"والنظافة" - Translation from Arabic to French

    • et d'hygiène
        
    • et l'hygiène
        
    • et de nettoyage
        
    • et de l'hygiène
        
    • et hygiène
        
    • et articles de nettoyage
        
    • à l'hygiène
        
    • l'assainissement
        
    • et d'assainissement
        
    :: Pourcentage des écoles dotées d'infrastructures d'assainissement et d'hygiène menstruel UN :: النسبة المئوية للمدارس التي تتوفر بها مرافق للصرف الصحي والنظافة من الطمث
    Il a pris également connaissance avec préoccupation des rapports qualifiant de déficientes les conditions d'entretien et d'hygiène dans ces institutions. UN كما تعرب عن قلقها إزاء ما وردها من تقارير بشأن تدني ظروف الصيانة والنظافة في هذه المراكز.
    Une information est délivrée sur les maladies sexuellement transmissibles, les vaccinations et l'hygiène au quotidien. UN وتقدم يوميا خدمة إعلامية بشأن الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، واللقاحات والنظافة.
    Dans le but d'améliorer le lieu de travail dans les différents secteurs économiques, un projet destiné à former des inspecteurs spécialisés dans la sécurité, la santé et l'hygiène au travail a été mis en place. UN ويجري تنفيذ برنامج لتدريب مفتشي السلامة والصحة والنظافة المهنية بهدف تحسين بيئة العمل في مختلف الأنشطة الاقتصادية.
    iii) Fournitures sanitaires et de nettoyage 75 000 UN ' ٣ ' مواد اﻹصحاح والنظافة ٠٠٠ ٧٥
    L'ensemble du pays est donc en situation d'urgence dans le domaine de l'eau, de l'assainissement et de l'hygiène. UN ونتيجة لذلك، يواجه البلد برمته حالة طارئة في مجال المياه والإصحاح والنظافة.
    Enfin, le fonctionnement des services de base - santé, éduction, distribution d'eau, assainissement et hygiène - pourrait être perturbé. UN ويمكن أيضا أن يتعطل توفير الخدمات الأساسية، مثل الخدمات الصحية، والتعليم، وخدمات المياه والصرف الصحي والنظافة الصحية.
    :: Promouvoir les pratiques d'assainissement et d'hygiène dans les collectivités qui se réinstallent à Gulu en Ouganda, en 2009 UN :: تشجيع ممارسات الإصحاح والنظافة الشخصية في المجتمعات المحلية المعاد توطينها في غولو، أوغندا في عام 2009
    Des ressources supplémentaires avaient été consacrées à améliorer les conditions matérielles de détention et il était à noter que la situation en matière d'assainissement et d'hygiène s'était sensiblement améliorée. UN وقد خصص المزيد من الموارد للنهوض بالظروف المادية للاحتجاز، وسُجل تحسن ملحوظ فيما يتعلق بحالة التصحاح والنظافة.
    De nouvelles prisons sont en cours de construction afin de réduire le surpeuplement, et celles qui ne répondent pas aux normes internationales en matière d'assainissement et d'hygiène sont fermées. UN ويجري بناء سجون جديدة لتقليص الاكتظاظ وإغلاق تلك التي لا تستوفي المعايير الدولية فيما يتعلق بالمرافق الصحية والنظافة.
    Les cellules sont généralement dans un état d'entretien et d'hygiène déplorable. UN فحالة الزنزانات من حيث الصيانة والنظافة يرثى لها في العادة.
    L'employeur ne peut plus d'autre part déduire les frais de nourriture, d'hébergement et d'hygiène du salaire du travailleur. UN ولم يعد من الممكن لربّ العمل أيضاً أن يقتطع تكاليف الطعام والمأوى والنظافة الصحية من مرتب العاملة.
    Ceci a permis d'améliorer la sécurité, la santé et l'hygiène des villageois, femmes et filles en particulier. UN وأدى هذا إلى تحسين السلامة والصحة والنظافة الصحية لسكان القرية، لا سيما للنساء والفتيات.
    Cependant, des secteurs vitaux tels que l'eau, l'assainissement et l'hygiène, la santé et la nutrition restaient financés à moins de 50 %. UN ومع ذلك لم يبلغ تمويل القطاعات البالغة الأهمية لإنقاذ الحياة مثل المياه والصرف الصحي والنظافة الصحية، والتغذية بعدُ نسبة 50 في المائة.
    IV. Objectifs, cibles et indicateurs pour l'eau, l'assainissement et l'hygiène UN رابعاً - الغايات والأهداف والمؤشرات المتعلّقة بالحصول على المياه والمرافق الصحية والنظافة الصحية
    64. Le montant indiqué servira à couvrir le coût, estimé à 5 000 dollars par mois, des fournitures sanitaires et de nettoyage. UN ٦٤ - رصد هذا الاعتماد للوازم الاصحاح والنظافة بتكلفة شهرية مقدرة بمبلغ ٠٠٠ ٥ دولار.
    Le montant prévu doit permettre de couvrir le coût des services contractuels d'enlèvement des ordures, de lavage des véhicules, de réparations techniques et de nettoyage, et a été calculé sur la base du montant précédent des dépenses, estimé à 1 580 dollars par mois. UN يُرصد اعتماد للخدمات التعاقدية ﻹزالة القمامة، وغسل السيارات، والاصلاحات التقنية والنظافة على أسـاس المعدل السابق للنفقات المقدرة بمبلغ ٥٨٠ ١ دولارا شهريا.
    :: Sauvegarder la santé publique et atténuer la pauvreté grâce à l'amélioration de l'approvisionnement en eau, de l'assainissement et de l'hygiène. UN :: حماية الصحة العامة والتخفيف من وطأة الفقر عن طريق إمدادات مياه محسنة، وتعزيز خدمات الصرف الصحي والنظافة.
    Création de comités de promotion de la santé et de l'hygiène UN وإنشاء لجان للتشجيع على الصحة والنظافة الصحية؛
    Eau, assainissement et hygiène UN المياه، والمرافق الصحية، والنظافة الصحية
    53. Fournitures sanitaires et articles de nettoyage UN مواد التصحاح والنظافة
    Le droit à la protection, à la sécurité et à l'hygiène dans le travail est garanti par la loi. UN يضمن القانون في أثناء العمل الحق في الحماية، واﻷمن، والنظافة.
    Des milliers de maisons ont été détruites ou endommagés et les routes, les réseaux d'alimentation en eau et d'assainissement et le réseau électrique ont fait l'objet de destructions massives. UN وقد دمرت آلاف المنازل أو أتلفت وأصاب دمار واسع النطاق الطرق ومرافق المياه والنظافة وشبكات الكهرباء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more