"والنسب الموحدة" - Translation from Arabic to French

    • et coefficients standard
        
    • et ratios standard
        
    • et des ratios standard
        
    Une version actualisée du Manuel des coûts et coefficients standard a été publiée. UN صدرت نسخة محدثة لدليل التكاليف والنسب الموحدة
    Le Comité consultatif a également recommandé une réduction modeste des ressources demandées au titre du parc informatique afin de le mettre en conformité avec les directives énoncées dans le Manuel des coûts et coefficients standard. UN وتوصي اللجنة الاستشارية أيضا بإجراء تخفيضات طفيفة في الموارد المطلوبة لمعدات تكنولوجيا المعلومات بهدف مواءمة الموجودات التي تحتفظ بها البعثة مع المعايير المحددة في دليل التكاليف والنسب الموحدة.
    :: En plus de ces locaux, la MANUL construira des préfabriqués à usage de bureaux et d'habitation, dans le respect des coûts et coefficients standard. UN :: إضافة إلى مرافق الإقامة الإضافية، ستقوم البعثة بتشييد مرافق جاهزة الصنع للإقامة والحيِّز المكتبي امتثالا للمعدلات والنسب الموحدة المعمول بها في الأمم المتحدة.
    Utilisation du Manuel des coûts et coefficients standard UN استخدام دليل التكاليف والنسب الموحدة
    Environ 40 % de ce montant a été calculé sur la base des coûts et ratios standard indiqués dans le Manuel des coûts standard des opérations de maintien de la paix, les 60 % restants concernant les dépenses propres à la Mission. UN ويستند نحو ٤٠ في المائة من هذين المبلغين إلى التكاليف والنسب الموحدة الواردة في دليل التكلفة الموحدة لعمليات حفظ السلام، بينما يغطي ٦٠ في المائة منهما احتياجات خاصة بالبعثة وبنودا أخرى قد تختلف عن البنود العادية.
    Une nouvelle structure de gouvernance pour l'élaboration du Manuel des coûts et coefficients standard a été mise en place sous l'autorité du Groupe de l'utilisation rationnelle des ressources. UN وأنشئ هيكل جديد للحوكمة من أجل إعداد دليل التكاليف والنسب الموحدة تحت مظلة الفريق المعني بتحقيق الكفاءة في استخدام الموارد
    Le plan permet de calculer le coût de chaque type de véhicule en fonction des prix indiqués dans le Manuel des coûts et coefficients standard. UN ويقوم النموذج بعد ذلك بحساب تكلفة كل نوع من أنواع المركبات المطلوبة على أساس سعرها الوارد في دليل التكاليف والنسب الموحدة.
    Depuis 1994, l'un des principaux outils mis en place pour établir les budgets des opérations de maintien de la paix est le Manuel des coûts et coefficients standard. UN 49 - كانت إحدى الأدوات الرئيسية في عملية إعداد ميزانيات عمليات حفظ السلام منذ عام 1994 متمثلة في تحديد التكاليف والنسب الموحدة وتطبيقها.
    Les coefficients en vigueur figurent dans le Manuel des coûts et coefficients standard, que le Département de l'appui aux missions a publié en 2011 et mis à jour pour la dernière fois en août 2013. UN وترد النسب الحالية في دليل التكاليف والنسب الموحدة الذي أصدرته إدارة الدعم الميداني في عام 2011 وتم تحديثه آخر مرة في آب/أغسطس 2013.
    c Sur la base de matériel standard visé dans le Manuel des coûts et coefficients standard de 2012. UN (ج) استنادا إلى المعدات الموحدة المبينة في دليل التكاليف والنسب الموحدة.
    Il y est indiqué que le Département de l'appui aux missions a examiné les dotations en véhicules et en matériel informatique au sein des missions politiques spéciales et les a alignées, dans la mesure du possible, sur les ratios qu'il avait fixés et qui avaient été promulgués dans le Manuel des coûts et coefficients standard. UN وقد جاء فيها أن إدارة الدعم الميداني استعرضت موجودات البعثات السياسية الخاصة من المركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات، وأنها عمدت قدر الإمكان إلى مواءمة تلك الموجودات مع النسب الموحدة التي وضعتها الإدارة في دليل التكاليف والنسب الموحدة.
    Le Département de l'appui aux missions a examiné les dotations en véhicules et en matériel informatique au sein des missions politiques spéciales et les a alignées, dans la mesure du possible, sur les ratios qu'il avait fixés et qui avaient été promulgués dans le Manuel des coûts et coefficients standard. UN 71 - استعرضت إدارة الدعم الميداني الموجودات من المركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات في البعثات السياسية الخاصة وقامت بمواءمة هذه الموجودات، حيثما أمكن، مع النسب الموحدة التي حددتها إدارة الدعم الميداني ونشرتها في دليل التكاليف والنسب الموحدة.
    Le montant prévu à cette rubrique servira à couvrir les dépenses standard liées aux voyages autres que pour la formation des différentes catégories de personnel, calculées en s'appuyant sur une évaluation menée dans d'autres opérations de maintien de la paix, ainsi que l'achat des billets d'avion et le versement de l'indemnité journalière de subsistance, dont le coût est déterminé d'après le Manuel des coûts et coefficients standard. UN 348 - يحسب الاعتماد المرصود في إطار هذا البند في ضوء الشروط الموحدة لسفر مختلف فئات الموظفين لأغراض غير التدريب على أساس تقييم بعثات حفظ السلام الأخرى وأسعار تذاكر السفر وبدلات الإقامة اليومية وفق دليل التكاليف والنسب الموحدة.
    Comme indiqué dans le précédent rapport sur l'aperçu général du financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies (A/67/723), la mise à jour du Manuel des coûts et coefficients standard reflète ces changements. UN وعلى النحو المشار إليه في التقرير الاستعراضي السابق (A/67/723)، فإن استكمال دليل التكاليف والنسب الموحدة يبيّن هذه التغيرات. الإمدادات
    Il a été informé lors de son examen du projet de budget de la Force pour 2014/15 que le rapport entre le nombre de véhicules et le nombre d'usagers était généralement inférieur aux coefficients standard qui figurent dans le Manuel des coûts et coefficients standard publié par le Siège. UN وأُبلغت اللجنة أثناء استعراضها للميزانية المقترحة للقوة للفترة 2014/2015 بأن النسب الموحدة للمستخدمين إلى عدد المركبات تقل عموما عن النسب الموحدة الواردة في دليل التكاليف والنسب الموحدة الصادر عن المقر.
    Le rapport entre le nombre d'ordinateurs et le nombre de membres du personnel était conforme aux coefficients révisés figurant dans le Manuel des coûts et coefficients standard (1 ordinateur par personne). UN وكانت نسبة الحواسيب المخصصة لموظفي الأمم المتحدة متسقة مع النسبة الموحدة المحدَّثة الواردة في أحدث صيغة من دليل التكاليف والنسب الموحدة (جهاز واحد لكل موظف).
    Pour les véhicules et le matériel appartenant à l'ONU, le calcul des ressources nécessaires au titre des carburants s'appuie sur les taux de consommation standard (sur la base du Manuel des coûts et coefficients standard), pour chaque type de véhicules que l'on doit acquérir, ajustés par rapport au déploiement progressif du personnel. UN 31 - أما بالنسبة للمركبات في إطار المعدات المملوكة للأمم المتحدة، تتحدد الاحتياجات من الوقود بالاستناد إلى معدلات الاستهلاك القياسية (على أساس دليل التكاليف والنسب الموحدة) لكل نوع من هذه المركبات وللعدد الذي سيقتنى منها، مع تعديلها لمراعاة النشر التدريجي للأفراد.
    Dans son rapport sur les questions concernant les opérations de maintien de la paix en général, le Comité consultatif a étudié la question de l'utilisation du Manuel des coûts et coefficients standard pour déterminer les dotations des missions en véhicules et matériel informatique (A/68/782, par. 49 à 52 et 142 à 151). UN ٢٤ - وناقشت اللجنة الاستشارية، في تقريرها عن المسائل الشاملة المتعلقة بتمويل عمليات حفظ السلام، استخدام دليل التكاليف والنسب الموحدة فيما يتعلق بالموجودات من المركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات في البعثات (A/68/782، الفقرات من 49 إلى 52 ومن 142 إلى 151).
    Le Comité réaffirme qu'il importe de veiller à ce que les dotations des missions en matériel informatique correspondent aux normes prescrites dans le Manuel des coûts et coefficients standard, en notant toutefois que certaines circonstances propres aux missions peuvent justifier un dépassement des normes et que, en pareil cas, il incombe au Secrétaire général d'en indiquer clairement les raisons (A/66/718, par. 91). UN وتؤكد اللجنة من جديد على ضرورة بذل الجهود لضمان أن الموجودات التي تحتفظ بها البعثات من معدات تكنولوجيا المعلومات تتماشى مع المعايير المحددة في دليل التكاليف والنسب الموحدة. غير أنه في الحالات التي تقتضي فيها الظروف التشغيلية الخاصة بالبعثة احتفاظها بموجودات مخالفة للنسب الموحدة، ينبغي أن يطلب إلى الأمين العام تقديم المبررات الوافية (A/66/718، الفقرة 91).
    Environ 48 % de ce montant a été calculé sur la base des coûts et ratios standard indiqués dans le Manuel des coûts standard des opérations de maintien de la paix, les 52 % restants concernant les dépenses propres à la Mission. UN ويستند نحو ٤٨ في المائة من هذين المبلغين الى التكاليف والنسب الموحدة الواردة في دليل التكلفة الموحدة لعمليات حفظ السلام، بينما يغطي ٥٢ في المائة منهما احتياجات خاصة بالبعثة وبنودا أخرى قد تختلف عن البنود العادية.
    Le Comité formule d'autres observations sur la question de la dotation en véhicules et des ratios standard dans son rapport sur les questions concernant l'ensemble des opérations de maintien de la paix (A/67/780). UN ويرد المزيد من تعليقات اللجنة على مسألة أسطول المركبات والنسب الموحدة لها في تقريرها عن المسائل الشاملة المتصلة بعمليات حفظ السلام (A/67/780).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more