Des manuels de formation aux droits des minorités ont été mis au point par le Groupement, en collaboration avec l’Institut Raoul Wallenberg. | UN | وفي هذا السياق، اشترك فريق حقوق اﻹنسان مع معهد راؤول والنبرغ في وضع مواد تدريبية بشأن حقوق اﻷقليات. |
La consultation a réuni des universitaires de la région arabe et des représentants de l'Institut Raoul Wallenberg des droits de l'homme et du droit humanitaire. | UN | وحضر المشاورة أكاديميون من المنطقة العربية وممثلون لمعهد راؤل والنبرغ لحقوق الإنسان والقانون الإنساني. |
D'autres événements organisés par le Programme ont essentiellement porté sur le procès d'Eichmann, la vie et l'héritage de Raoul Wallenberg. | UN | وركزت أحداث أخرى نظمها البرنامج على محاكمة آيشمان، وعلى حياة وتركة راوول والنبرغ. |
Faisant suite à cette demande, l'Institut Raoul Wallenberg des droits de l'homme et du droit humanitaire a compilé les études y relatives dans un rapport intitulé < < Gender Justice - Best Practices > > . | UN | واستجابة لطلبها، قام معهد راؤول والنبرغ لحقوق الإنسان والقانون الإنساني بدراسة عن الممارسات في المجالات المحددة. |
Le Centre a l'intention d'organiser, pendant le dernier semestre de 1994, en coopération avec l'Institut Raoul Wallenberg et l'Union interparlementaire, un séminaire sur le fonctionnement des organes parlementaires s'occupant des droits de l'homme. | UN | ويخطط مركز حقوق الانسان ليعقد خلال الجزء اﻷخير من عام ١٩٩٤ وبالتعاون مع معهد راؤول والنبرغ والاتحاد البرلماني الدولي، حلقة عمل بشأن عمل الهيئات البرلمانية المعنية بحقوق الانسان. |
1989-1991 Programme de maîtrise à l'Institut Raoul Wallenberg des droits de l'homme et du droit humanitaire de la faculté de droit de l'Université de Lund (Suède) | UN | 1989-1991: برنامج الماجستير، معهد راؤول والنبرغ لحقوق الإنسان والقانون الإنساني، كلية الحقوق، جامعة لوند، السويد |
1993-1995 Professeur associé de l'Institut Raoul Wallenberg des droits de l'homme et du droit humanitaire (Université de Lund) | UN | 1993-1995 أستاذ زائر لمعهد راول والنبرغ لحقوق الإنسان والقانون الإنساني، جامعة لوند. |
1991: A étudié à l'Institut Raoul Wallenberg des droits de l'homme et du droit humanitaire, à Lund (Suède), et a pris part au programme international de perfectionnement dans le domaine des droits de l'homme organisé par le Gouvernement suédois | UN | 1991: درس في معهد راوول والنبرغ لحقوق الإنسان والقانون الإنساني في لوند بالسويد، وشارك في البرنامج الدولي العالي لحقوق الإنسان الذي نظمته الحكومة السويدية |
À Budapest, Wallenberg exploita le moindre contact disponible, ayant recours à des tours douteux, à la corruption, et à d'autres stratagèmes pour sauver de l'holocauste autant de personnes que possible. Il ne se laissa jamais duper par la clique d'Hitler. | News-Commentary | وفي بودابست استغل والنبرغ كل معارفه ومصادر معلوماته، ولجأ إلى الخدعة والرشوة وكل الحيل الأخرى لإنقاذ أكبر عدد ممكن من المحرقة. ولم يسمح قط لحاشية هتلر بخداعه. |
5. En octobre 1993, le Centre a organisé à Genève et à Bordeaux un stage de formation portant sur les techniques d'information dans le domaine des droits de l'homme, en coopération avec l'Institut Raoul Wallenberg et l'Agence de coopération culturelle et technique (ACCT). | UN | ٥ - وفي تشرين اﻷول/اكتوبر١٩٩٣، قام المركز، متعاونا مع معهد راؤول والنبرغ ووكالة التعاون الثقافي والتقني، بتنظيم دورة تدريبية في جنيف وبوردو بشأن تقنيات المعلومات في ميدان حقوق اﻹنسان. |
:: 1989-1991 : programme de maîtrise à l'Institut Raoul Wallenberg des droits de l'homme et du droit humanitaire de la faculté de droit de l'Université de Lund (Suède) | UN | :: 1989-1991: برنامج الماجستير، معهد راؤول والنبرغ لحقوق الإنسان والقانون الإنساني، كلية الحقوق، جامعة لوند (السويد) |
1989-1991 : Programme de maîtrise à l'Institut Raoul Wallenberg des droits de l'homme et du droit humanitaire de la faculté de droit de l'Université de Lund (Suède) | UN | 1989-1991: برنامج الماجستير، معهد راؤول والنبرغ لحقوق الإنسان والقانون الإنساني، كلية الحقوق، جامعة لوند (السويد) |
Organisé par l'Institut Raoul Wallenberg, l'Université de Lund et le Réseau des institutions nationales africaines des droits de l'homme, ce programme avait pour principal objectif d'améliorer les capacités et les connaissances du personnel de ces institutions concernant les Principes de Paris. | UN | وتولى تنظيم حلقة العمل هذه معهد راؤول والنبرغ وجامعة لوند وشبكة المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في أفريقيا. وكان الغرض الرئيسي من هذا التدريب تعزيز قدرات الموظفين في المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ومعرفتهم بمبادئ باريس. |
Maîtrise en droit international, Institut Raoul Wallenberg des droits de l'homme et du droit humanitaire, Université de Lund, Lund, Suède (1996). | UN | ماجستير في القانون الدولي، معهد راؤول والنبرغ لحقوق الإنسان والقانون الإنساني، جامعة لوند، لوند، السويد (1996). |
:: Programme de formation à l'égalité des sexes et aux droits des femmes au Moyen-Orient et en Afrique du Nord organisé par l'Institut Raoul Wallenberg pour les droits de l'homme et le droit humanitaire en coopération avec l'Agence suédoise de coopération internationale au développement (ASDI) | UN | :: برنامج تدريبي بشأن وضع المساواة وحقوق الإنسان للمرأة في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا عقده معهد راول والنبرغ لحقوق الإنسان والقانون الإنساني بالتنسيق مع الوكالة السويدية للتنمية الدولية - بيروت |
Ailleurs, au Musée du patrimoine juif à New York, le Programme de communication sur l'Holocauste et les Nations Unies, en partenariat avec les missions hongroise et suédoise, ont organisé une commémoration de Raoul Wallenberg au cours du mois passé. | UN | وفي مكان آخر، في متحف التراث اليهودي (Jewish Heritage) في نيو يورك، نظم في الشهر الماضي برنامج الأمم المتحدة للتوعية بمحرقة اليهود، في شراكة مع بعثتي هنغاريا والسويد، إحياء ذكرى راوول والنبرغ. |
Mais le nom de Wallenberg devrait nous consterner davantage quant au dossier Annan. Wallenberg refusa d'ignorer la menace des massacres à venir et au lieu de laisser tomber ses responsabilités et de s'adonner à des tâches conventionnelles en Suède, il fit chemin jusqu'en Hongrie, scène de la dernière orgie homicide d'Hitler contre les juifs. | News-Commentary | لكن اسم والنبرغ ينبغي أن يثير في نفوسنا المزيد من الرعب والفزع بشأن سِجِل أنان. فلقد رفض والنبرغ أن يتجاهل خطر المذابح المتوقعة. وبدلاً من التملص من المسئولية ومواصلة عمله التقليدي في السويد، فقد سافر إلى المجر التي شهدت آخر طقوس القتل التي مارسها هتلر ضد اليهود. |
:: Réunions de suivi du Programme de formation à l'égalité des sexes et aux droits des femmes au Moyen-Orient et en Afrique du Nord organisé par l'Institut Raoul Wallenberg pour les droits de l'homme et le droit humanitaire en coopération avec l'Agence suédoise de coopération au développement international (ASDI), Beyrouth; 2005 | UN | :: دورات متابعة البرنامج التدريبي المتعلق بوضع المساواة وحقوق الإنسان للمرأة في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا الذي عقده معهد راول والنبرغ لحقوق الإنسان والقانون الإنساني بالتنسيق مع الوكالة السويدية للتنمية الدولية - بيروت؛ 2005 |
Les 14 et 15 avril, sur le littoral de la mer Morte, en Jordanie, le Rapporteur spécial a prononcé le discours liminaire et participé au programme de formation sur les droits de l'homme pour la région du Moyen-Orient et de l'Afrique du Nord, organisé par l'Institut Raoul Wallenberg et l'ONG locale Adalah. | UN | 22 - وفي يومي 14 و 15 نيسان/أبريل، وفي البحر الميت في الأردن، قدم المقرر الخاص العرض الرئيسي وشارك في البرنامج التدريبي الإقليمي بشأن حقوق الإنسان المخصص لمنطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، الذي نظمه معهد راؤول والنبرغ ومنظمة العدالة، وهي منظمة محلية غير حكومية. |
Le présent rapport a pour objet de transmettre au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, pour examen et adoption, les décisions prises au cours du séminaire que le Comité a tenu à l'Institut Raoul Wallenberg des droits de l'homme et du droit humanitaire, à Lund (Suède), du 22 au 24 avril 2002. | UN | 1 - يحيل هذا التقرير إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة المقررات التي اتخذت في الحلقة الدراسية للجنة التي عقدت في معهد راؤول والنبرغ لحقوق الإنسان والقانون الإنساني في لوند، بالسويد، في الفترة من 22 إلى 24 نيسان/أبريل 2002 كي تستعرضها اللجنة وتعتمدها. |