"والنسبة المئوية للنساء" - Translation from Arabic to French

    • le pourcentage de femmes
        
    • le pourcentage des femmes
        
    • et pourcentage de femmes
        
    le pourcentage de femmes syndiquées est inférieur à celui des hommes, qui sont majoritaires sur le marché du travail. UN والنسبة المئوية للنساء في نقابات العمال منخفضة عنها للرجال، لأن الرجال هم الأغلبية في سوق العمل.
    Dans de nombreuses administrations locales, le pourcentage de femmes participant à la vie politique est faible. UN والنسبة المئوية للنساء العاملات في السياسة منخفضة في الكثير من الحكومات المحلية.
    le pourcentage de femmes seules menacées par la pauvreté était de 1,7 % en 2003 et de 2 % en 2004. UN والنسبة المئوية للنساء العزباوات المهددات بالفقر بلغت 1.7 في المائة سنة 2003 و 2 في المائة سنة 2004.
    le pourcentage des femmes promues dans chaque classe de salaire est proportionnel au nombre de femmes se trouvant déjà dans la classe en question. UN والنسبة المئوية للنساء اللائي حصلن على الترقية داخل كل جدول مرتبات متناسبة مع عدد النساء في الجدول المذكور.
    le pourcentage des femmes dans les organes judiciaires les plus élevés est de 33 %. UN والنسبة المئوية للنساء اللواتي تشغلن مناصب في هيئات قضائية أعلى هي 33 في المائة.
    Indicateur 9 : Nombre et pourcentage de femmes occupant des postes de haut niveau dans les opérations des Nations Unies déployées UN المؤشر 9: العدد والنسبة المئوية للنساء في مواقع صنع القرار العليا بالأمم المتحدة في البلدان المتأثرة بالنزاعات
    Il serait intéressant d'en savoir davantage sur le taux de mortalité maternelle des femmes autochtones, par région géographique, et sur le pourcentage de femmes qui ont accès aux soins obstétriques. UN وقالت إنه يهمها أن تعرف المزيد من معدل وفيات النفاس للنساء الأصليات حسب المنطقة الجغرافية، والنسبة المئوية للنساء اللواتي لديهن سبل الحصول على خدمات القبالة والتوليد.
    Le Comité souhaiterait savoir quand ces amendements seront adoptés et quel sera le pourcentage de femmes rurales qui bénéficieront des nouvelles dispositions de la loi. UN وستقدر اللجنة معرفة متى ستُعتمد التعديلات والنسبة المئوية للنساء اللواتي سيستفدن من التغييرات في القانون.
    Le nombre de nationalités représentées par des consultants et des vacataires ainsi que le pourcentage de femmes ont diminué. UN وانخفض عدد الجنسيات الممثلة حسب الاستشاريين وأفراد المتعاقدين والنسبة المئوية للنساء.
    le pourcentage de femmes parmi les bénéficiaires de cette forme d'appui est conséquent puisqu'elles représentent: UN والنسبة المئوية للنساء من مجموعة المستفيدين من هذا الشكل من أشكال الدعم كما يلي:
    le pourcentage de femmes parmi les cadres universitaires supérieurs ne dépasse jamais le tiers. UN والنسبة المئوية للنساء في الدرجات العليا وكبار الموظفين الأكاديميين في التعليم الجامعي لم تتجاوز أبدا ثلث الرجال.
    Veuillez préciser la proportion de femmes membres de partis politiques et le pourcentage de femmes occupant un emploi dans l'administration. UN يرجى ذكر النسبة المئوية للنساء الأعضاء في الأحزاب السياسية والنسبة المئوية للنساء اللائي يشغلن مناصب عامة.
    le pourcentage de femmes qui sont lieutenants gouverneurs et districts gouverneurs est de 1,43 %. Il n'y a pas de femmes gouverneurs. UN والنسبة المئوية للنساء اللواتي تعملن كمحافظين مساعدين ومحافظي أحياء هي 1.43 في المائة، ولا يوجد محافظون من الإناث.
    Ceci comprend des informations relatives au pourcentage de femmes dans cette branche par rapport aux hommes ainsi que leur secteur d'activité, de même que des informations sur les mesures de protection sociale disponibles pour ce genre de travailleurs, et le pourcentage de femmes qui y ont réellement accès et en bénéficient. UN وينبغي أن تشمل هذه المعلومات معلومات عن النسبة المئوية للمرأة في هذا القطاع مقارنة بالنسبة المئوية للرجل، والمجالات التي تعمل فيها، ومعلومات عن تدابير الحماية الاجتماعية المتاحة لهؤلاء العاملات، والنسبة المئوية للنساء اللاتي تتاح لهن، في الواقع، فرصة الاستفادة من هذه التدابير.
    le pourcentage de femmes âgées de 65 ans ou plus et vivant seules est de 29 % au Portugal alors que la moyenne européenne est de 44 %. UN والنسبة المئوية للنساء البالغات 65 عاماً أو أكثر واللائي يعشن منفردات هي 29 في المائة في البرتغال في حين أن المتوسط في الاتحاد الأوروبي هو 44 في المائة.
    Il faudra pour ce faire examiner les dispositions qui ont été prises en vue de garantir la participation des femmes et des filles à ce processus et le nombre et le pourcentage des femmes qui bénéficient de prestations ou de services ou qui exercent des responsabilités dans chacun de ces mécanismes. UN وسيجري تقييم قابلية الاستجابة الجنسانية مع مراعاة الأحكام المعمول بها لكفالة إدماج النساء والفتيات في هذه العملية، والعدد والنسبة المئوية للنساء والفتيات اللاتي يحصلن على استحقاقات أو خدمات مقدمة، وعدد النساء، ونسبتهن المئوية، اللائي يشغلن مستوى عال في كل آلية.
    Elles représentent souvent environ 50 % de la population et le pourcentage des femmes en âge de procréer varie entre 25 et 26 %. UN وفي التركيب السكاني، تكون نسبة السكان الإناث نحو 50 في المائة من السكان، والنسبة المئوية للنساء في سن الخصوبة في السكان تتراوح بين 25 في المائة و 26 في المائة.
    191. le pourcentage des femmes participant aux programmes d'études et de formation supplémentaires exécutés par l'Agence nationale pour l'emploi est plus élevé que celui des hommes. UN 191- والنسبة المئوية للنساء المدرجات في برامج التعليم والتدريب الإضافيين التي تنفذها وكالة الاستخدام الوطنية أعلى من نسبة الرجال المدرجين فيها.
    Nombre de personnes et pourcentage de femmes participant aux mesures exécutées par l'Agence nationale pour l'emploi UN عدد الأشخاص المدرجين في التدابير التي تنفذها وكالة الاستخدام الوطنية والنسبة المئوية للنساء بينهم
    Tableau 1 Nombre et pourcentage de femmes élues lors des élections de 1996 et 2001 UN الجدول 1- العدد والنسبة المئوية للنساء في البرلمان في الانتخابات التي جرت في عامي 1991 و 2001
    ∙ Nombre et pourcentage de femmes intervenant à divers niveaux du processus (comité directeur national, par exemple) UN :: العدد والنسبة المئوية للنساء المشاركات على مختلف مستويات العملية (مثل اللجنة التوجيهية الوطنية)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more