"والميثامفيتامين" - Translation from Arabic to French

    • et de méthamphétamine
        
    • et méthamphétamine
        
    • et la méthamphétamine
        
    • méthamphétamine et
        
    • de la méthamphétamine
        
    Les saisies mondiales d'amphétamine et de méthamphétamine sont restées globalement stables en 2008, à des niveaux très élevés. UN وبقي عدد الضبطيات العالمية لمواد الأمفيتامين والميثامفيتامين مستقرا إلى حد كبير عند مستويات مرتفعة جدا في عام 2008.
    Plusieurs pays de la région ont indiqué leur volonté d'accroître leur collaboration, notamment au moyen de mémorandums d'accord ciblant des domaines tels que le trafic d'amphétamine et de méthamphétamine. UN وأبدت عدة بلدان استعدادها إلى توسيع نطاق تعاونها في المنطقة، من خلال عدّة سُبل ومنها إبرام مذكرات تفاهم تستهدف مجالات مثل الاتجار بالأمفيتامين والميثامفيتامين.
    Préoccupée par le fait que l'Organe international de contrôle des stupéfiants ait signalé la récupération de grandes quantités de préparations contenant de l'éphédrine et de la pseudoéphédrine sur des lieux de fabrication d'amphétamine et de méthamphétamine illicites, UN وإذ يساورها القلق لأن الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات قد أفادت عن استرجاع كميات كبيرة من المستحضرات المحتوية على الإيفيدرين والسودوإيفيدرين من مواقع لصنع الأمفيتامين والميثامفيتامين بصورة غير مشروعة،
    En 2003, les saisies d'amphétamines (amphétamine et méthamphétamine) ont augmenté et celles d'ecstasy diminué. UN 70 - وفي سنة 2003 ازدادت مضبوطات الأمفيتامينات (الأمفيتامين والميثامفيتامين) وانخفضت مضبوطات عقار إكستاسي.
    Les opioïdes et la méthamphétamine représentent la majorité des demandes de traitement pour usage de drogues problématique. UN وتشكّل شبائه الأفيون والميثامفيتامين الجزء الأكبر من حالات العلاج من تعاطي المخدّرات الإشكالي.
    Environ deux tiers des consommateurs d'amphétamine et de méthamphétamine dans le monde résident en Asie; la majorité des consommateurs en Asie de l'Est et du Sud-Est consomment de la méthamphétamine. UN ويقيم نحو ثلثي المتعاطين لعقاري الأمفيتامين والميثامفيتامين في آسيا؛ ومعظم من يتعاطون الميثامفيتامين يقيمون في شرق آسيا وجنوب شرق آسيا.
    a) Le volume et l'ampleur des problèmes sociaux et de santé publique causés par l'abus d'amphétamine et de méthamphétamine fabriquées illicitement continuent d'appeler une action internationale; UN (أ) أنَّ حجم ونطاق مشاكل الصحة العامة أو المشاكل الاجتماعية التي يُسببها تعاطي الأمفيتامين والميثامفيتامين المصنوعين بصورة غير مشروعة لا يزالان يمثلان مسألتين تستدعيان اتخاذ تدابير دولية؛
    b) L'APAAN est une substance qui convient très bien pour la fabrication illicite de P-2-P et, à partir de là, d'amphétamine et de méthamphétamine. UN (ب) أنَّ مادة " الأبان " مناسبة جدا للاستعمال في صنع مادة 1-فينيل-2-بروبانون، ومن ثم الأمفيتامين والميثامفيتامين.
    7. L'OICS est d'avis qu'il faut placer l'APAAN sous contrôle international pour en limiter la disponibilité aux fins de la fabrication illicite de drogues et réduire ainsi la quantité d'amphétamine et de méthamphétamine fabriquées illicitement à partir de cette substance. UN 7- ترى الهيئة أنه يلزم إخضاع المادة " الأبان " للمراقبة الدولية، من أجل الحد من توافرها لصنع عقاقير غير مشروعة، ومن ثم تقليل كمية الأمفيتامين والميثامفيتامين المصنوعين بصورة غير مشروعة من تلك المادة.
    Dans le monde, plus de 60 % des consommateurs d'amphétamine et de méthamphétamine vivent en Asie alors que plus de 50 % des consommateurs d'" ecstasy " vivent en Europe occidentale et en Amérique du Nord. UN وبينما يعيش أزيد من 60 في المائة من متعاطي الأمفيتامين والميثامفيتامين في العالم في آسيا، تضم أوروبا الغربية وأمريكا الشمالية أكثر من 50 في المائة من متعاطي " الإكستاسي " في العالم.()
    Certains itinéraires de trafic de drogues et modes opératoires des trafiquants ont également été examinés, y compris ceux concernant le trafic d'héroïne, de cocaïne, de cannabis et de méthamphétamine, sur les marchés tant régional que mondial. UN وجرى النقاش أيضا حول بعض دروب التهريب المعينة وطرائق بعينها في عمل المتّجرين، وكان من بينها دروب وطرائق عمل متعلقة بالاتّجار بالهيروين والكوكايين والقنّب والميثامفيتامين تستخدم في الأسواق الإقليمية والأسواق العالمية على حد سواء.
    Préoccupée également par la menace accrue du détournement d'acide phénylacétique, précurseur de la phényl-1 propanone-2, principale substance chimique fréquemment utilisée dans la fabrication illicite d'amphétamine et de méthamphétamine, UN وإذ يقلقها أيضا ازدياد خطر تسريب حامض فينيل الخل، الذي هو سليفة المادة 1-فينيل-2-بروبانون، والذي يمثل المادة الكيميائية الأساسية التي يكثر استخدامها في صنع الأمفيتامين والميثامفيتامين بصورة غير مشروعة،
    Préoccupée également par la menace accrue du détournement d'acide phénylacétique, précurseur de la phényl-1 propanone-2, principale substance chimique fréquemment utilisée dans la fabrication illicite d'amphétamine et de méthamphétamine, UN وإذ يقلقها أيضا ازدياد خطر تسريب حامض فينيل الخل، الذي هو سليفة المادة 1-فينيل-2-بروبانون، والذي يمثل المادة الكيميائية الأساسية التي يكثر استخدامها في صنع الأمفيتامين والميثامفيتامين بصورة غير مشروعة،
    1. Engage les États Membres à prendre conscience de la menace accrue du détournement d'éphédra (plante ou produits transformés), que les trafiquants recherchent pour l'utiliser dans la fabrication illicite de méthamphétamine, ainsi que d'acide phénylacétique, précurseur de la phényl-1 propanone-2, produit chimique essentiel fréquemment utilisé dans la fabrication illicite d'amphétamine et de méthamphétamine; UN 1- تدعو الدول الأعضاء إلى إدراك الخطر المتزايد لتسريب الإيفيدرا (كمادة نباتية وفي شكل مصنّع) الذي يبحث عنه المتّجرون لاستخدامه في صنع الميثامفيتامين بصورة غير مشروعة، وكذلك تسريب حامض فينيل الخل، الذي هو سليفة مادة 1-فينيل-2-بروبانون، التي تمثل المادة الكيميائية الأساسية المستعملة كثيرا في صنع الأمفيتامين والميثامفيتامين بصورة غير مشروعة؛
    1. Engage les États Membres à prendre conscience de la menace accrue du détournement d'éphédra (plante ou produits transformés), que les trafiquants recherchent pour l'utiliser dans la fabrication illicite de méthamphétamine, ainsi que d'acide phénylacétique, précurseur de la phényl-1 propanone-2, produit chimique essentiel fréquemment utilisé dans la fabrication illicite d'amphétamine et de méthamphétamine; UN 1- تدعو الدول الأعضاء إلى إدراك الخطر المتزايد لتسريب الإيفيدرا (كمادة نباتية وفي شكل مصنّع) الذي يبحث عنه المتّجرون لاستخدامه في صنع الميثامفيتامين بصورة غير مشروعة، وكذلك تسريب حامض فينيل الخل، الذي هو سليفة مادة 1-فينيل-2-بروبانون، التي تمثل المادة الكيميائية الأساسية المستعملة كثيرا في صنع الأمفيتامين والميثامفيتامين بصورة غير مشروعة؛
    Les saisies d'amphétamines (amphétamine et méthamphétamine) ont augmenté de 36%, tandis que celles d'ecstasy ont diminué de 44%. UN وازدادت مضبوطات الأمفيتامينات (الأمفيتامين والميثامفيتامين) بنسبة 36 في المائة، بينما انخفضت مضبوطات الاكستاسي بنسبة 44 في المائة.
    De même, la consommation d'opiacés, de cocaïne et de stimulants de type amphétamine dans les pays gros consommateurs (cocaïne et méthamphétamine en Amérique du Nord, héroïne et amphétamine en Europe occidentale et centrale et méthamphétamine en Océanie, en particulier) se stabilise ou diminue. UN كما إنّ استهلاك المواد الأفيونية المفعول والكوكايين والمنشطات الأمفيتامينية في البلدان ذات الاستهلاك العالي (الكوكايين والميثامفيتامين في أمريكا الشمالية، والهيروين والأمفيتامين في أوروبا الغربية والوسطى، والميثامفيتامين في أوقيانوسيا، على وجه الخصوص) آخذ في الاستقرار أو التناقص.
    La fabrication illicite de STA reste limitée en Afrique et en Amérique du Sud; en Afrique du Sud, cependant, la détection et le démantèlement d'installations utilisées pour la fabrication clandestine de STA (methcathinone et méthamphétamine) ont progressé ces dernières années. UN 67 - ولا يزال صنع المنشطات الأمفيتامينية بصورة غير مشروعة محدوداً في أفريقيا وأمريكا الجنوبية؛ وفي جنوب أفريقيا. بيد أن اكتشاف وتفكيك الوسائل المستخدَمة لصنع المنشطات الأمفيتامينية السرية (الميثكاثينون والميثامفيتامين) قد ازداد في السنوات الأخيرة.
    Du côté des consommateurs, certains pays ont indiqué que la cocaïne et la méthamphétamine étaient les drogues les plus souvent en cause dans les délits contre les biens. UN ومن الجانب الاستهلاكي، اتضح أن الكوكايين والميثامفيتامين في بعض البلدان يسهمان بأكبر دور في جرائم الممتلكات.
    Les opioïdes et la méthamphétamine représentent la majorité des traitements pour usage de drogues problématique. UN وتشكل المواد الأفيونية المفعول والميثامفيتامين الجزء الأكبر من حالات العلاج من تعاطي المخدرات الإشكالي.
    44. Au Canada, la prévalence annuelle de l'usage illicite de drogues, y compris le cannabis, la méthamphétamine et l'héroïne, a diminué chez les étudiants entre 1999 et 2007. UN 44- وفي كندا، حدث انخفاض في معدل الانتشار السنوي لتعاطي المخدرات غير المشروع، بما في ذلك القنّب والميثامفيتامين والهيروين، في أوساط الطلاب، بين سنتي 1999 و2007.
    Les destinations prévues de la méthamphétamine saisie en Chine et destinée à l'exportation étaient les Philippines, la République de Corée et le Japon. UN والميثامفيتامين الذي ضُبط في الصين كان لغرض التصدير، وكان موجها إلى الفلبين وجمهورية كوريا واليابان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more