements et les additifs pour revêtements, encourage les Parties à cesser d'utiliser cette substance pour ces applications ; | UN | مع مراعاة أن بدائل استخدام حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني لصنع الطلاءات والمواد المضافة إلى الطلاءات أصبحت متاحة على نحو متزايد، أن يشجع الأطراف على التوقف عن استخدام حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني لهذه التطبيقات؛ |
Le représentant de Sainte-Lucie a fait valoir que du fait des ressources limitées dont ces pays disposent et de la durée requise pour la recherche-développement, il serait difficile à ces pays d'investir dans la recherche-développement sur les extraits de plantes et les additifs alimentaires. | UN | 8 - ورد ممثل سانت لوسيا بأنه بسبب الموارد المحدودة وطول فترة الإعداد المطلوبة للبحث والتطوير، فإنه سيكون من الصعب بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية أن تستثمر في البحث والتطوير فيما يتعلق بالخلاصات النباتية والمواد المضافة إلى الأغذية. |
On estime que la majeure partie du SPFO a servi à la fabrication de substances hydrofuges, oléofuges, antisalissures et imperméables aux graisses (appliquées,par exemple, sur les tissus, le cuir, le papier, les emballages, les moquettes et les tapis) et d'agents tensioactifs (par exemple dans les mousses extinctrices et les additifs de revêtements) (Environnement Canada, 2004). | UN | ويقدر بأن غالبية السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين تستخدم كمواد صادة للمياه والزيت والدهون (مثلا، في الألياف والجلود والورق ومواد التغليف والأبسطة والسجاد) وكمواد خافضة للتوتر السطحي (مثلا في رغاوي مكافحة الحريق والمواد المضافة للتكسيات). (هيئة البيئة الكندية، 2004). |
Beaucoup d'efforts ont été faits aux États-Unis pour élaborer des technologies de contrôle des émissions de mercure émanant de la combustion du charbon, notamment des tests complets à grande échelle sur l'efficacité des dispositifs de contrôle du mercure en fonction du type de charbon, de sorbant et d'additifs supplémentaires, de la température et des conditions d'exploitation. | UN | 95 - وبذلت جهود كبيرة في الولايات المتحدة لتطوير تكنولوجيات للتحكم في انبعاثات الزئبق من احتراق الفحم، بما في ذلك اختبارات واسعة كاملة النطاق لكفاءة أجهزة التحكم لضبط الزئبق اعتماداً على نوع الفحم ونوع المواد الماصة والمواد المضافة ودرجة الحرارة وظروف التشغيل. |