"والموجهة إلى الأمين" - Translation from Arabic to French

    • adressée au Secrétaire
        
    Prenant note de la lettre, en date du 7 juillet 2009, adressée au Secrétaire général par le Gouvernement népalais UN وإذ يحيط علما بالرسالة المؤرخة 7 تموز/يوليه 2009 والموجهة إلى الأمين العام من حكومة نيبال(
    Prenant note de la lettre, en date du 8 juillet 2008, adressée au Secrétaire général par le Gouvernement népalais UN وإذ يحيط علما بالرسالة المؤرخة 8 تموز/يوليه 2008 والموجهة إلى الأمين العام من حكومة نيبال(
    Lettre datée du 24 novembre 2003, adressée au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies par le Secrétaire général de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord UN الرسالة المؤرخة 24 تشرين الثاني/ نوفمبر 2003 والموجهة إلى الأمين العام من الأمين العام لمنظمة حلف شمال الأطلسي
    Il prend note par ailleurs de la lettre, en date du 25 juin 2007, adressée au Secrétaire général par le Premier Ministre libanais UN ويحيط علما أيضا بالرسالة المؤرخة 25 حزيران/يونيه 2007 والموجهة إلى الأمين العام من حكومة لبنان(
    Notant que le Gouvernement népalais, dans la lettre du 18 décembre 2007 qu'il a adressée au Secrétaire général UN وإذ يلاحظ أن حكومة نيبال تنوه، في رسالتها المؤرخة 18 كانون الأول/ديسمبر 2007 والموجهة إلى الأمين العام(
    La Mission permanente de l'Afghanistan auprès de l'Organisation des Nations Unies demande par la présente que la lettre datée du 1er mars 2011, adressée au Secrétaire général par le Ministre des affaires étrangères de l'Afghanistan, Zalmai Rassoul, soit distribuée comme document officiel du Conseil de sécurité. UN تطلب البعثة الدائمة لأفغانستان لدى الأمم المتحدة تعميم رسالة وزير خارجية أفغانستان، زلماي رسول، المؤرخة 1 آذار/مارس 2011 والموجهة إلى الأمين العام بوصفها وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    Prenant note de la lettre en date du 5 mai 2010 que le Gouvernement népalais a adressée au Secrétaire général UN وإذ يحيط علما بالرسالة المؤرخة 5 أيار/مايو 2010 والموجهة إلى الأمين العام من حكومة نيبال(
    Rappelant ses précédentes résolutions et les déclarations de son Président concernant la situation en Guinée-Bissau, ainsi que la lettre, en date du 22 décembre 2008, adressée au Secrétaire général par son Président, UN إذ يشير إلى قراراته وبيانات رئيسه السابقة المتعلقة بالحالة في غينيا - بيساو وإلى الرسالة المؤرخة 22 كانون الأول/ديسمبر 2008 والموجهة إلى الأمين العام من رئيسه()،
    Accueillant avec satisfaction la lettre en date du 4 août 2008, adressée au Secrétaire général par le Ministre des affaires étrangères de l'Iraq UN وإذ يرحب أيضا بالرسالة المؤرخة 4 آب/أغسطس 2008 والموجهة إلى الأمين العام من وزير خارجية العراق(
    Prenant note de la lettre, en date du 12 décembre 2008, adressée au Secrétaire général par le Gouvernement népalais UN وإذ يحيط علما بالرسالة المؤرخة 12 كانون الأول/ديسمبر 2008 والموجهة إلى الأمين العام من حكومة نيبال(
    À cet égard, il a déploré que la lettre datée du 15 septembre 2006, adressée au Secrétaire général avec des copies au Président et au représentant des États-Unis, ne donne pas de détails ou de précisions. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن أسفه لكون الرسالة المؤرخة 15 أيلول/سبتمبر 2006 والموجهة إلى الأمين العام، والتي أرسلت نسخة منها إلى كل من رئيس اللجنة وممثل الولايات المتحدة، تفتقر إلى أي وقائع محددة وتفاصيل.
    Prenant note de la lettre en date du 27 mai 2011 adressée au Secrétaire général par le Ministre des affaires étrangères du Soudan et transmise au Conseil de sécurité le 31 mai, informant le Président du Conseil du souhait de son gouvernement que la Mission des Nations Unies au Soudan prenne fin le 9 juillet 2011, UN وإذ يحيط علما بالرسالة المؤرخة 27 أيار/مايو 2011 والموجهة إلى الأمين العام من وزير خارجية السودان التي أحيلت إلى مجلس الأمن في 31 أيار/مايو 2011 وأبلغ فيها رئيس مجلس الأمن بأن حكومته ترغب في إنهاء بعثة الأمم المتحدة في السودان في 9 تموز/يوليه 2011()،
    Prenant note également de la demande relative à l'augmentation du nombre des membres du Comité exécutif figurant dans la lettre datée du 10 mars 2009, adressée au Secrétaire général par la Représentante permanente de la Slovénie auprès de l'Organisation des Nations Unies, UN وإذ تحيط علما أيضا بالطلب المتعلق بتوسيع عضوية اللجنة التنفيذية الوارد في الرسالة المؤرخة 10 آذار/مارس 2009 والموجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لسلوفينيا لدى الأمم المتحدة()،
    Répondant à la demande du Gouvernement libanais de proroger le mandat de la FINUL pour une nouvelle période de six mois, formulée dans la lettre datée du 9 juillet 2004 adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent du Liban auprès de l'Organisation des Nations Unies (S/2004/560), UN واستجابة منه لطلب حكومة لبنان تمديد ولاية القوة لفترة جديدة مدتها ستة أشهر المقدم في الرسالة المؤرخة 9 تموز/يوليه 2004 والموجهة إلى الأمين العام من ممثلها الدائم لدى الأمم المتحدة (S/2004/560)،
    Répondant à la demande du Gouvernement libanais de proroger le mandat de la FINUL pour une nouvelle période de six mois, formulée dans la lettre datée du 9 juillet 2004 adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent du Liban auprès de l'Organisation des Nations Unies (S/2004/560), UN واستجابة منه لطلب حكومة لبنان تمديد ولاية القوة لفترة جديدة مدتها ستة أشهر المقدم في الرسالة المؤرخة 9 تموز/يوليه 2004 والموجهة إلى الأمين العام من ممثلها الدائم لدى الأمم المتحدة (S/2004/560)،
    Lettre datée du 20 août 2000 (S/2000/821), adressée au Secrétaire général par le représentant de l'Iraq, transmettant une lettre datée du 14 août 2000, adressée au Secrétaire général par le Ministre iraquien des affaires étrangères. UN رسالة مؤرخة 20 آب/أغسطس 2000 (S/2000/821)، موجهة إلى الأمين العام من ممثل العراق لإحالة رسالة وزير خارجية العراق المؤرخة 14 آب/ أغسطس 2000 والموجهة إلى الأمين العام.
    Prenant également note de la demande relative à l'augmentation du nombre des membres du Comité exécutif figurant dans la lettre en date du 10 mars 2009, adressée au Secrétaire général par la Représentante permanente de la Slovénie auprès de l'Organisation des Nations Unies, UN وإذ تحيط علما أيضا بالطلب المتعلق بتوسيع عضوية اللجنة التنفيذية الوارد في الرسالة المؤرخة 10 آذار/مارس 2009 والموجهة إلى الأمين العام من الممثلة الدائمة لسلوفينيا لدى الأمم المتحدة()،
    Prenant note également de la lettre, en date du 4 décembre 2008, adressée au Secrétaire général par le Premier Ministre du Liban dans laquelle celui-ci exprime l'espoir que le Conseil donnera une suite favorable à la demande de la Commission, UN وإذ يحيط علما كذلك بالرسالة المؤرخة 4 كانون الأول/ديسمبر 2008 والموجهة إلى الأمين العام من رئيس وزراء لبنان والتي يعرب فيها عن الأمل في أن يستجيب المجلس لطلب اللجنة()،
    Répondant à la demande formulée par le Gouvernement libanais dans la lettre que le Premier Ministre libanais a adressée au Secrétaire général le 25 juin 2007, tendant à voir prolonger le mandat de la Force pour une nouvelle période d'un an sans être modifié, UN واستجابة منه لطلب حكومة لبنان تمديد ولاية القوة لفترة جديدة مدتها سنة واحدة دون تعديل، المقدم في الرسالة المؤرخة 25 حزيران/يونيه 2007 والموجهة إلى الأمين العام من رئيس وزراء لبنان()،
    Prenant note de la lettre, en date du 20 février 2008, adressée au Secrétaire général par le Président de la Commission de l'Union africaine, qui figurait en annexe au rapport du Secrétaire général, ainsi que de la réponse du Secrétaire général en date du 23 avril 2008 UN وإذ يحيط علما بالرسالة المؤرخة 20 شباط/فبراير 2008 والموجهة إلى الأمين العام من رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي والمرفقة بتقرير الأمين العام()، وبرد الأمين العام المؤرخ 23 نيسان/أبريل 2008(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more