Objectifs, domaines d'activité et résultats escomptés | UN | الأهداف والمجالات البرنامجية والنتائج المتوقعة |
4. Chapitre III : Objectifs, contenu du programme et résultats escomptés. | UN | 4 - الفصل الثالث: الأهداف والمجالات البرنامجية والنتائج المتوقعة. |
Il a clairement défini l'orientation générale, les objectifs et le thème de la Conférence et du processus préparatoire, ainsi que les résultats escomptés. | UN | ومن الواضح أنها حددت الاتجاه واﻷهداف وجوانب التركيز الرئيسية للمؤتمر، وعمليته التحضيرية والنتائج المتوقعة منه. |
Ils devraient porter sur les problèmes recensés, les solutions proposées, les mesures de mise en œuvre et les résultats attendus. | UN | ويجب أن تشمل هذه الخطط المشاكل التي تم كشفها، والحلول المقترحة وتدابير التنفيذ والنتائج المتوقعة. |
Une liste mise à jour des progrès accomplis et des résultats attendus pour 2010 figure à l'annexe I. | UN | ويرد في المرفق الأول مستجدات التقدم المحرز والنتائج المتوقعة لعام 2010. |
:: Les programmes sont élaborés et mis en place à l'aide d'une série d'objectifs prédéterminés et de résultats escomptés; | UN | :: تصميم البرامج والشروع في تنفيذها من خلال مجموعة من الأهداف المحددة سلفا والنتائج المتوقعة |
Aussi serait-il utile qu'il précise sa pensée au sujet des produits et des résultats escomptés d'ici à 1995. | UN | ومن ثم، سيكون مفيدا أن يوفر المجلس قدرا من التوجيه فيما يتعلق بآرائه في النواتج والنتائج المتوقعة بحلول عام ١٩٩٥. |
Les objectifs, stratégies et résultats attendus de ce plan se résument comme suit : | UN | ويمكن تلخيص الأهداف والإستراتيجيات والنتائج المتوقعة لهذه الخطة على النحو التالي: |
Coordination des statistiques de l'environnement : problèmes, mesures proposées et résultats escomptés | UN | تنسيق إحصاءات البيئة : المشاكل واﻹجراءات والنتائج المتوقعة |
D. Objectifs opérationnels et résultats escomptés 26 − 61 8 | UN | دال - الأهداف التنفيذية والنتائج المتوقعة 26-61 7 |
III. Objectifs, domaines d'activité et résultats escomptés | UN | ثالثا - الأهداف والمجالات البرنامجية والنتائج المتوقعة |
III. Objectifs, domaines d'intervention prioritaires et résultats escomptés | UN | ثالثا - الأهداف ومجالات الدعم ذات الأولوية والنتائج المتوقعة |
Il a aussi évoqué l'organisation et les résultats escomptés de la manifestation. | UN | وبيَّن أيضاً طريقة تنظيم الاجتماع والنتائج المتوقعة منه. |
Dans ce rapport, le Comité consultatif a demandé de définir plus clairement les objectifs ainsi que les résultats escomptés et de s'assurer que les indicateurs étaient pertinents et pouvaient servir à mesurer les réalisations. | UN | وطلبت اللجنة الاستشارية في تقريرها إحراز مزيد من التقدم في تحديد الأهداف والنتائج المتوقعة بمزيد من الوضوح واستخدام ما يمكن استخدامه من مؤشرات ذات صلة كعناصر لقياس الإنجازات المتوقعة. |
Il a noté que faute de place, on ne s'était pas étendu dans le document sur les priorités ni sur les résultats escomptés. | UN | وقال إن الوثيقة لم تتوسع في أولويات البرنامج والنتائج المتوقعة بسبب ضيق المجال. |
Comme c'est le cas ailleurs, les objectifs et les résultats attendus de l'aide publique au développement sont en général excessivement ambitieux. | UN | وكما هو الحال في أماكن أخرى، فإن الأهداف والنتائج المتوقعة للمساعدة الإنمائية الرئيسية تنحو لأن تكون مغرقة في الطموح. |
Preuves de la relation entre la finalité de l'association et les résultats attendus | UN | الأدلة على العلاقة بين الغرض من المشاركة والنتائج المتوقعة |
L’évaluation a pour objet de déterminer l’intérêt, l’efficacité et l’effet des produits, projets, sous-programmes ou programmes, compte tenu des objectifs visés et des résultats attendus. | UN | تقييم تحديد أهمية، وفعالية وأثر النواتج، والمشاريع والبرامج الفرعية أو البرامج على ضوء اﻷهداف والنتائج المتوقعة. |
Le suivi consiste à réunir des données sur les résultats des programmes dans le but de déterminer en permanence si les programmes en question restent sur les rails et avancent en direction des objectifs et des résultats attendus. | UN | فالرصد هو جمع البيانات المتعلقة بنتائج البرامج بهدف القيام، على أساس مستمر، بتقييم مدى سير برنامج من البرامج في المسار السليم وإحرازه ما يكفي من التقدم نحو تحقيق الأهداف والنتائج المتوقعة. |
Loin d'être une collaboration de circonstance, la présentation conjointe du programme de travail participe d'une approche intégrée dictée par un nombre limité d'objectifs et de résultats escomptés que les pays membres eux-mêmes définissent pour une cinquantaine de domaines de la statistique. | UN | وهذا العرض المشترك ليس مجرد ارتباط فضفاض، بل كل متكامل يسترشد بعدد صغير من اﻷهداف والنتائج المتوقعة التي تحددها البلدان اﻷعضاء نفسها لقرابة ٠٥ ميدانا مختلفا من الميادين الاحصائية. |
Les délégations du Canada, de l'Australie et de la Nouvelle-Zélande se félicitent que le rapport communique des éléments d'information quant au mode de gouvernance et de gestion en matière de TIC, ainsi qu'une liste de projets TIC assortie d'échéances et de résultats escomptés. | UN | ووفود كندا واستراليا ونيوزيلندا ترحب بالمعلومات المقدمة بشأن ترتيبات إدارة الشؤون وقائمة مشاريع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، إلى جانب مواعيد إنجاز تلك المشاريع والنتائج المتوقعة منها. |
Selon lui, il conviendrait de réexaminer le niveau d'agrégation des objectifs et des résultats escomptés exposés dans le projet de budget. | UN | وفي رأي اللجنة، ينبغي النظر من جديد في مستوى تجميع الأهداف والنتائج المتوقعة الواردة في التقرير الحالي. |
Objectifs mesurables et résultats attendus dans chacun des domaines prioritaires 3. Activités | UN | الغايات القابلة للقياس والنتائج المتوقعة في كل مجال من المجالات ذات اﻷولوية. |
Il faudrait améliorer les méthodes utilisées pour définir les objectifs, les tâches et les réalisations escomptées, ce qui permettrait aux États Membres d'évaluer avec rigueur le travail accompli. | UN | إضافة إلى ذلك، ينبغي استعمال أساليب أفضل لإنشاء الأهداف والمهام والنتائج المتوقعة. وهذا سوف يمكّن الدول الأعضاء من إجراء تقييم حقيقي لأعمال الأمانة العامة. |
Il se servait déjà de l'analyse du cadre logique dans sa programmation pour déterminer les objectifs et les résultats escomptés, en même temps que de l'évaluation démographique du pays et d'un système de données comprenant des indicateurs tirés du Programme d'action de la CIPD. | UN | ويستخدم الصندوق بالفعل التحليل اﻹطاري المنطقي في برمجته لتحديد اﻷهداف والنتائج المتوقعة مع ممارسة التقييم السكان القطري ونظام للبيانات ذي مؤشرات مستمدة من برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
1. Priorités et résultats prévus | UN | 1 - الأولويات والنتائج المتوقعة |
Objectifs et résultats possibles de la Conférence | UN | ألف - الأهداف والنتائج المتوقعة من المؤتمر |
5. La présentation retenue pour le projet de budget associe les ressources humaines et financières requises pour chaque programme aux activités correspondantes et aux résultats escomptés. | UN | 5- ونربط صيغة الميزانية المقترحة بين الموارد البشرية والمالية المطلوبة لكل برنامج وبين الأنشطة والنتائج المتوقعة منها. |