"والميزانية المعتمدة" - Translation from Arabic to French

    • et le budget approuvé
        
    • budget approuvé et
        
    • et les crédits ouverts
        
    • et du budget approuvé
        
    • et les crédits approuvés
        
    • au budget approuvé
        
    • et du budget adopté
        
    • et du budget adoptés
        
    • et du budget approuvés
        
    • par activité
        
    • budget approuvé pour
        
    La différence entre les crédits demandés pour 2012 et le budget approuvé pour 2011 s'explique principalement par les faits suivants : UN 215 - ويُعزى الفرق بين احتياجات سنة 2012 والميزانية المعتمدة لسنة 2011، أساسا، إلى زيادة الاحتياجات لما يلي:
    La variation entre le montant des crédits demandés pour 2014 et le budget approuvé pour 2013 tient essentiellement aux facteurs ci-après : UN 222 - ويعكس أساسا الفرق بين احتياجات عام 2014 والميزانية المعتمدة لعام 2013 ما يلي:
    Catégorie L'écart entre les crédits demandés pour 2012 et le budget approuvé pour 2011 résulte d'une réduction des dépenses prévues au titre des catégories suivantes : UN 48 - ويعكس الفرق بين احتياجات عام 2012 والميزانية المعتمدة لعام 2011 نقصان الموارد في إطار فئات الإنفاق التالية:
    Compte de résultat 2009 (montants effectifs), 2010 (budget approuvé et estimations les plus récentes) et projet de budget pour 2011 UN النتائج الفعلية لعام 2009 والميزانية المعتمدة لعام 2010 وآخر التقديرات لعام 2010، والميزانية المقترحة لعام 2011
    La variation entre les montants demandés pour 2014 et les crédits ouverts pour 2013 tient essentiellement à la non-reconduction des dépenses prévues au titre des consultants. UN 32 - ويعزى الفرق بين احتياجات عام 2014 والميزانية المعتمدة لعام 2013 أساسا إلى وقف رصد اعتماد للخبراء الاستشاريين.
    Le budget biennal total est plus conséquent que le budget initial en raison de la mise en œuvre de l'architecture régionale et du budget approuvé actualisé par le Conseil d'administration dans sa décision 2012/6. UN وتبين ميزانية فترة السنتين الإجمالية زيادة من الميزانية الأصلية تعزى إلى تنفيذ بنية الهيكل الإقليمي والميزانية المعتمدة المحدثة بموجب قرار المجلس التنفيذي 2012/6.
    La variation nette entre les ressources demandées pour 2012 et les crédits approuvés pour 2011 s'explique essentiellement par ce qui suit : UN 188 - ويمثل صافي الفرق القائم أساساً بين احتياجات عام 2012 والميزانية المعتمدة لعام 2011 ما يلي:
    L'écart entre les dépenses prévues pour 2012 et le budget approuvé pour 2011 est principalement imputable aux facteurs suivants : UN 167 - ويعكس الفرق بين احتياجات عام 2012 والميزانية المعتمدة لعام 2011 في الأساس ما يلي:
    L'écart entre le montant prévu pour 2011 et le budget approuvé pour 2010 s'explique principalement par la réduction de frais de communication du service radio de la mission, ce dernier ayant été transféré à la Sierra Leone Broadcasting Corporation. UN 131 - ويعزى الفرق بين الاعتمادات المقترحة لعام 2011 والميزانية المعتمدة لعام 2010 إلى انخفاض التكاليف المتصلة بالاتصالات للخدمة الإذاعية للبعثة، التي تم نقلها إلى هيئة الإذاعة المستقلة في سيراليون.
    Selon le sixième rapport annuel sur l'état d'avancement, l'écart entre le coût réel du plan et le budget approuvé à l'origine pour celui-ci est moins important qu'à l'époque du cinquième rapport annuel. UN 40 - وأضاف قائلا إنه استنادا إلى التقرير المرحلي السنوي السادس، فإن الفجوة بين التكلفة الفعلية للمخطط والميزانية المعتمدة له في الأساس هي أصغر مما كانت عليه خلال التقرير المرحلي السنوي الخامس.
    L'écart entre les crédits demandés pour 2012 et le budget approuvé pour 2011 est principalement imputable à la diminution des crédits demandés pour couvrir les voyages de consultants internationaux se rendant à la Mission pour y dispenser une formation. UN 180 - ويعكس الفرق بين احتياجات عام 2012 والميزانية المعتمدة لعام 2011 في الأساس انخفاض التعاقد مع الاستشاريين الدوليين من أجل السفر إلى موقع البعثة بغية تدريب الموظفين في عين المكان.
    La variation entre les prévisions budgétaires pour 2012 et le budget approuvé de 2011 s'explique principalement par l'application d'un taux de vacance de postes de 30 % aux estimations relatives aux traitements et aux dépenses communes de personnel, alors que le taux appliqué dans le projet de budget pour 2011 était de 18 %. UN ويعكس الفرق بين احتياجات عام 2012 والميزانية المعتمدة لعام 2011 في الأساس تطبيق معدل شغور نسبته 30 في المائة على تقديرات المرتبات وتكاليف الموظفين ذات الصلة، مقابل تطبيق معامل نسبته 18 في المائة في ميزانية عام 2011.
    c) Le programme de travail et le budget approuvé pour 2005; UN (ج) برنامج العمل والميزانية المعتمدة لعام 2005؛
    Écart entre le montant total estimatif des coûts et le budget approuvé (Voir notes page suivante) UN الفرق بين مجموع التكاليف التقديرية والميزانية المعتمدة (الفترة 2014-2015)
    2009 (montants effectifs), 2010 (budget approuvé et estimations les plus récentes) et projet de budget pour 2011 UN النتائج الفعلية لعام 2009 والميزانية المعتمدة لعام 2010 وآخر التقديرات لعام 2010 والميزانية المقترحة لعام 2011
    1998 (budget approuvé et estimations les plus récentes) et projet de budget pour 1999 UN والميزانية المعتمدة لعام ١٩٩٨، وآخر التقديرات لعام ١٩٩٨، والمزانية المقترحة لعام ١٩٩٩
    Récapitulation des dépenses : 1997 (budget approuvé et montants effectifs), 1998 (budget approuvé et UN الميزانية المعتمدة لعام ١٩٩٧، واﻷرقام الفعلية لعام ١٩٩٧، والميزانية المعتمدة لعام ١٩٩٨،
    La variation entre les ressources demandées pour 2014 et les crédits ouverts pour 2013 s'explique principalement par la réduction du nombre de voyages effectués par les membres du personnel dans la zone de la Mission pour : UN 219 - ويعكس أساسا الفرق بين احتياجات عام 2014 والميزانية المعتمدة لعام 2013 انخفاض الاحتياجات من أجل السفر في مهام رسمية داخل منطقة البعثة تتعلق بما يلي:
    La variation entre les montants demandés pour 2014 et les crédits ouverts en 2013 tient essentiellement à une modification de la pratique en vigueur en ce qui concerne les voyages effectués aux fins de la présentation de l'exposé initial et de l'exposé à mi-parcours, comme expliqué dans le tableau 14 ci-après, ainsi qu'à un changement des conditions de voyage des experts. UN 47 - ويعزى الفرق بين احتياجات عام 2014 والميزانية المعتمدة لعام 2013 أساسا إلى التغير في ممارسات السفر من أجل جلسات الإحاطة الأولية وفي منتصف المدة على النحو المبين في الجدول 14 أدناه. ويسهم أيضا في الفرق التغيير في معايير سفر الخبراء.
    S'étant renseigné à ce sujet, le Comité consultatif a été informé que le coût de la création du nouveau bureau de la Commission à La Haye était estimé à 2 179 202 dollars pour 2008 et que depuis sa création la Commission avait coûté en tout 79,8 millions de dollars, ce qui comprend le montant final des dépenses des exercices 2004-2005 et 2006-2007 et du budget approuvé pour 2008. UN 89 - وأحيطت اللجنة الاستشارية علما، لدى استفسارها، بأن تكلفة إنشاء مكتب جديد للجنة في لاهاي تقدر بمبلغ 202 179 2 دولار لعام 2008. وأحيطت اللجنة علما أيضا بأن مجموع تكاليف اللجنة منذ إنشائها بلغت نحو 79.8 مليون دولار، تشمل النفقات النهائية لفترتي السنتين 2004-2005 و 2006-2007 والميزانية المعتمدة لعام 2008.
    La variation entre les ressources demandées pour 2012 et les crédits approuvés pour 2011 s'explique essentiellement par ce qui suit : UN 194 - ويمثل الفرق القائم أساساً بين احتياجات عام 2012 والميزانية المعتمدة لعام 2011 ما يلي:
    Le Comité consultatif a demandé de plus amples renseignements sur cette comparaison des dépenses au 31 juillet 2012 par rapport au budget approuvé du plan-cadre d'équipement, qui est joint en tant qu'annexe II au présent rapport. UN وقد قُـدمت إلى اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، مقارنة بين النفقات حتى 31 تموز/يوليه 2012 والميزانية المعتمدة للمخطط العام لتجديد مباني المقر (انظر المرفق الثاني أدناه).
    Assurer la gestion d'ensemble du secrétariat : surveiller l'exécution du programme de travail et du budget adopté par la Conférence des Parties, organiser et convoquer les réunions du Secrétariat tous les trimestres, organiser les échanges de personnel requis, planifier le travail et superviser le personnel. UN توفير الإدارة العامة للأمانة: الإشراف على تنفيذ برنامج العمل والميزانية المعتمدة من مؤتمر الأطراف، وتنظيم وعقد اجتماعات للأمانة كل ثلاثة أشهر، وتبادل الموظفين حسب الاقتضاء وتخطيط العمل والإشراف على الموظفين.
    Assurer la gestion générale du secrétariat : superviser l'exécution du programme de travail et du budget adoptés par la Conférence des Parties, organiser et convoquer des réunions du secrétariat tous les trimestres et assurer des échanges de personnel selon les besoins; assurer la planification et la supervision du travail du personnel. UN توفير الإدارة العامة للأمانة: الإشراف على تنفيذ برنامج العمل والميزانية المعتمدة من مؤتمر الأطراف، وتنظيم وعقد اجتماعات للأمانة كل ثلاثة أشهر، وتبادل الموظفين حسب الاقتضاء؛ الاضطلاع بتخطيط العمل والإشراف على الموظفين.
    Le système a été mis en place dans le respect des délais et du budget approuvés. UN وقد نُفِّذ النظام ضمن الإطار الزمني المعتمد والميزانية المعتمدة.
    1A Recettes nettes après répartition des dépenses d'exploitation par activité productrice de recettes : 2007 (montants effectifs), 2008 (budget approuvé et estimations les plus récentes) et projet de budget pour 2009 - complément au tableau 1 : exposé de la gestion UN 1 ألف - الإيرادات الصافية بعد توزيع مصروفات التشغيل حسب النشاط المدر للإيرادات، الأرقام الفعلية لعام 2007، والميزانية المعتمدة لعام 2008، وآخر تقديرات عام 2008 والميزانية المقترحة لعام 2009: بيان الإدارة الداعم للجدول 1
    Budget révisé pour 2009, budget approuvé pour 2010 et projet de budget pour 2011 UN الميزانية المنقحة المعتمدة لعام 2009 والميزانية المعتمدة لعام 2010 والميزانية المقترحة لعام 2011

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more