"والنزعات الانفصالية" - Translation from Arabic to French

    • le séparatisme
        
    • et du séparatisme
        
    • séparatistes
        
    L'Organisation de Shanghai pour la coopération jouit d'une formidable expérience acquise de longue date en matière de lutte contre le terrorisme, l'extrémisme et le séparatisme. UN ولقد اكتسبت منظمة شنغهاي للتعاون خبرة هائلة وبعيدة العهد في مكافحة الإرهاب، والتطرف، والنزعات الانفصالية.
    Le terrorisme, le séparatisme et l'extrémisme y sont définis pour la première fois au niveau international. UN وهذه الاتفاقية تتضمن، لأول مرة على الصعيد الدولي، تعريفات للإرهاب والنزعات الانفصالية والتطرف.
    :: Réunir des renseignements sur la lutte contre le terrorisme, le séparatisme et l'extrémisme et les analyser; UN :: جمع وتحليل المعلومات عن مكافحة الإرهاب والنزعات الانفصالية والتطرف؛
    Le Programme d'État portant sur la lutte contre le terrorisme et d'autres manifestations de l'extrémisme et du séparatisme au Kazakhstan a été adopté par un décret du Président de la République. UN وتم إعداد برنامج حكومي لمكافحة الإرهاب وغيره من مظاهر التطرف والنزعات الانفصالية في كازاخستان، وإقراره بموجب مرسوم رئاسي.
    Les questions liées aux risques et aux menaces qui planent sur la sécurité, y compris le terrorisme international, les mouvements séparatistes violents, l'extrémisme et la criminalité transnationale organisée, ont occupé une place privilégiée dans les débats des participants au Sommet. UN وأولى المشاركون في مؤتمر القمة اهتماما خاصا للمسائل التي تنطوي على تهديدات وتحديات للأمن، بما في ذلك الإرهاب الدولي، والنزعات الانفصالية العدوانية، والتطرف، والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية.
    :: Aider à planifier et à exécuter des opérations de recherche et d'autres mesures de lutte contre le terrorisme, le séparatisme et l'extrémisme; UN :: المساعدة على تخطيط وإنجاز عمليات البحث وغير ذلك من التدابير الهادفة إلى مكافحة الإرهاب والنزعات الانفصالية والتطرف؛
    :: Participer à la rédaction d'instruments juridiques internationaux relatifs à la lutte contre le terrorisme, le séparatisme et l'extrémisme; UN :: المشاركة في صياغة الصكوك القانونية الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب والنزعات الانفصالية والتطرف؛
    :: Établir et maintenir des contacts avec les organisations internationales qui s'occupent de la lutte contre le terrorisme, le séparatisme et l'extrémisme. UN :: إقامة ودعم علاقات العمل مع المنظمات الدولية المعنية بمكافحة الإرهاب والنزعات الانفصالية والتطرف.
    Dans ce contexte, les manifestations les plus radicales de l'extrémisme, telles que le terrorisme et le séparatisme agressif, présentent aujourd'hui un danger particulier. UN وفي هذا السياق، تعد اﻷشكال الراديكالية للتطرف مثل اﻹرهاب والنزعات الانفصالية القتالية خطرة بوجه خاص اليوم.
    Cette tension trouve son expression dans des phénomènes négatifs tels que le terrorisme, le séparatisme, l'expansionnisme, l'intolérance et la xénophobie. UN وقد انعكس ذلك التوتر في ظواهر سلبية مثل اﻹرهاب والنزعات الانفصالية والاتجاهات التوسعية والتعصب والخوف من الغرباء.
    Les milieux de la défense des États membres se sont joints à la lutte contre le terrorisme, le séparatisme et l'extrémisme dans le cadre de l'OSC. UN وانضمت أجهزة الدفاع التابعة للدول الأعضاء في المنظمة إلى الجهود المبذولة للتصدي للإرهاب والنزعات الانفصالية والتطرف.
    L'instabilité, les affrontements ethniques, le séparatisme ethnique et régional, les tensions politiques intérieures, tous ces phénomènes ont atteint des niveaux inquiétants dans les régions postsoviétiques. UN وعدم الاستقرار، والاصطدامات اﻹثنية والدينية، والنزعات الانفصالية العرقية والاقليمية، والنزاعات السياسية الداخلية: وصلت كلها الى مستويات خطيرة في المناطق التي كان يحكمها السوفيات.
    Convention de Shanghai pour la lutte contre le terrorisme, le séparatisme et l'extrémisme, 2001 UN قاف - اتفاقية شنغهاي لمكافحة الإرهاب والنزعات الانفصالية والتطرف، 2001
    Des accords ont été conclus concernant la coordination des activités sur les questions relatives à l'échange d'informations, à l'organisation d'exercices d'entraînement antiterroristes, de conférences et de séminaires scientifiques et pratiques sur les problèmes liés à la lutte contre le terrorisme, le séparatisme et l'extrémisme. UN وتم التوصل إلى اتفاقات بشأن إجراء التنسيق حول قضايا تبادل المعلومات وتنظيم تدريبات لمكافحة الإرهاب، ومؤتمرات وحلقات دراسية بشأن مكافحة الإرهاب والنزعات الانفصالية والتطرف.
    En matière de sécurité, l'Organisation de Shanghai cherche avant tout à lutter contre le terrorisme, le séparatisme et l'extrémisme et elle vient de mettre en place un secrétariat permanent ainsi qu'une structure régionale de lutte contre le terrorisme. UN وأضاف أن منظمة شنغهاي للتعاون تركز في مجال الأمن على مكافحة الإرهاب والتطرف والنزعات الانفصالية وأنها أنشأت مؤخرا أمانة دائمة وجهازا إقليميا لمكافحة الإرهاب.
    Toutefois, la lutte contre le terrorisme ne peut être couronnée de succès si le phénomène n'est pas combattu en même temps que le crime organisé, le séparatisme, l'extrémisme, le trafic de drogues et la prolifération des armes légères et des armes de destruction massive. UN غير أن مكافحة الإرهاب لن يحالفها النجاح إذا ما تم التصدي لهذه الظاهرة بمعزل عن الجريمة المنظمة والنزعات الانفصالية والتطرف والاتجار بالمخدرات وانتشار الأسلحة الصغيرة وأسلحة الدمار الشامل.
    Il est de plus en plus évident que ce n'est que par un effort commun général de la communauté internationale dans son ensemble que le terrorisme, l'extrémisme et le séparatisme agressif pourront être combattus. UN ويتضح باطراد أن الوسيلة الوحيدة هي بذل جهود شاملة يشارك فيها المجتمع الدولي بأسره بما يكفل هزيمة الإرهاب والتطرف والنزعات الانفصالية العدوانية.
    :: Formuler à l'intention des organes compétents de l'Organisation des propositions et des recommandations sur le renforcement de la coopération aux fins de la lutte contre le terrorisme, le séparatisme et l'extrémisme; UN :: إعداد مقترحات وتوصيات للهياكل المعنية داخل منظمة شنغهاي للتعاون بشأن تنمية التعاون في مجال مكافحة الإرهاب والنزعات الانفصالية والتطرف؛
    Pour atteindre les objectifs prioritaires qui y sont formulés, le Programme prévoit tout un ensemble de mesures visant à améliorer la législation et le dispositif en vigueur en matière de lutte contre le terrorisme et, en particulier, d'instaurer une coopération internationale effective en matière de lutte contre le terrorisme et les autres manifestations de l'extrémisme et du séparatisme. UN وحتى يتسنى تحقيق الهدف المتوخى من البرنامج وتنفيذ المهام ذات الأولوية، يتيح البرنامج تنفيذ نطاق واسع من التدابير التي تهدف إلى تحسين نوعية التشريعات القائمة ونظام التدابير المناهضة للإرهاب، بما في ذلك قيام تعاون دولي فعال في مجال مكافحة الإرهاب والمظاهر الأخرى للتطرف والنزعات الانفصالية.
    :: Constituer une base de données sur les organisations internationales terroristes, séparatistes et extrémistes, leurs structures, leurs dirigeants, leurs membres et les autres personnes qui y sont associées, leurs sources et filières de financement et leur statut, ainsi que sur les changements relatifs au terrorisme, au séparatisme et à l'extrémisme et les tendances qui se dégagent en la matière; UN :: إقامة قاعدة بيانات عن المنظمات الإرهابية والانفصالية وغيرها من المنظمات المتطرفة، وهياكلها وقادتها وأعضائها والأشخاص الآخرين المرتبطين بها، وكذا عن مصادر وقنوات تمويلها، ووضعها، والتغيرات والاتجاهات في ما يتعلق بنشر الإرهاب والنزعات الانفصالية والتطرف؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more