"والموارد الأخرى" - Translation from Arabic to French

    • et autres ressources
        
    • et les autres ressources
        
    • et des autres ressources
        
    • et d'autres ressources
        
    • et aux autres ressources
        
    • que des autres ressources
        
    • et par les autres ressources
        
    • des autres ressources et
        
    • affectées aux opérations
        
    • et à d'autres ressources
        
    • et de ressources
        
    • financières et autres
        
    • et ses Autres ressources
        
    Pour 2012, le montant des ressources à mobiliser était fixé à 300 millions de dollars répartis à parts égales entre ressources ordinaires et autres ressources. UN وكان هدف تعبئة الموارد لعام 2012 قد حُدّد بمبلغ 000 000 300 دولار، مُقسمٍ بالتساوي بين الموارد العادية والموارد الأخرى.
    Cependant, les fonds et autres ressources destinés à appuyer le terrorisme n'ont pas toujours une origine illicite. UN بيد أن الأموال والموارد الأخرى المستخدمة لدعم الإرهاب لا تأتي دائما من مصادر غير مشروعة.
    Toutefois, cet appui concernait les autres ressources et l'écart entre les ressources ordinaires et les autres ressources continuait d'augmenter. UN بيد أن هذا الدعم يقدم لموارد أخرى، ووجه التفاوت بين الموارد العادية والموارد الأخرى لا يزال في ازدياد.
    Pour toutes ces raisons, il est essentiel que la répartition entre les ressources ordinaires et les autres ressources soient plus équilibrée. UN ولهذه الأسباب يتعين أن يكون هناك توازن أكثر سلامة بين الموارد العادية والموارد الأخرى.
    Ses activités opérationnelles sont financées par des contributions volontaires versées au titre des ressources ordinaires et des autres ressources. UN وتمول الأنشطة التنفيذية التي يضطلع بها الكيان من التبرعات، التي تشمل الموارد العادية والموارد الأخرى.
    Le tableau 2 présente les prévisions budgétaires relatives aux activités institutionnelles financées par des ressources ordinaires et d'autres ressources. UN ويتضمن الجدول 2 تقديرات الميزانية للأنشطة المؤسسية المقرر تمويلها من الموارد العادية والموارد الأخرى.
    Taux d'exécution afférents aux ressources ordinaires et aux autres ressources UN معدل التنفيذ بالنسبة للموارد العادية والموارد الأخرى
    L'objectif de la politique est de répartir proportionnellement ces coûts variables entre ressources ordinaires et autres ressources. UN والهدف من هذه السياسة هو توزيع هذه التكاليف المتغيرة بالتناسب بين الموارد العادية والموارد الأخرى.
    Pourcentage des coûts de gestion, d'administration et d'appui des programmes imputé au total des ressources ordinaires et autres ressources UN النسبة المئوية لما خصص للتنظيم، والإدارة ودعم البرامج من مجموع النفقات من الموارد العادية والموارد الأخرى
    Son pays a élaboré un programme complet axé sur l'utilisation du pétrole et autres ressources pour accroître la production agricole. UN وقال إن بلده وضع برنامجا شاملا للنهضة الزراعية يعتمد على تسخير النفط والموارد الأخرى لزيادة الإنتاج الزراعي.
    État des flux de trésorerie - divisé en ressources ordinaires et autres ressources UN بيان التدفقات المالية، حسب الموارد العادية والموارد الأخرى
    Recettes et dépenses diverses - divisé en ressources ordinaires et autres ressources UN الإيرادات والنفقات الأخرى، حسب الموارد العادية والموارد الأخرى
    Les ressources ordinaires et les autres ressources font partie intégrante du plan stratégique. UN وتشكل الموارد العادية والموارد الأخرى جزءا لا يتجزأ من الخطة الاستراتيجية.
    Note : Ce tableau indique la répartition des placements par type d'investissement, pour les ressources ordinaires et les autres ressources. UN ملاحظة: يقدم هذا الجدول توزيعا للاستثمارات بين الموارد العادية والموارد الأخرى حسب نوع الاستثمار.
    Question 7 : Veuillez expliquer la dotation en personnel du Département de l'égalité des sexes du Ministère des affaires sociales et les autres ressources dont il dispose. UN السؤال 7: يرجى تقديم وصف للملاك الوظيفي والموارد الأخرى لدى إدارة شؤون المساواة بين الجنسين في وزارة الشؤون الاجتماعية.
    Les ressources ordinaires et les autres ressources ne sont pas interchangeables. UN والموارد العادية والموارد الأخرى غير قابلة للتبادل.
    Parts relatives des ressources ordinaires et des autres ressources UN الحصص النسبية للموارد العادية والموارد الأخرى
    D'autres délégations ont demandé qu'à l'avenir le PNUD présente un budget complet incluant le détail des ressources ordinaires et des autres ressources. UN وطلبت وفود أخرى إدراج الموارد العادية والموارد الأخرى مستقبلا، في عرض شامل لميزانية البرنامج الإنمائي.
    D'autres délégations ont demandé qu'à l'avenir le PNUD présente un budget complet incluant le détail des ressources ordinaires et des autres ressources. UN وطلبت وفود أخرى إدراج الموارد العادية والموارد الأخرى مستقبلا، في عرض شامل لميزانية البرنامج الإنمائي.
    Il convient de noter que les modalités et l'intensité de la consommation d'énergie et d'autres ressources dépendent en grande partie du lieu d'établissement d'une organisation. UN ومن الجدير بالذكر أن نمط وكثافة استهلاك الطاقة والموارد الأخرى يتأثر بشدة بموقع المنظمة.
    La MONUSCO fournira un appui aux institutions de justice militaire et mobilisera les donateurs pour obtenir du matériel et d'autres ressources nécessaires. UN وستدعم البعثة جهاز القضاء العسكري وتحث الجهات المانحة على توفير المعدات والموارد الأخرى اللازمة له.
    Taux d'exécution afférents aux ressources ordinaires et aux autres ressources UN معدل التنفيذ بالنسبة للموارد العادية والموارد الأخرى
    Le FENU s'efforce de financer ses investissements à l'aide tant des ressources ordinaires que des autres ressources. UN ويسعى الصندوق إلى تمويل احتياجاته الاستثمارية عن طريق حشد الموارد العادية والموارد الأخرى.
    Les résultats des opérations financées par les ressources ordinaires et par les autres ressources sont indiqués à part dans les états financiers. UN وقد عُرضت نتائج العمليات المموَّلة بواسطة الموارد العادية والموارد الأخرى بشكل منفصل في البيانات المالية.
    On y trouvera une analyse globale des activités du PNUD, suivie d'analyses de l'état des ressources ordinaires, des autres ressources et des fonds créés par l'Assemblée générale. UN ويتضمن التقرير تحليلات لأنشطة البرنامج على المستوى الإجمالي، تليها في الترتيب تحليلات للحالة المالية للموارد العادية، والموارد الأخرى والصناديق التي أنشأتها الجمعية العامة.
    Le tableau ci-après présente la répartition du budget des programmes par pays et autres ressources, y compris celles affectées aux opérations d'urgence, par région. UN 8 - ويبين الجدول التالي توزيع ميزانيات البرامج القطرية والموارد الأخرى - الطوارئ حسب المنطقة:
    Accroître l'accès des femmes à la terre et à d'autres ressources UN زيادة حصول المرأة على الأراضي والموارد الأخرى
    Les domaines prioritaires seront renforcés grâce à une réorganisation et à une rationalisation des activités du Département et à des réaffectations de personnel et de ressources au sein de celui-ci ainsi qu'à l'apport de ressources nouvelles. UN وفي الوقت ذاته، سيجري تعزيز المجالات ذات اﻷولوية، سواء عن طريق ترشيد أو إعادة تنظيم اﻷنشطة وما يتصل بها من إعادة توزيع الموظفين والموارد اﻷخرى من داخل اﻹدارة وأيضا عن طريق توفير موارد جديدة.
    Les doubles emplois et l'utilisation irrationnelle des ressources humaines, financières et autres font douter de l'aptitude de la Commission à répondre aux défis du monde moderne. UN وقالت إن الازدواجية وعدم الفعالية في استخدام الموارد البشرية والمالية والموارد اﻷخرى تدعو إلى التساؤل عن قدرة اللجنة على مجابهة التحديات في العالم المعاصر.
    2. Les termes utilisés dans le présent rapport pour décrire les Ressources ordinaires du PNUD et ses Autres ressources sont ceux qui sont définis dans le modèle de budget harmonisé (DP/1997/2-E/ICEF/1997/AB/L.3) que le Conseil d'administration a approuvé dans sa décision 97/6. UN ٢ - والتعاريف المستخدمة في هذا التقرير لوصف الموارد العادية والموارد اﻷخرى في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي هي تلك التي وردت في الشكل المتوائم للميزانية )DP/1997/2-E/ICEF/1997/AB/L.3( وأقرها المجلس التنفيذي في مقرره ٩٧/٦.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more