"والميل الجنسي" - Translation from Arabic to French

    • et l'orientation sexuelle
        
    • et orientation sexuelle
        
    • ou l'orientation sexuelle
        
    • et de l'orientation sexuelle
        
    • leur orientation sexuelle
        
    • l'orientation sexuelle ne
        
    • et l'orientation sexuelles
        
    • et à l'orientation sexuelle
        
    • et de l'orientation sexuelles
        
    • ou d'orientation sexuelle
        
    • et une orientation sexuelle
        
    • ou à l'orientation sexuelle
        
    • et sur l'orientation sexuelle
        
    • l'orientation sexuelle et
        
    Elle a salué les campagnes menées contre l'incitation à la haine fondée sur l'appartenance ethnique, la religion et l'orientation sexuelle. UN ورحبت بالحملات الرامية إلى مكافحة التحريض على الكراهية بسبب الانتماء الإثني والديني والميل الجنسي.
    La première phase de la campagne était consacrée à la discrimination fondée sur le handicap, l'identité sexuelle et l'orientation sexuelle. UN وكُرّست المرحلة الأولى منها لأشكال التمييز الرئيسية، بسبب الإعاقة والهوية الجنسانية والميل الجنسي.
    La violence à l'égard des femmes et des jeunes filles inclue notamment les actes de violence fondés sur l'expression de l'identité de genre et l'orientation sexuelle. UN إن العنف ضد النساء والأطفال يشمل العنف القائم على التعبير عن الهوية الجنسانية والميل الجنسي.
    E. Égalité des sexes et orientation sexuelle UN هاء - المساواة بين الجنسين والميل الجنسي
    La discrimination fondée sur le sexe, l'identité sexuelle ou l'orientation sexuelle est punie d'une peine d'emprisonnement allant de un à trois ans. UN يعاقب على التمييز بسبب نوع الجنس والهوية الجنسانية والميل الجنسي بالحرمان من الحرية مدة تتراوح بين سنة وثلاث سنوات.
    L'Employment Relations Act de 2000 continue de protéger les salariés du secteur public contre la discrimination en matière d'emploi et énonce des motifs prohibés supplémentaires de discrimination en raison de l'invalidité, des opinions politiques, de la situation au regard de l'emploi, de la situation familiale et de l'orientation sexuelle. UN ويقتضي قانون علاقات العمل لعام 2000 بحماية العاملين في قطاع الدولة من التمييز في ميدان العمل، ويشمل الأسباب الإضافية لحظر التمييز بسبب العجز والرأي السياسي ووضع العمالة ووضع الأسرة والميل الجنسي.
    Mener des programmes concrets de sensibilisation contre la discrimination motivée par l'identité de genre et l'orientation sexuelle, garantir le respect de la vie privée. Rejetée UN وضع برامج توعية عملية للقضاء على التمييز القائم على أساس الهوية الجنسانية والميل الجنسي وضمان احترام الخصوصية.
    Viennent ensuite le sexe et l'orientation sexuelle. UN ويلي هذين السببين في ذلك نوع الجنس والميل الجنسي.
    La loi interdit toute discrimination fondée sur le sexe et l'orientation sexuelle. UN ويحظر القانون التمييز على أساس الجنس والميل الجنسي.
    Il faut aussi remarquer que l'âge, la situation de famille, l'invalidité, la situation au regard de l'emploi, les opinions politiques et l'orientation sexuelle figurent désormais au nombre des motifs de discrimination nouvellement interdits par l'Human Rights Act de 1993. UN وتجدر الملاحظة أيضا أن السن ووضع الأسرة والعجز ووضع العمالة والرأي السياسي والميل الجنسي قد أدرجت حالياً في قانون حقوق الانسان لعام 1993 كأسباب جديدة لحظر التمييز.
    D'où un intérêt considérablement croissant pour les mouvements sociétaux mettant l'accent sur la discrimination dans des domaines tels que l'égalité des sexes, la race, l'incapacité, l'appartenance ethnique et l'orientation sexuelle. UN لذلك، ازداد بشكل هائل الاهتمام بالحركات المجتمعية التي تركّز على التمييز في مجالات كنوع الجنس والعرق والإعاقة والأصل الإثني والميل الجنسي.
    Mentionner expressément l'orientation sexuelle et l'identité de genre dans les lois et les programmes pertinents comme des motifs de discrimination interdits en vertu du principe de non-discrimination, et appliquer les Principes de Jogjakarta en ce qui concerne les droits de l'homme et l'orientation sexuelle et l'identité de genre. UN وإدراج الميل الجنسي والهوية الجنسية بشكل صريح في إطار مبدأ عدم التمييز المضمَّن في القوانين والبرامج ذات الصلة، وتطبيق مبادئ يوغياكارتا فيما يتعلق بحقوق الإنسان والميل الجنسي والهوية الجنسية.
    En 2014, l'État équatorien a adopté un nouveau code organique pénal intégral dans lequel il érige en infraction la discrimination fondée sur le sexe, l'identité sexuelle et l'orientation sexuelle : UN اعتمدت الدولة الإكوادورية في عام 2014 قانونا أساسيا جنائيا شاملا جديدا يجرّم التمييز بسبب نوع الجنس والهوية الجنسانية والميل الجنسي:
    Outre les données sur les poursuites et les condamnations des personnes commettant contre les femmes des crimes motivés par la haine et fondés sur le sexe et l'orientation sexuelle, veuillez également fournir des informations sur la prévalence et la prévention de tels crimes. UN يرجى أيضا تقديم معلومات عن المكافحة، بالإضافة إلى بيانات عن مقاضاة وإدانة مرتكبي جرائم الكراهية ضد النساء تذرعا بنوع الجنس والميل الجنسي.
    Outre les données sur les poursuites et les condamnations des personnes commettant contre les femmes des crimes motivés par la haine et fondés sur le sexe et l'orientation sexuelle, veuillez également fournir des informations sur la prévalence et la prévention de tels crimes. UN يرجى أيضا تقديم معلومات عن مدى انتشار جرائم الكراهية التي ترتكب ضد النساء تذرعا بنوع الجنس والميل الجنسي وعن مدى منع وقوع تلك الجرائم، بالإضافة إلى بيانات عن حالات مقاضاة وإدانة مرتكبيها.
    Droits de l'homme et orientation sexuelle: projet de résolution UN حقوق الإنسان والميل الجنسي: مشروع قرار
    Les actes de violence inspirés et fondés sur le sexe ou l'orientation sexuelle sont punis d'une peine d'emprisonnement allant de un à trois ans. UN ويعاقب على أعمال الكراهية بسبب نوع الجنس والهوية الجنسانية والميل الجنسي بالحرمان من الحرية مدة تتراوح بين سنة وثلاث سنوات.
    Le Bureau pour l'égalité des chances jouait également un rôle particulier dans les domaines de l'égalité des sexes, du handicap, des inégalités sociales et de l'orientation sexuelle. UN ويضطلع المكتب الحكومي لتكافؤ الفرص أيضاً بدور خاص وبنشاط حثيث في مجالات المساواة بين الجنسين والإعاقة والإجحاف الاجتماعي والميل الجنسي.
    :: Les États doivent veiller à ce que tous les objectifs de l'après-2015 soient totalement inclusifs et tiennent compte des filles et des femmes de tout âge, quelles que soient leur appartenance ethnique, leurs compétences et leur orientation sexuelle; UN :: يجب أن تكفل الدول أن تكون جميع أهداف ما بعد عام 2015 شاملة للجميع وأن تأخذ في الاعتبار النساء والفتيات من جميع الأعمار والأصل العرقي والقدرات والميل الجنسي.
    Plus que tout autre groupe, les personnes handicapées autochtones risquent de subir violences et abandon de toutes sortes, que la discrimination fondée sur la race, le sexe, l'identité et l'orientation sexuelle ne fait qu'aggraver. UN 56- والأشخاص ذوو الإعاقة من الشعوب الأصلية أكثر عرضة من غيرهم لمعاناة جميع أشكال العنف والإهمال التي تتفاقم بسبب التمييز على أساس العرق ونوع الجنس والهوية والميل الجنسي.
    En particulier, il s'inquiète de ce que cette loi n'interdise pas spécifiquement la discrimination fondée sur l'identité et l'orientation sexuelles (art. 2, par. 1). UN واللجنة تشعر بالقلق خاصة إزاء عدم وجود إشارة محددة إلى حظر التمييز القائم على أساس الهوية الجنسانية والميل الجنسي (المادة 2، الفقرة 1).
    La catégorie < < autre situation > > n'est pas exhaustive et a été interprétée par les mécanismes relatifs aux droits de l'homme comme englobant la discrimination due à l'âge, au sexe, à l'identité, à un handicap, à la nationalité et à l'orientation sexuelle. UN وفئة " غير ذلك [من الأسباب] " فئة غير مستوفاة، وقد فسّرتها آليات حقوق الإنسان على أنها تشمل التمييز على أسس السن والهوية الجنسانية والإعاقة والجنسية والميل الجنسي().
    Sociologists for Women in Society recommande également de mesurer la violence sur la base de l'identité et de l'orientation sexuelles, du handicap, de la fréquence et de la prévalence du trafic des êtres humains et de ventiler tous les indicateurs par sexe, classe, appartenance ethnique et de résidence rurale/urbaine. UN وتوصي منظمة علماء الاجتماع من أجل النهوض بدور المرأة في المجتمع كذلك بقياس العنف على أساس الهوية الجنسانية والميل الجنسي والعجز وتواتر الاتجار بالبشر وانتشاره، وتصنيف جميع المؤشرات حسب الجنس والطبقة والعِرق والموقع الريفي/الحضري.
    15. JS2 et le GIHR indiquent que le Gouvernement a adopté en 2006 une loi générale sur l'égalité de traitement qui interdit la discrimination fondée sur des critères de < < race > > ou d'origine ethnique, de sexe, de religion ou de conviction, de handicap, d'âge ou d'orientation sexuelle. UN 15- وأفاد محفل حقوق الإنسان والمعهد الألماني لحقوق الإنسان بأن الحكومة قد استحدثت قانوناً للمساواة العامة في المعاملة عام 2006، وهو يحظر التمييز على أساس " العرق " والأصل الإثني ونوع الجنس والدين والمعتقد والإعاقة والعمر والميل الجنسي(37).
    J. Droits des personnes ayant une identité de genre et une orientation sexuelle différentes UN ياء - حقوق الأشخاص مختلفي الهوية الجنسانية والميل الجنسي
    Le rapport demandé dans la résolution devrait mettre en lumière les multiples conséquences des brimades sur les garçons et les filles, notamment pour des raisons liées au genre, à l'identité sexuelle ou à l'orientation sexuelle. UN وينبغي أن يسلط التقرير المطلوب في القرار الضوء على العواقب المختلفة المترتبة على تسلط الأقران على الصبية والفتيات، بما في ذلك التسلط القائم على نوع الجنس والهوية الجنسانية والميل الجنسي.
    Le droit des enfants de recevoir une information sur la sexualité et sur l'orientation sexuelle est lié au droit à l'éducation et à la santé. UN ويرتبط حق الطفل في تلقي المعلومات عن الجنس والميل الجنسي بحقه في التعليم والصحة().
    L'État partie devrait modifier sa législation afin d'interdire la discrimination fondée sur le sexe, l'orientation sexuelle et l'identité de genre. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعدِّل قوانينها بغية حظر التمييز القائم على أساس نوع الجنس والميل الجنسي والهوية الجنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more