:: Pourcentage des écoles dotées d'infrastructures d'assainissement et d'hygiène menstruel | UN | :: النسبة المئوية للمدارس التي تتوفر بها مرافق للصرف الصحي والنظافة من الطمث |
Il a pris également connaissance avec préoccupation des rapports qualifiant de déficientes les conditions d'entretien et d'hygiène dans ces institutions. | UN | كما تعرب عن قلقها إزاء ما وردها من تقارير بشأن تدني ظروف الصيانة والنظافة في هذه المراكز. |
Une information est délivrée sur les maladies sexuellement transmissibles, les vaccinations et l'hygiène au quotidien. | UN | وتقدم يوميا خدمة إعلامية بشأن الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، واللقاحات والنظافة. |
Dans le but d'améliorer le lieu de travail dans les différents secteurs économiques, un projet destiné à former des inspecteurs spécialisés dans la sécurité, la santé et l'hygiène au travail a été mis en place. | UN | ويجري تنفيذ برنامج لتدريب مفتشي السلامة والصحة والنظافة المهنية بهدف تحسين بيئة العمل في مختلف الأنشطة الاقتصادية. |
iii) Fournitures sanitaires et de nettoyage 75 000 | UN | ' ٣ ' مواد اﻹصحاح والنظافة ٠٠٠ ٧٥ |
L'ensemble du pays est donc en situation d'urgence dans le domaine de l'eau, de l'assainissement et de l'hygiène. | UN | ونتيجة لذلك، يواجه البلد برمته حالة طارئة في مجال المياه والإصحاح والنظافة. |
Enfin, le fonctionnement des services de base - santé, éduction, distribution d'eau, assainissement et hygiène - pourrait être perturbé. | UN | ويمكن أيضا أن يتعطل توفير الخدمات الأساسية، مثل الخدمات الصحية، والتعليم، وخدمات المياه والصرف الصحي والنظافة الصحية. |
:: Promouvoir les pratiques d'assainissement et d'hygiène dans les collectivités qui se réinstallent à Gulu en Ouganda, en 2009 | UN | :: تشجيع ممارسات الإصحاح والنظافة الشخصية في المجتمعات المحلية المعاد توطينها في غولو، أوغندا في عام 2009 |
Des ressources supplémentaires avaient été consacrées à améliorer les conditions matérielles de détention et il était à noter que la situation en matière d'assainissement et d'hygiène s'était sensiblement améliorée. | UN | وقد خصص المزيد من الموارد للنهوض بالظروف المادية للاحتجاز، وسُجل تحسن ملحوظ فيما يتعلق بحالة التصحاح والنظافة. |
De nouvelles prisons sont en cours de construction afin de réduire le surpeuplement, et celles qui ne répondent pas aux normes internationales en matière d'assainissement et d'hygiène sont fermées. | UN | ويجري بناء سجون جديدة لتقليص الاكتظاظ وإغلاق تلك التي لا تستوفي المعايير الدولية فيما يتعلق بالمرافق الصحية والنظافة. |
Les cellules sont généralement dans un état d'entretien et d'hygiène déplorable. | UN | فحالة الزنزانات من حيث الصيانة والنظافة يرثى لها في العادة. |
L'employeur ne peut plus d'autre part déduire les frais de nourriture, d'hébergement et d'hygiène du salaire du travailleur. | UN | ولم يعد من الممكن لربّ العمل أيضاً أن يقتطع تكاليف الطعام والمأوى والنظافة الصحية من مرتب العاملة. |
Ceci a permis d'améliorer la sécurité, la santé et l'hygiène des villageois, femmes et filles en particulier. | UN | وأدى هذا إلى تحسين السلامة والصحة والنظافة الصحية لسكان القرية، لا سيما للنساء والفتيات. |
Cependant, des secteurs vitaux tels que l'eau, l'assainissement et l'hygiène, la santé et la nutrition restaient financés à moins de 50 %. | UN | ومع ذلك لم يبلغ تمويل القطاعات البالغة الأهمية لإنقاذ الحياة مثل المياه والصرف الصحي والنظافة الصحية، والتغذية بعدُ نسبة 50 في المائة. |
IV. Objectifs, cibles et indicateurs pour l'eau, l'assainissement et l'hygiène | UN | رابعاً - الغايات والأهداف والمؤشرات المتعلّقة بالحصول على المياه والمرافق الصحية والنظافة الصحية |
64. Le montant indiqué servira à couvrir le coût, estimé à 5 000 dollars par mois, des fournitures sanitaires et de nettoyage. | UN | ٦٤ - رصد هذا الاعتماد للوازم الاصحاح والنظافة بتكلفة شهرية مقدرة بمبلغ ٠٠٠ ٥ دولار. |
Le montant prévu doit permettre de couvrir le coût des services contractuels d'enlèvement des ordures, de lavage des véhicules, de réparations techniques et de nettoyage, et a été calculé sur la base du montant précédent des dépenses, estimé à 1 580 dollars par mois. | UN | يُرصد اعتماد للخدمات التعاقدية ﻹزالة القمامة، وغسل السيارات، والاصلاحات التقنية والنظافة على أسـاس المعدل السابق للنفقات المقدرة بمبلغ ٥٨٠ ١ دولارا شهريا. |
:: Sauvegarder la santé publique et atténuer la pauvreté grâce à l'amélioration de l'approvisionnement en eau, de l'assainissement et de l'hygiène. | UN | :: حماية الصحة العامة والتخفيف من وطأة الفقر عن طريق إمدادات مياه محسنة، وتعزيز خدمات الصرف الصحي والنظافة. |
Création de comités de promotion de la santé et de l'hygiène | UN | وإنشاء لجان للتشجيع على الصحة والنظافة الصحية؛ |
Eau, assainissement et hygiène | UN | المياه، والمرافق الصحية، والنظافة الصحية |
53. Fournitures sanitaires et articles de nettoyage | UN | مواد التصحاح والنظافة |
Le droit à la protection, à la sécurité et à l'hygiène dans le travail est garanti par la loi. | UN | يضمن القانون في أثناء العمل الحق في الحماية، واﻷمن، والنظافة. |
Des milliers de maisons ont été détruites ou endommagés et les routes, les réseaux d'alimentation en eau et d'assainissement et le réseau électrique ont fait l'objet de destructions massives. | UN | وقد دمرت آلاف المنازل أو أتلفت وأصاب دمار واسع النطاق الطرق ومرافق المياه والنظافة وشبكات الكهرباء. |