"والنظم الإيكولوجية الطبيعية" - Translation from Arabic to French

    • et les écosystèmes naturels
        
    • et des écosystèmes naturels
        
    Chaque pays dans lequel aurait lieu un projet de boisement ou de reboisement serait tenu d'élaborer des lignes directrices pour tenir compte des incidences environnementales, y compris sur la diversité biologique et les écosystèmes naturels. UN ويشترط من كل بلد يستضيف مشروعاً من مشاريع التحريج أو إعادة التحريج أن يضع مبادئ توجيهية تتناول التأثيرات البيئية، بما في ذلك التأثيرات على التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية الطبيعية.
    Enfin et surtout, ce seront, à l'avenir, les changements climatiques qui menaceront le plus la biodiversité et les écosystèmes naturels. UN وأخيرا وليس آخراً، يمثل تغير المناخ الخطر الرئيسي الذي يهدد التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية الطبيعية في المستقبل.
    et les écosystèmes naturels 14 − 26 7 UN على التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية الطبيعية 14-26 8
    Document présentant des options pour les modalités de traitement des questions liées aux impacts socioéconomiques et environnementaux, y compris les impacts sur la diversité biologique et les écosystèmes naturels UN ورقة خيارات بشأن طرائق تناول التأثيرات الاجتماعية الاقتصادية والبيئية، بما في ذلك التأثيرات على التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية الطبيعية
    La biodiversité et les écosystèmes naturels sont d'importants facteurs d'atténuation du changement climatique et des efforts doivent être engagés au plan international pour défendre la Convention sur la Diversité biologique. UN 62 - وأوضحت قائلة إن التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية الطبيعية عوامل تخفيف هامة في تغير المناخ ويحب بذل جهود دولية لدعم اتفاقية التنوع البيولوجي.
    En dépit de cette faible contribution aux émissions, le Pakistan est touché de manière irréversible par les changements climatiques, qui ont de graves impacts sociaux, environnementaux et économiques, notamment sur les ressources forestières et les écosystèmes naturels de notre pays. UN وبالرغم من انخفاض هذا المستوى لإسهام باكستان في الانبعاثات، فإن تغير المناخ يلحق بها ضررا لا سبيل إلى إصلاحه، محدثا آثارا اجتماعية وبيئية واقتصادية هائلة، تمتد إلى موارد بلدنا من الغابات والنظم الإيكولوجية الطبيعية.
    À l'intérieur de ce cadre, les pays en développement accordent une importance particulière à l'aide à fournir dans la collecte de données et le développement des compétences en matière de modélisation, afin d'évaluer les effets que les changements climatiques peuvent avoir sur des secteurs tels que l'agriculture, les ressources en eau, les zones côtières, la pêche, la santé humaine et les écosystèmes naturels. UN وفي هذا الإطار، تركِّز البلدان النامية على المساعدة في مجال جمع البيانات وتطوير مهارات وضع النماذج من أجل تقييم الآثار المحتملة لتغير المناخ على قطاعات مثل الزراعة، والموارد المائية، والمناطق الساحلية، ومصائد الأسماك، والصحة البشرية، والنظم الإيكولوجية الطبيعية.
    IV. APPROCHES APPLICABLES À L'ÉTUDE DES INCIDENCES SOCIOÉCONOMIQUES ET ENVIRONNEMENTALES, et les écosystèmes naturels UN رابعاً - مناهج تناول التأثيرات الاجتماعية الاقتصادية والبيئية، بما في ذلك التأثيرات على التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية الطبيعية
    5. Le présent document devrait être associé à celui qui présente des options pour les modalités relatives aux niveaux de référence, à l'additionnalité et aux < < fuites > > et à celui qui traite des modalités relatives aux incidences socioéconomiques et environnementales, notamment sur la diversité biologique et les écosystèmes naturels. UN 5- وينبغي قراءة هذه الورقة بالاقتران مع ورقة الخيارات بشأن الطرائق المتعلقة بخطوط الأساس والإضافة والتسرب(7)، ومع ورقة الخيارات بشأن طرائق تناول التأثيرات الاجتماعية - الاقتصادية والبيئية، بما في ذلك التأثيرات على التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية الطبيعية(8).
    5. Le présent document doit être lu en parallèle avec les documents présentant diverses options pour le traitement des questions liées à la nonpermanence et pour le traitement des questions liées aux incidences socioéconomiques et environnementales, y compris aux incidences sur la diversité biologique et les écosystèmes naturels. UN 5- وينبغي أن تُقرأ هذه الورقة بالتزامن مع ورقة الخيارات بشأن طرائق تناول مسائل عدم الدوام(6) وورقة الخيارات بشأن الطرائق اللازمة لمعالجة التأثيرات الاجتماعية - الاقتصادية والبيئية، بما في ذلك الآثار على التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية الطبيعية(7).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more