Montant disponible dans le programme et les budgets, 2000 | UN | المبلغ المتاح في البرنامج والميزانيتين لعام 2000 |
Le Président est certain que, pour peu que la coopération indispensable ne fasse pas défaut, un accord interviendra sur le programme et les budgets. | UN | وقال إنه واثق بأن تقديم ما يلزم من التعاون سيساعد على التوصل إلى اتفاق بشأن البرنامج والميزانيتين. |
Parallèlement, un modèle axé sur les résultats devrait être adopté pour le plan à moyen terme et le programme et les budgets. | UN | وينبغي في الوقت نفسه اعتماد صيغة قائمة على النتائج للخطة المتوسطة الأجل وللبرنامج والميزانيتين. |
Ajustements proposés du programme et des budgets. | UN | تعديلات مقترحة على البرنامج والميزانيتين. |
2. Comme indiqué dans le document IDB.25/6, l'exécution du programme et des budgets approuvés a commencé comme prévu. | UN | 2- بدأ على النحو المقرر، وكما هو مذكور في الوثيقة IDB.25/6، تنفيذ البرنامج والميزانيتين الموافق عليهما. |
Le report de la décision concernant le projet de programme et de budgets émettait un signal inadéquat, voire négatif. | UN | والقرار المتمثل في تأجيل البت في مشروع البرنامج والميزانيتين يعطي اشارة سياسية ناقصة أو ربما سلبية . |
Leur montant est déterminé sur la base des programmes et budgets et du barème des quotes-parts approuvés par la Conférence générale. | UN | ويحدَّد مبلغ الإيرادات استناداً إلى البرنامج والميزانيتين وجدول الاشتراكات التي يُقرّها المؤتمر العام. |
La Conférence peut apporter des ajustements au programme de travail et aux budgets correspondants, conformément à l'article 3.11 du présent règlement. | UN | ويجوز للمؤتمر إدخال تعديلات على برنامج العمل والميزانيتين المقابلتين له، وفقا لأحكام البند 3-11 من هذا النظام المالي. |
Dans le programme et les budgets, il est prévu que les pays hôtes financeront 30 % des coûts locaux de fonctionnement. | UN | ويرتقب في البرنامج والميزانيتين بلوغ مستوى من اسهامات البلدان المضيفة يقدر بنسبة ٠٣ في المائـة من تكاليـف التشغيـل المحليـة ، وتجـري اﻵن |
Les objectifs du Bureau étaient exposés en détail dans le programme et les budgets des exercices biennaux précédents. | UN | وكان الهدف من المكتب يسرد بالتفصيل في البرنامج والميزانيتين في فترات السنتين السابقة . |
En dernier ressort, la nouvelle présentation serait approuvée en même temps que le programme et les budgets pour 2002-2003 dont elle fera partie intégrante. | UN | وفي نهاية المطاف، سيعتمد التصنيف الجديد مع البرنامج والميزانيتين للفترة 2002 - 2003، وبصفة جزء لا يتجزأ منهما. |
On a reconnu que même cette initiative modeste nécessiterait des fonds d'un montant légèrement supérieur à celui prévu pour la représentation hors Siège dans le programme et les budgets pour 20002001. | UN | وكان هناك تسليم بأن هذه المبادرة، على محدوديتها، تحتاج الى تخصيص أموال على مستوى يفوق قليلا ما جرى توفيره للهيكل الميداني في البرنامج والميزانيتين للفترة 2000-2001. |
L'Algérie se félicite des efforts déployés par le Secrétariat et les États Membres pour élaborer le nouveau programme et les budgets dans le respect des priorités. | UN | وأردف بقوله بأنَّ الجزائر تثني على جهود الأمانة والدول الأعضاء في وضع البرنامج الجديد والميزانيتين الجديدتين مع احترام الأولويات. |
18. La présence de l'ONUDI dans d'autres pays sera envisagée en fonction des crédits inscrits dans le programme et les budgets pour 2010-2011. | UN | 18- وسيُنظر في إطار أحكام البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2010-2011 في مسألة حضور اليونيدو في بلدان أخرى. |
L'insuffisance de liquidités compromet l'exécution du programme et des budgets approuvés. | UN | فالنقص في الموارد النقدية يقوض تنفيذ البرنامج والميزانيتين المعتمدين. |
L'étape suivante de l'amélioration de la présentation axée sur les résultats consistera peut-être à revenir à une présentation du programme et des budgets par sous-programme et intégrer les indicateurs de performance à ce niveau. | UN | وكخطوة تالية في تعزيز الشكل القائم على النتائج، قد يكون من الضروري العودة إلى نظام عرض البرنامج والميزانيتين على مستوى البرامج الفرعية وإدراج مؤشرات الأداء على هذا المستوى من التفصيل. |
Ajustements proposés du programme et des budgets, présentés par le Directeur général | UN | تعديلات مقترحة على البرنامج والميزانيتين . مقدمة من المدير العام |
Ajustements proposés du programme et des budgets | UN | تعديلات مقترحة على البرنامج والميزانيتين |
64. Les principales caractéristiques du projet de programme et de budgets pour 2004-2005 sont les suivantes: | UN | 64- فيما يلي السمات الأساسية لمقترحات البرنامج والميزانيتين للفترة 2004-2005: |
L'Union européenne approuve le projet révisé de programme et de budgets publié sous la cote GC.11/11. | UN | وقال إن الاتحاد الأوروبي يؤيد المقترحات المنتجة للبرنامج والميزانيتين للفترة 2006-2007 الواردة في الوثيقة GC.11/11. |
Programme et budgets, 1998-1999. Ajustements proposés du programme et des budgets. Présenté par le Directeur général | UN | البرنامج والميزانيتان ، ٨٩٩١ - ٩٩٩١ . تعديلات مقترحة على البرنامج والميزانيتين . مقدمة من المدير العام |
La Conférence peut apporter des ajustements au programme de travail et aux budgets correspondants, conformément à l'article 3.11 du présent règlement. | UN | ويجوز للمؤتمر إدخال تعديلات على برنامج العمل والميزانيتين المقابلتين له، وفقا لأحكام البند 3-11 من هذا النظام. |
Les révisions proposées et les projets de budget ont été examinés et approuvés par le PNUE. | UN | 5 - وقد استعرض برنامج البيئة التنقيح المقترح والميزانيتين المقترحتين وأقر التنقيح والميزانيتين. |
Projet de révision du budget approuvé pour 2013 et des projets de budget pour 2014 et 2015 | UN | التنقيح المقترح للميزانية المعتمدة لعام 2013 والميزانيتين المقترحتين لعامي 2014 و2015 |
En vertu de l'Article 14.4 de l'Acte constitutif, la Conférence examine et approuve, à la majorité des deux tiers des Membres présents et votants, le programme de travail ainsi que le budget ordinaire et le budget opérationnel correspondants qui lui sont soumis par le Conseil. | UN | وفقا للمادة 14-4 من الدستور، ينظر المؤتمر في برنامج العمل والميزانيتين العادية والعملياتية المقابلتين لـه، المقدمة إليه من المجلس ويقرّها بأغلبية ثلثي الأعضاء الحاضرين والمصوّتين. |