"والنظام العالمي لتحديد المواقع" - Translation from Arabic to French

    • GPS
        
    • système de positionnement universel
        
    • le Système mondial de localisation
        
    Les assistants numériques personnels et le GPS ont également été utilisés avec succès pour le recensement agricole brésilien. UN واستخدمت أيضا أجهزة المساعدة الرقمية الشخصية والنظام العالمي لتحديد المواقع بنجاح في التعداد الزراعي البرازيلي.
    Il faudrait inclure aussi cinq mois de travail pour un technicien SIG/GPS sur le terrain, y compris le temps de mobilisation et le temps nécessaire à l'étude sur le terrain. UN وينبغي أن يتضمن ذلك تكريس خمسة أشهر عمل فرد تشمل مدة التعبئة والمسح الميداني لخبير فني ميداني معني بنظام المعلومات الجغرافية والنظام العالمي لتحديد المواقع.
    Le RPV-20 a été le seul nouveau drone léger produit en série et il a réalisé plusieurs vols expérimentaux en employant son système embarqué de localisation GPS pour suivre un parcours déterminé. UN وكانت الطائرة الموجهة 20 هي الطائرة الموجهة الصغيرة الجديدة الوحيدة التي أُنتجت إنتاجا متسلسلا واختُبرت عدة مرات وطارت باستعمال داراتها الداخلية والنظام العالمي لتحديد المواقع.
    :: Données des dispositifs de surveillance, par exemple des téléphones portables et du Système mondial de localisation (GPS); UN :: مصادر أجهزة التتبع، على سبيل المثال تتبع البيانات المستمدة من الهواتف المحمولة والنظام العالمي لتحديد المواقع
    En 2007, le thème retenu était la cartographie des recensements et l'utilisation de nouvelles technologies telles que le système d'information géographique et le système de positionnement universel. UN أما الموضوع الذي جرى التركيز عليه في عام 2007 فكان إعداد خرائط التعدادات واستخدام التكنولوجيات الجديدة مثل نظم المعلومات الجغرافية والنظام العالمي لتحديد المواقع.
    Cette conférence portera sur tous les aspects de la géomatique, notamment les systèmes d'information géographique (SIG), le Système mondial de localisation (GPS) et la télédétection, tant dans le domaine de la recherche fondamentale que dans celui des applications commerciales. UN وسوف يغطي المؤتمر جميع جوانب علم رياضيات اﻷرض ، بما في ذلك نظام المعلومات الجغرافية ، والنظام العالمي لتحديد المواقع ، والاستشعار عن بعد ، بدءا بالبحوث اﻷساسية وانتهاء الى التطبيقات التجارية .
    En ce qui concerne plus particulièrement les applications des techniques spatiales, les activités concernent principalement, outre les communications spatiales, la télédétection, les systèmes d'information géographique (SIG) et les systèmes de positionnement mondiaux (GPS). UN والمجالات الرئيسية للبحوث في التطبيقات الفضائية هي، الى جانب الاتصالات الفضائية، الاستشعار الساتلي عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية والنظام العالمي لتحديد المواقع.
    Les téléphones mobiles par satellite et les systèmes GPS aident à garantir la continuité des échanges d'information. UN وتضطلع تكنولوجيا الهواتف الساتلية المتنقلة والنظام العالمي لتحديد المواقع دورا في توفير وسيلة مستمرة لتبادل المعلومات للوفاء باحتياجات الموظفين الفنيين.
    On utilisera, pour la mise au point du SIG, les technologies de télédétection et du Système mondial de localisation (GPS). UN وسوف تُستَعمَل في استحداث قاعدة بيانات نظم المعلومات الجغرافية تكنولوجيات الاستشعار عن بعد والنظام العالمي لتحديد المواقع.
    37 séances d'information sur la lecture de cartes et le GPS (système de positionnement universel) ont été organisées à l'intention de 746 membres de la police et du personnel de sécurité de la MINUT. UN عقدت 37 دورة تدريبية على قراءة الخرائط والنظام العالمي لتحديد المواقع حضرها 746 من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة التابعين للبعثة
    Au Burkina Faso, on a utilisé de manière intégrée un système d'information géographique, la télédétection et un système GPS pour gérer les données entomologiques. UN وفي بوركينا فاسو استُخدم نظام المعلومات الجغرافية والاستشعار عن بُعد والنظام العالمي لتحديد المواقع استخداما متكاملا لإدارة البيانات المتعلقة بالحشرات.
    Il expose les besoins liés aux infrastructures de localisation telles que la station de référence à fonctionnement continu, le système mondial de navigation par satellites et le système GPS. UN ويبين التقرير الاحتياجات المتعلقة بهذه الهياكل الأساسية لتحديد المواقع الجيوديسية بوصفها تكمن في المحطة المرجعية الدائمة التشغيل والنظام العالمي للملاحة بواسطة السواتل والنظام العالمي لتحديد المواقع.
    Le Centre d'études spatiales du CONIDA organise, à l'intention de professionnels tant du secteur public que du secteur privé, des stages de perfectionnement dans différents domaines touchant la télédétection, la numérisation des images satellite, les systèmes d'information géographique (SIG) et le Système mondial de localisation (GPS). UN وفي هذا الصدد، يقدم مركز كونيدا للدراسات الفضائية دورات تدريب للممتهنين من القطاعين العام والخاص في جوانب مختلفة من تكنولوجيا الاستشعار عن بعد وتجهيز الصور الساتلية رقميا، ونظم المعلومات الجغرافية والنظام العالمي لتحديد المواقع.
    En Afghanistan et en République démocratique populaire lao, l'évaluation des cultures illicites, qui s'appuie déjà sur des levés au sol fiables, sera améliorée à l'aide d'images satellite, de SIG et du GPS. UN وسيجري تحسين عملية تقييم الزراعة غير المشروعة في كل من أفغانستان وجمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية، اللتين توجد بهما وسائل مسح أرضي يعول عليها، وذلك عن طريق ادخال الصور الملتقطة بالسواتل، ونظام المعلومات الجغرافية، والنظام العالمي لتحديد المواقع.
    6. En 2008, les travaux de déploiement du système ukrainien de temps-coordonnée et de navigation (SKNOU) se sont poursuivis à l'aide de systèmes mondiaux de navigation par satellite tels que le Système mondial de localisation (GPS) et le Système mondial de satellites de navigation (GLONASS). UN 6- في عام 2008، استمر العمل على نشر النظام الأوكراني للتوقيت الإحداثي والملاحة باستخدام الشبكة العالمية لسواتل الملاحة والنظام العالمي لتحديد المواقع والنظام العالمي لسواتل الملاحة.
    En 2007, le thème retenu était la cartographie des recensements et l'utilisation de nouvelles technologies telles que le système d'information géographique (SIG) et le système de positionnement universel (GPS). UN 23 - أما موضوع عام 2007، فكان إعداد خرائط التعدادات واستخدام التكنولوجيات الحديثة مثل نظم المعلومات الجغرافية والنظام العالمي لتحديد المواقع.
    Le BSCI a constaté que 90 % des observateurs militaires étaient convaincus que l'utilisation de technologies avancées telles que la vision nocturne, le système de positionnement universel (GPS) et la technologie de pistage pour la localisation des véhicules et des otages pourrait améliorer leur efficacité opérationnelle. UN 53 - ولاحظ المكتب أن ما يربو على 90 في المائة من المراقبين العسكريين يعتقدون أن استخدام تكنولوجيا متقدمة مثل معدات الرؤية الليلية والنظام العالمي لتحديد المواقع وتكنولوجيا التتبع لتحديد أماكن المركبات والرهائن يمكن أن يحسن فعاليتهم التنفيذية.
    6. L'Agence spatiale algérienne a mis en place un projet fédérateur relatif à la réduction du risque sismique, avec comme support principal les techniques spatiales, la télédétection et le système de positionnement global (GPS). UN 6- وأنشأت وكالة الفضاء الجزائرية مشروعا متكاملا يتعلق بتقليل أخطار الزلازل، يستند أساسا إلى التقنيات الفضائية والاستشعار عن بعد والنظام العالمي لتحديد المواقع.
    Une formation sur les fouilles et saisies effectuées par les agents de sécurité, les premiers secours, les armes à feu, le système de positionnement universel et la lecture de carte, les extincteurs et la grippe aviaire a également été proposée. A. Ressources financières UN وقُدم تدريب آخر في مجالات مهام البحث والحجز التي يضطلع بها حراس الأمن، والإسعاف الأولي، والأسلحة النارية، والنظام العالمي لتحديد المواقع وقراءة الخرائط، واستعمال مطفآت الحرائق، والإنفلونزا الطيرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more