"والمولدات الكهربائية" - Translation from Arabic to French

    • et groupes électrogènes
        
    • des groupes électrogènes
        
    • et les groupes électrogènes
        
    • de groupes électrogènes
        
    • et les générateurs
        
    • et aux groupes électrogènes
        
    • et de générateurs
        
    219 000a Transports Carburants pour les véhicules lourds et groupes électrogènes UN وقود لمركبات الخدمة الشاقة والمولدات الكهربائية
    L'entreprise extérieure a réparé et entretenu 1 313 articles de matériel essentiel de l'AMISOM (véhicules, véhicule blindés de transport de troupes, bateaux et groupes électrogènes). UN قام المتعاقد الخارجي المتعهد بتقديم خدمات للصيانة بإصلاح وصيانة 313 1 من معدات البعثة الأساسية مثل المركبات، وحاملات الجنود المدرعة، والزوارق، والمولدات الكهربائية.
    Le conteneur converti en logement ainsi que des groupes électrogènes et des véhicules ont été gravement endommagés. UN وقد أصيبت الحاوية التي حولت ﻷغرض المعيشة، والمولدات الكهربائية والسيارات بأضرار شديدة.
    Ventilation géographique du matériel de transmissions et des groupes électrogènes au 30 avril 1994 81 UN توزيع معدات الاتصالات والمولدات الكهربائية حسب الموقع الجغرافي في ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٤
    Il s'agit notamment de l'extension de la durée de vie utile des biens tels que les véhicules et les groupes électrogènes. UN وشمل ذلك تمديد فترة استخدام الأصول مثل سيارات الركاب والمولدات الكهربائية.
    :: Exploitation et entretien de groupes électrogènes (380 appartenant à l'ONU et 100 aux contingents) répartis sur 40 sites UN :: تشغيل وصيانة المولدات الكهربائية المملوكة للأمم المتحدة وعددها 380، والمولدات الكهربائية المملوكة للوحدات وعددها 100، في 40 موقعا على الأكثر
    8. Dans le cadre des achats coordonnés, la normalisation des spécifications de base et la négociation d'accords de prix collectifs pour les articles courants a porté jusqu'ici sur les véhicules automobiles, le matériel de bureau et les générateurs. UN ٨ - ودعما لتنسيق ممارسات الشراء، فقد اضطلع بجهود ترمي إلى توحيد المواصفات اﻷساسية ووضع ترتيبات جماعية فيما يتعلق بأسعار اﻷصناف المشتركة بين المستعملين كالمركبات ولوازم المكاتب والمولدات الكهربائية.
    L'Administration a indiqué que le surpaiement correspondait en fait à une commande de carburant destiné aux avions et aux groupes électrogènes, initialement imputé sur ce contrat. UN وقد عزت اﻹدارة المبالغ المدفوعة بالزيادة إلى تكلفة وقود الطائرات والمولدات الكهربائية التي كانت تقيد أصلا على حساب هذا العقد.
    Fourniture de carburant et lubrifiants pour 850 véhicules et groupes électrogènes appartenant aux contingents UN توفير الوقود ومواد التشحيم لــ 850 من المركبات والمولدات الكهربائية المملوكة للوحدات
    Carburant pour les véhicules lourds et groupes électrogènes UN وقود لمركبات الخدمة الشاقة والمولدات الكهربائية
    Le montant prévu doit couvrir les coûts concernant l'expédition et l'emballage, le matériel de démontage et d'emballage et le fret maritime pour tous les véhicules et groupes électrogènes, la station terrienne de communication par satellite et les autres matériels de l'ONUSAL. UN الاعتماد مقدم من أجل تكلفة رسوم الشحن والتعبئة، ومعدات النقل والتفكيك، والشحن البحري لجميع المركبات والمولدات الكهربائية والمحطة اﻷرضية الساتلية وغيرها من المعدات التابعة للتعبئة.
    Carburant pour véhicules et groupes électrogènes UN وقود للمركبات والمولدات الكهربائية
    Carburant pour les véhicules et groupes électrogènes UN الوقود للمركبات والمولدات الكهربائية
    C. Répartition géographique actuelle du matériel de bureau et des groupes électrogènes UN جيم - التوزيع الجغرافي الحالي للمعدات المكتبية والمولدات الكهربائية
    Par l'intermédiaire du HCR, qui est le seul habilité à les distribuer, du carburant et des groupes électrogènes pour les écoles, hôpitaux et centres collectifs peuvent être envoyés, de même que du carburant qu'on pourrait, par la suite, distribuer aux bénéficiaires. UN يجوز، ﻷغراض التوزيع من جانب مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين فقط، إرسال الوقود والمولدات الكهربائية للمدارس والمستشفيات والمراكز الجماعية، فضلا عن الوقود المخصص للتوزيع الثانوي على المستفيدين.
    IV. Répartition du matériel de transport et de transmissions et des groupes électrogènes au 1er décembre 1994 31 UN الرابع - توزيع معدات النقل والاتصالات والمولدات الكهربائية حسب الموقع الجغرافي، في ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤
    L'APRONUC a également eu recours à des services contractuels dans des domaines techniques, pour les projets de construction et pour l'entretien des véhicules, des groupes électrogènes et du matériel de transmissions, par exemple. UN كذلك استخدمت سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية، في كمبوديا الخدمات التعاقدية في المجالات التقنية، مثل مشاريع التشييد، وصيانة المركبات والمولدات الكهربائية وأجهزة الاتصالات.
    Les installations et les groupes électrogènes en question n'ont pas fait l'objet de procédures de mise en concurrence et ont été achetés dans la période qui suivait immédiatement la libération, à un moment où les prix des biens et des services étaient dans l'ensemble supérieurs à la normale. UN ويلاحظ أن شراء المرافق المؤقتة والمولدات الكهربائية لم يتم في إطار إجراءات الشراء التنافسية بل تم بعد التحرير مباشرة عندما كانت أسعار السلع والخدمات، بصورة عامة، أعلى من مستوياتها الاعتيادية.
    Cependant, une déduction doit être opérée pour tenir compte de la valeur résiduelle qu'avaient les installations temporaires et les groupes électrogènes au moment où les installations permanentes concernées ont été remises en état. UN إلا أنه ينبغي خصم مبلغ لمراعاة القيمة المتبقية للمرافق المؤقتة والمولدات الكهربائية في الوقت الذي تم فيه إصلاح المرافق الدائمة ذات الصلة.
    Le matériel mécanique, notamment les stations de pompage et les groupes électrogènes de secours, a entre 20 et 30 ans d'âge et n'est pas bien entretenu. UN وتتراوح أعمار المعدات الميكانيكية، مثل محطات الضخ والمولدات الكهربائية الاحتياطية، من 20 إلى 30 عاما، وهي ليست مصونة صيانة جيدة.
    La situation dans les cantonnements, qui reste difficile pour les contrôleurs de la MINUNEP ainsi que pour l'armée maoïste, s'est récemment améliorée avec la fourniture de bureaux préfabriqués, de blocs sanitaires, de tentes à usage de bureau et de groupes électrogènes fonctionnant au diesel. UN ومازال مراقبو البعثة وأفراد الجيش الماوي يواجهون ظروفا شاقة في مواقع التجميع، غير أن تلك الظروف قد تحسنت مؤخرا مع توفير المكاتب المسبقة الصنع، ومرافق الاغتسال، وخيام المكاتب، والمولدات الكهربائية التي تعمل بالديزل.
    205. La normalisation des articles d'usage courant s'est poursuivie en 1994; elle a été étendue non seulement aux véhicules à moteur et motocyclettes utilisés par les bureaux extérieurs, mais aussi au matériel de bureau et aux groupes électrogènes. UN ٢٠٦ - استمر توحيد اﻷصناف الشائعة الاستعمال في عام ١٩٩٤، وإضافة إلى المركبات الميدانية ذات المحرك والدراجات النارية، وسع نطاقه ليشمل معدات المكاتب والمولدات الكهربائية.
    On trouve beaucoup plus d'automobiles et de générateurs en ville que dans les ménages ruraux et kuchis. UN أما السيارات والمولدات الكهربائية فهي أكثر شيوعاً بكثير بين الأسر الحضرية عنها بين أسر الريف والكوشي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more